Перевод "blinds" на русский
Произношение blinds (блайндз) :
blˈaɪndz
блайндз транскрипция – 30 результатов перевода
Your nose is not so great!
Later he took all my clothes with the blinds closed, hours after dressing myself, perfuming and combing
Standing all the time!
А нос не очень большой!
Я все сняла при задернутых шторах, все часы одевания, причесывания Как дубина, или железный лом,
И все время стоит!
Скопировать
Neither do I. Good luck with your exams.
Open the blinds - let in some light.
You've nothing to hide, have you?
Это невероятно! Но и мне тоже! Удачи на экзаменах.
Почему бы вам не открыть шторы - впустить немного света.
Вам ведь нечего скрывать, правда?
Скопировать
Yes, a memory of Cherè... We came to know, sometime after, that during that period around the middle of February, Cherè had a romantic liaison with the young doctor that Fedora had abandoned.
thing, one of those that finish at dawn with the first rays of sun filtering through the half-closed blinds
When I was a child, I'd spend hours in this room.
Мы узнали, что в тот период, позже, где-то в середине февраля, у Кере была романтическая связь, с молодым доктором, которого покинула Федора.
Но это была короткая связь, которая заканчивается на рассвете, с первыми лучами солнца, которые пробиваются сквозь приоткрытые жалюзи.
Когда я была ребенком, то часами проводила в этой комнате. Мои родители были очень далеко.
Скопировать
- Did you go by the house?
- Yes, the blinds came.
We're not going to be late, are we?
- Да, так спокойнее.
- Корабль не опаздывает?
- Он прибудет вовремя на пристань в Линг Во.
Скопировать
- Yes.
Then why has everybody been playing around with the blinds?
- What? - Mr. Roat did it.
Да.
Тогда почему все они открывают и закрывают жалюзи?
Что?
Скопировать
What are you getting at?
Carlino fiddles with the blinds and immediately, the police phone and ask to speak to him. Then Mr.
No, I don't think the police work like that.
К чему вы клоните?
Вначале сержант Карлино повертел в руках жалюзи, и почти в ту же секунду зазвонил телефон, и попросили его пригласить.
Ну нет, не думаю, что полиция использует подобные методы:
Скопировать
If long, we'll play it long.
the letters of Saint-Cyran you left me, I understood, like him, that we are in the hands of God who blinds
The doctrinaire will never meet him, for they believe they alone can interpret the scriptures, as if truth were an object to be possessed instead of a living thing recognized and cultivated by the mind and heart.
Если длинна, мы будем играть её долго.
Прочитав письма Сен-Сирана, которые Вы мне оставили, я понял то же, что и он - что мы в руках Господа, который одних ослепляет, другим проясняет и направляет ум.
Доктринеры никогда не встретят его, ибо верят, что только они могут толковать Священное писание, так, как если бы истина была достижима, вместо того, чтобы переживать вещи явные и изящные разумом и сердцем.
Скопировать
Doesn't seem likely, does it?
I suggest the possibility of a hypnotic screen, which blinds all but the victim to the presence of the
- Is that possible?
Это маловероятно, не так ли?
Я бы предполагал возможность гипнотического экрана, который скрывает убийцу ото всех, кроме жертвы.
- Это возможно?
Скопировать
He never went back to Calcutta.
She had the blinds raised.
She wants to see the ocean, the sky above the estuaries.
Он прибыл нa последнeй лодкe?
Когда опустился туман, ветер стих.
Она попросила, чтобы подняли жалюзи.
Скопировать
Just one thing.
Could you find me some blinds?
No problem.
Только у меня маленькая просьба.
Можешь достать шторы? Я там сделаю темную комнату.
Нет проблем.
Скопировать
-As strong as that?
Blinds you then kills you.
-I'll stick to milk.
Такое крепкое?
Сначала слепнешь, потом умираешь.
- Буду лучше молоко.
Скопировать
We both start with a couple of racks.
Blinds, uh, 25 and 50?
And we don't stop until one of us has it all.
аявифоуле ле дуо сеияес лаяйес.
тужка нейимоум ста 25 йаи 50;
де ха сталатгсоуле левяи о емас ма та паяеи ока.
Скопировать
Checks!
- Double the blinds? - Yeah.
Table stakes.
лаяйес!
- та дипка ста тужка;
- маи. ха паяы лаяйес.
Скопировать
We're hot.
Go get the blinds.
There is a lot of glare.
Мы готовы.
Опусти жалюзи.
Тут слишком светло.
Скопировать
All shafts are locked down.
Blinds closed.
Visibility zero.
Шахты лифтов блокированы.
Жалюзи закрыты.
Видимость нулевая.
Скопировать
I'm out of the country, shopping for my funeral dress.
Dentist, get the blinds.
Today!
Я сейчас за границей покупаю траурное платье.
Дантист, закрой жалюзи.
Сегодня!
Скопировать
- Maybe as a temptation for you to act.
Since you're at the helm, it gets back to putting up bigger blinds.
Limiting your exposure to potential RICO boo-boos.
- Может быть это приманка для вас к действию.
Ты воглаве, а он хочет получить обратно больших блайндов.
Ограничить ваши контакты с потенциальными нарушителями закона РИКО.
Скопировать
- Just making sure.
We must get these blinds closed.
The police will drop snipers on the roofs.
- Просто хочу удостовериться.
Нам нужно занавесить окна.
В случае, если на крышах соседних зданий будут снайперы, они снимут нас одного за другим.
Скопировать
But if you fail to give him the opportunity to redeem himself you will only increase you own soul debt.
The man-hate that blinds you will blind any man you find in a future life.
If you turn Steve away you will be rejecting your own redemption.
Но если, давая возможность ему к его собственному искуплению, тебя постигнет неудача ты только увеличишь свой собственный душевный долг.
Человеконенавистничество, которое ослепляет тебя, ослепит и любого другого человека, которого ты найдёшь в будущей жизни.
Если ты отвергнешь Стива ты отвергнешь и своё собственное искупление.
Скопировать
Look at this!
You got three windows, venetian blinds, and a ficus.
One of them big, healthy ficus in your office.
Гляди-ка!
Целых три окна, жалюзи, фикус!
Фикус у тебя так и светится здоровьем.
Скопировать
What's really going on here?
Loyalty blinds Kor and Koloth, but not me.
This is not a plan for battle.
Что здесь на самом деле происходит?
Преданность затмевает глаза Кору и Колосу, но не мне.
Это не план сражения.
Скопировать
All right. Cincinnati.
No blinds.
Everybody, ante.
Правила "Цинцинатти".
Без ставок вслепую.
С первым взносом в банк.
Скопировать
He likes a date to see him with a friend so she gets a window into his non-date personality.
I've looked through that window and screamed at him to shut the blinds.
He feels he's funnier, more relaxed.
Ему нравятся свидания, где его можно увидеть с другом так, чтобы у нее появилось окно в его вне-свиданческую индивидуальность.
Я заглянула в это окно и крикнула чтобы он закрыл шторы.
Он чувствует себя более забавным, более раскованным.
Скопировать
- That's just a TVstudio... where they film Krusty the Clown and other non-box-related programs.
Since it has nothing to do with boxes, I'll just shut these blinds.
Now, here's my office.
- Это просто телестудия. Там снимают шоу клоуна Красти и другие, не относящиеся к коробкам: программы.
Поскольку это не связано с коробками я закрою жалюзи.
Здесь мой офис.
Скопировать
The loony alarm went off.
Well, close the blinds. Don't look at her and don't listen to her.
How could I not?
Эта чокнутая меня разбудила!
- А ты закрой окно и не слушай.
- Легко сказать.
Скопировать
- You see...
I've got a thing about blinds.
Old age is terrible.
- Наливай ещё...
Хотела спросить ещё о жалюзи.
Да... Старость не радость...
Скопировать
All coming down here to County.
I've come to do those blinds.
I'll get the door.
Всех везут в окружную больницу.
Я пришел почистить жалюзи.
Я закрою дверь.
Скопировать
Blue transcends the solemn geography of human limits.
I am home with the blinds drawn
H.B. is back from Newcastle But gone out
Синева переступает через священную географию человеческих границ.
Я дома, шторы опущены.
H.B. вернулся из Ньюкасла, но сейчас его нет.
Скопировать
He'll stab you in the back.
Yellowbelly places a jaundiced kiss in the air, the stink of pus blinds Blue's eyes.
Evil swims in the yellow bile.
Он предаст тебя в конце концов.
Он заражает воздух лихорадкой, зловонной и ослепляющей Синеву.
Желтая желчь и злоба.
Скопировать
I know nothing about her. She's alone.
On the plane, the blinds are down, people're sleeping.
I feel like talking to her.
Она одна...
В самолёте занавески опущены, пассажиры спят...
Мне хочется поговорить с ней...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blinds (блайндз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blinds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блайндз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
