Перевод "blinds" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение blinds (блайндз) :
blˈaɪndz

блайндз транскрипция – 30 результатов перевода

If you only have one room, and I like to call it my "private space", use the light well.
You have vertical bars, don't use horizontal blinds.
Also, think of your ankle bracelet as an accessory.
Если у вас всего одна комната, которую я люблю называть своим "личным пространством", используйте правильное освещение.
У вас будет вертикальная решётка, не надо использовать горизонтальные занавески.
И воспринимайте свой браслет на ноге как "аксессуар".
Скопировать
Anger weakens, gentlemen!
You squint, falter, hate blinds you.
You rush forward.
Гнев - плохой советчик, господа!
Колени гнутся, руки дрожат, ненависть застит глаза.
Поберегисы
Скопировать
The living room was still stuffy... from last night's cigars.
The windows were closed... and the sunshine coming in through the venetian blinds... showed up the dust
On the piano, in a couple of fancy frames, were Mr. Dietrichson and Lola... his daughter by his first wife.
В гостиной застоялся дым вчерашних сигар.
В лучах солнца, светившего сквозь жалюзи, в воздухе плясала пыль.
На рояле стояли портреты мистера Дитрихсона и Лолы — его дочери от первой жены.
Скопировать
I wanted venetian blinds.
All the houses in magazines have venetian blinds!
Well, maybe next year you can have venetian blinds.
Я хочу повесить жалюзи.
Во всех журналах в домах весят жалюзи!
Может быть, в следующем году мы купим жалюзи.
Скопировать
I told the police what I saw.
I have no idea what you did after you closed your blinds.
You'd be surprised.
Я просто сказала, что видела.
Я понятия не имела, что вы делали за вашими жалюзи.
Вы бы разочаровались.
Скопировать
What did I want?
Would you pull down the blinds, please?
That way it won't be so hot.
Что я хотел у вас попросить? Ах да!
Прикройте, пожалуйста, ставни.
А то здесь очень жарко.
Скопировать
How friendly one can be!
I will at least pull up the blinds.
Why do you come here, undressed?
Как мипо.
Ну хотя бы открою окно.
Зачем ты пришпа (юда полуголая?
Скопировать
I didn't want those cheap old shades anyway!
I wanted venetian blinds.
All the houses in magazines have venetian blinds!
Мне вообще не нужны эти дешевые старые шторки!
Я хочу повесить жалюзи.
Во всех журналах в домах весят жалюзи!
Скопировать
All the houses in magazines have venetian blinds!
Well, maybe next year you can have venetian blinds.
This year we're lucky to have the house!
Во всех журналах в домах весят жалюзи!
Может быть, в следующем году мы купим жалюзи.
А сейчас надо радоваться тому, что у нас есть хотя бы дом!
Скопировать
I went to bed.
Perhaps I shouldn't have closed my blinds.
You're one up on me.
Я просто лёг спать.
Может, мне не стоило закрываться?
Видите, мисс Грей, я как на ладони.
Скопировать
How odd.
You can see yourself that the blinds are closed.
Thank you for saving me three flights of stairs.
Странно.
Сами можете убедиться: жалюзи наверняка закрыты. Спасибо.
Вы избавили меня от необходимости подниматься.
Скопировать
How could it be otherwise?
Your pride blinds you.
On Shrove Tuesday we're having pancakes.
Ну... а как же по-другому-то?
Жорж, ваша гордыня вас ослепляет!
Милый Жорж, на "жирный вторник" у нас будут блины.
Скопировать
- Shall we?
And those blinds?
- You care?
Пойдём.
- А жалюзи?
- При чём здесь жалюзи?
Скопировать
I know.
One Sunday last year, I followed her to the hotel and saw her making love to someone through the blinds
Who was the man?
Я знаю.
В одной из воскресений прошлого года я шел за ней до отеля И видел сквозь шторы, как она занималась с кем-то любовью.
Кто был этот мужчина?
Скопировать
I hope you will be with us again tomorrow.
Antonietta, must you have the blinds up so early in the morning?
What do you want?
Надеюсь, что и завтра вы будете с нами.
Антониетта, кто тебя просит раздвигать шторы в такую рань?
Ну чего тебе?
Скопировать
And he came in and he killed us both with a broom!
- Draw the blinds more.
- Yes.
И затем появился он, и убил нас обоих, метлой!
- Задерни шторы.
- Хорошо.
Скопировать
- What is it?
- The blinds!
Ma'am!
- Что такое?
- Жалюзи.
- Синьора!
Скопировать
Who cares about the soccer match!
Close the blinds
I won't budge from here, I'll stay in your bed forever!
- К вашим услугам, синьорина!
- Опусти жалюзи.
Я останусь здесь, буду вечно лежать в твоей постели!
Скопировать
Yeah. I think we better.
You realize if it weren't for venetian blinds... it would be curtains for all of us?
I guess you can't be too careful... a man in your position.
Да, пожалуй.
Ты понимаешь, что если бы не жалюзи, то нам всем конец?
По-моему, осторожность никогда не помешает. Тем более, при такой должности.
Скопировать
He'll stab you in the back.
Yellowbelly places a jaundiced kiss in the air, the stink of pus blinds Blue's eyes.
Evil swims in the yellow bile.
Он предаст тебя в конце концов.
Он заражает воздух лихорадкой, зловонной и ослепляющей Синеву.
Желтая желчь и злоба.
Скопировать
Look at this!
You got three windows, venetian blinds, and a ficus.
One of them big, healthy ficus in your office.
Гляди-ка!
Целых три окна, жалюзи, фикус!
Фикус у тебя так и светится здоровьем.
Скопировать
The Marquis gave the girls six gold coins each and sent them packing.
He lowered the Venetian blinds on the windows facing the sea- -and sank into a slumber, as deep and untroubled
An innocent, dreamless sleep.
- Маркиз дал им денег и велел уйти. - Ну, наконец-то, это закончилось!
Он спустил жалюзи на окнах, обращенных к морю, и уснул безмятежным, детским сном.
Это было невинное забытье, без сновидений.
Скопировать
I run like hell... just run.
The searchlight blinds me.
The commander says,
Я бегу как черт...просто бегу.
Прожектор ослепляет меня.
Командир кричит,
Скопировать
Don't tease me.
Blinds, please.
I'd like to take this opportunity to introduce you... to our commanding officer at Top Gun.
Не заводи меня.
Откройте жалюзи, пожалуйста.
Я бы хотел воспользоваться этой возможностью, чтобы представить Вам... начальника нашего подразделения.
Скопировать
♪ Doors locked
Blinds pulled
- ♪ Lights low - Move it!
Двери закрыты,
Шторы задернуты,
Свет погашен,
Скопировать
All right. Cincinnati.
No blinds.
Everybody, ante.
Правила "Цинцинатти".
Без ставок вслепую.
С первым взносом в банк.
Скопировать
We're hot.
Go get the blinds.
There is a lot of glare.
Мы готовы.
Опусти жалюзи.
Тут слишком светло.
Скопировать
- Did you go by the house?
- Yes, the blinds came.
We're not going to be late, are we?
- Да, так спокойнее.
- Корабль не опаздывает?
- Он прибудет вовремя на пристань в Линг Во.
Скопировать
If long, we'll play it long.
the letters of Saint-Cyran you left me, I understood, like him, that we are in the hands of God who blinds
The doctrinaire will never meet him, for they believe they alone can interpret the scriptures, as if truth were an object to be possessed instead of a living thing recognized and cultivated by the mind and heart.
Если длинна, мы будем играть её долго.
Прочитав письма Сен-Сирана, которые Вы мне оставили, я понял то же, что и он - что мы в руках Господа, который одних ослепляет, другим проясняет и направляет ум.
Доктринеры никогда не встретят его, ибо верят, что только они могут толковать Священное писание, так, как если бы истина была достижима, вместо того, чтобы переживать вещи явные и изящные разумом и сердцем.
Скопировать
Don't you make a move out of this room."
If we'd raised the blinds, we could've seen daylight.
- Did he go?
Не выходи, бога ради, из комнаты."
Было 4 часа утра. Если б мы раздвинули жалюзи, то увидели бы солнечный свет.
Так он пошёл?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blinds (блайндз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blinds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блайндз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение