Перевод "deferral" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение deferral (дефоррол) :
dɪfˈɜːɹəl

дефоррол транскрипция – 12 результатов перевода

The farewell ceremony for drafted students proceeds under a cold rain.
The draft deferral for students has been discontinued.
They march with rifles, still dressed in their student uniforms. And the mud they are marching through seems to foretell their imminent fate.
Прощальная церемония для студентов, призванных в армию, проходит под холодным дождем;
академические отсрочки наконец отменены.
Грязь под ногами марширующих студентов - все еще одетых в студенческую форму, но с винтовками в руках - оказалась предвестницей их судьбы.
Скопировать
But Ronnie's different.
I've got to get him a deferral.
If his wife were pregnant, he'd be III-A.
Но Ронни другой.
Я должен его освободить.
- Если бы его жена ждала ребенка, его бы не призвали.
Скопировать
Technically, I'm enrolled, but it's complicated
- 'cause of my deferral.
- Hey! Now might be a good time for a little break-o.
Технически, я поступил, но все не так просто
- из-за отсрочки. - Ребята!
Сейчас самое время взять перерыв.
Скопировать
Money market funds, bonds, stocks, large cap, small cap, treasuries.
You decide the risk profile you're willing to take, get your elective deferral documents notarized, and
Easy peasy.
Фонды денежного рынка, облигации, акции крупной компании, акции мелкой компании, векселя.
Ты выбираешь степень риска, который готова пойти, заверяешь нотариально выбранное распределение активов и всё готово.
Раз плюнуть.
Скопировать
I don't know how you can do that, Ruth.
I can if you two get a deferral.
It's too late for that, Ruth.
Я не знаю как это сделать, Рут.
Я смогу, если вы получите отсрочку.
Слишком поздно, Рут.
Скопировать
Someone's always listening in.
So, someone was saying that some Hailsham students in the past have managed to get a deferral.
Apparently those Hailsham students could have their first donation put back by three or even four years.
Кто-то всегда подслушивает.
Так вот, кое-кто говорил, что некоторые воспитанники Хейлшема смогли получить отсрочку.
Вроде бы эти хейлшемские могли отложить первую выемку на три или даже 4 года.
Скопировать
The day after we went to find Ruth's Possible.
I realized that if I was ever going to apply for a deferral, then I'd have to show them something.
And I've done hundreds of them over the years.
На следующий день, после того, как мы искали "возможное я" Рут.
Я понял, что если когда-нибудь обращусь за отсрочкой, то у меня будет, что показать им.
Я сделал сотни таких...
Скопировать
Tell me the purpose.
To use our art from Hailsham to look into our souls, which would verify that we deserved a deferral.
But the problem is I was a little bit mixed up back then and I didn't really do any art,
Ну скажите мне её предназначение.
Чтобы использовать наше творчество из Хейлшема, чтобы заглянуть в наши души, чтобы подтвердить, что мы заслуживаем отсрочки.
Но дело в том, что я тогда был немного не в себе и почти не создавал ничего,
Скопировать
You're the first for quite a while.
To apply for a deferral?
There are no deferrals, Tommy.
Вы - первые за долгое время.
Обратиться об отсрочке?
Нет никаких отсрочек, Томми.
Скопировать
Give industry and agriculture until 2025 to meet your CO2 emission and pesticide requirements.
That's a deferral of more than 10 years.
We can't agree to that.
Позвольте промышленности и сельскому хозяйству до 2025 года прийти в соответствие с нормами СО2 и нормативами пестицидов.
Это более чем десятилетняя отсрочка.
Мы не можем пойти на это.
Скопировать
- What are you doing here?
Well, actually, I came to see you, you know, to discuss the... the deferral plan that I emailed you about
- You could've just called me.
– Что ты тут делаешь?
Вообще-то я пришла увидеть тебя, чтобы обсудить отлагательный план, о котором я тебе написала, и который, я считаю, будет выигрышным для нас обоих.
– Ты могла бы позвонить.
Скопировать
Thank you.
the school community, that a three-day suspension will suffice, as long as you sign up for the drug deferral
I don't believe this.
Спасибо.
Директор Болан, считает, учитывая ваше безупречное личное дело и роль в школьном сообществе, что трехдневного отстранения будет достаточно, если вы будете участвовать в программе по защите от наркотиков в полицейском участке.
Я в это не верю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов deferral (дефоррол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deferral для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дефоррол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение