Перевод "democratic" на русский
Произношение democratic (дэмократик) :
dˌɛməkɹˈatɪk
дэмократик транскрипция – 30 результатов перевода
We ran and lost the supervisor's race for the second time in 1975, but with more votes than ever before.
So in 1976, against everyone's advice, I really pissed off the political power houses in the Democratic
Art Agnos, who was part of their political machine.
Мы выдвинулись и проиграли выборы в втроой раз в 1975, но с гараздо большим числом голосов.
Итак в 1976, не слушая никаких советов, я действительно разозлил властительные политические палаты в демократической партии, когда выступил против их человека,
Арта Агноса, который был частью их политической машины.
Скопировать
And this time, not for supervisor, but for a bigger job, for the California State Assembly.
I don't think that State Assembly seats should be the reward for service to the Democratic party machine
Machines run on oil and grease.
И в это раз не в Совет, а на более высокий пост, в Ассамблею Штата Калифорния.
Я не думаю, что места в Ассамлеи Штата особенно нужны машине Демократической партии.
Машины работают на нефти и масле.
Скопировать
All that shit about responsible companies and Japanese décor.
All that fucking shit about democratic companies and sustainable development.
That's all it is, believe me.
Вся твоя болтовня об ответственности! Весь этот ебаный фэншуй!
Всё это дерьмище о демократичных компаниях и стабильном производстве!
Всё это просто класс, честно слово!
Скопировать
I'm with you on the short list for major.
Valchek has suction with the First District Democratic Club and they got suction with the Mayor, and
I owe you, OK?
Господи, Седрик, мы же с тобой оба претендуем на звание майора.
У Валчека есть связи в Клубе демократов первого округа... а у них есть выход на мэра, и я единственный поросенок, которому сиськи не досталось.
Я твой должник, ОК?
Скопировать
They run this really expensive store, where they exploit the fact that nobody leaves town.
but since they put on the registration fee, about a day's wage for these people, they don't feel the democratic
Those awful figurines say more about the people in this town, than many words.
Им принадлежит этот очень дорогой магазин. Они пользуются тем, что из города никто и никогда не уезжает.
Раньше ездили голосовать, но после введения регистрационного взноса, который для этих людей равен зарплате за целый день, потребность в демократических процедурах также исчезла.
Эти жуткие статуэтки могут сказать о жителях города гораздо больше, чем любые слова.
Скопировать
I'm in a wheelchair, young lady, I can't run after you.
I mean, come on, Senator Boxer, as one of our foremost Democratic leaders, I ask you – do you really
I mean, I know apparently he's a saint, he's going to save the world, yada, yada, yada, but my God!
Я в кресле каталке, молодая леди, я не могу угнаться за тобой.
Я имею ввиду, сенатор Боксер, как один из наших передовых Демократических лидеров, я спрашиваю Вас - Вы действительно думаете, что это хорошо иметь американского Министра финансов, который путешествует с Bono?
Я имею ввиду, я знаю, что он - святой, он собирается спасти мир, и так далее, но мой Бог!
Скопировать
Because it is based on the assumption that there is no electoral system in Cuba, and that there are no elections here.
Possibly our elections are much more democratic than in other countries.
He should study our electoral system, the participation of all our citizens, who elect delegates from every region.
что у нас на Кубе нет выборной системы и что у нас нет выборов.
Возможно, наши выборы гораздо более демократичны, чем в других странах.
Я вам рекомендую ознакомиться (с Кубинской выборной системой) с ее методами, как это происходит. (В них) участвуют все граждане в форме делегатов из всех регионов.
Скопировать
Her name was Nanami Agawa, code named "Kurzes Haar".
Joined the People's Democratic Movement in high school.
Suspended twice, then expelled.
Её звали Нанами Агава, кодовое имя "Курцес Хаар".
Она вступила в Народное Демократическое Движение ещё в средней школе.
Её дважды отстраняли от учебы, потом исключили.
Скопировать
What do you see?
That is the Democratic Republic of Mexico.
You're Mexican?
Что ты видишь?
Демократическая Республика Mексика.
Tы мексиканец?
Скопировать
Now you have a chance, colleague.
Take over and finish off this operation using your democratic methods. I will watch and learn.
Tell your guys to bring his grandma at last.
Сейчас твой шанс стать им.
Тогда решай это твоими демократическими средствами, а я буду смотреть и учиться.
Во-первых, скажи твоим людям привести его бабушку.
Скопировать
Screwed up!
We are a democratic band, we talk about stuff - and we've never had many musical quarrels.
Usually we sort it out, but "Moondance" was an exception -
Готово!
Мы - демократичная группа, мы говорим о материале - и мы никогда не ссорились по поводу музыки.
Обычно мы улаживаем это, но "Moondance" был исключением -
Скопировать
Well, it's confusing.
It's the Democratic Republic of the Congo there, isn't it?
- Isn't that what that is now? Kinshasa?
Тут всё запутано.
Там же находится Демократическая Республика Конго, не так ли?
- Она сейчас называется Киншаса, вроде?
Скопировать
I'll make sure they know.
The Democratic leadership wants to come over.
- You tell him about the leadership? - Who called?
- Сейчас 5:30 утра. Я удостоверюсь, что они это знают.
Руководство демократов хочет изменить мнение.
- Ты сказала ему про руководство?
Скопировать
The IBS hired Bruce DiBiago to lobby Annapolis this session.
through individual officers and union members... they've paid about $70,000 to various PACs... and Democratic
They show any of that on their books?
Профсоюзы наняли Брюса ДиБиаго для лоббирования своих интересов в Аннаполисе.
Руководители и члены профсоюза... выплатили около 70,000 различным комитетам... и демократическим организациям за последние восемь месяцем.
Они не внесли это в отчётность?
Скопировать
Detailed orders for a military takeover.
Who will be looking after your democratic freedoms then?
Justice is a luxury.
Подробные приказы для военного переворота.
Кто бы оглядывался после этого на ваши демократические свободы?
Правосудие - это роскошь.
Скопировать
- Japan.
South Africa is only the fifth largest producer after Australia, the Democratic Republic of the Congo
Russia. That's exactly what I said!
- 20 стран добывают алмазы.
- Япония! Южная Африка только 5-ая после Австралии, Демократической Республики Конго, Ботсваны и России.
Россия!
Скопировать
- Isn't that what that is now? Kinshasa?
- It's not that democratic, is it?
(Stephen) No, it's highly not democratic.
- Она сейчас называется Киншаса, вроде?
- И не такая уж она и демократическая
Она совсем не демократическая.
Скопировать
- It's not that democratic, is it?
(Stephen) No, it's highly not democratic.
It calls itself that.
- И не такая уж она и демократическая
Она совсем не демократическая.
Просто они сами себя так называют.
Скопировать
It calls itself that.
I think anything with "democratic" in the name tends not to be at all.
- (Stephen) Absolutely.
Просто они сами себя так называют.
Всё что имеет "демократический" в названии таковым совсем не является.
- Точно - Как правило.
Скопировать
It's a sad day in America, Mr. President, when we can't find a senator to sign the objections... - The gentleman will suspend...
- New Democratic senators won't sign. - I object.
- The gentleman will suspend.
Это грустный день для США, раз мы не можем найти ни одного сенатора, который подписал бы протест.
Господин президент, они не хотят подписывать протесты.
Я протестую! Призываю вас к порядку!
Скопировать
No meetings that are below him, nothing with the malt-beverage lobby.
I set up a call with the Idaho Democratic Party chair.
If you can survive his wrath, you're good.
Никак встреч не его уровня, ничего, связанного с пивным лобби.
Я могу устроить телефонный разговор с лидером демократов Айдахо
Если переживёшь его гнев, то тебе уже ничего не страшно.
Скопировать
The budget negotiations?
We need the Democratic leadership off our backs.
I'll have Toby find you after.
Переговоры по бюджету тоже?
Лидеры демократов не должны ездить на наших спинах.
Я попрошу Тоби связаться с тобой позднее.
Скопировать
Calm down.
This nation is free and democratic.
We fight for principles not for men.
Успокойтесь
Мы в свободной и демократичной стране
Мы сражаемся за принципы, а не за людей
Скопировать
We'll figure out a way to settle this thing.
I know, the democratic way!
We'll put it to a vote.
Мы что-нибудь придумаем.
Я придумала! Демократичный способ.
Поставим вопрос на голосование.
Скопировать
-Why not?
Because we've been a Democratic paper for over 20 years.
All right, after we get the reprieve, we'll be Democratic again.
- Почему?
- Мы же 20 лет были демократами! - И ладно.
Добьёмся помилования,.. ...и снова ими станем.
Скопировать
Because we've been a Democratic paper for over 20 years.
All right, after we get the reprieve, we'll be Democratic again.
- Walter ̶ - Go on, Duffy!
- Мы же 20 лет были демократами! - И ладно.
Добьёмся помилования,.. ...и снова ими станем.
Иди, Даффи.
Скопировать
They know the things that we represent, they know the things that we want to do.
They know, for example, that in this union we have the most fair, democratic system of hiring ever known
They know, too, that we have in this organization the most democratic constitution in the trade union movement, whereby no decision can be made to affect our people, unless that decision is made on the floor of meetings just such as these.
Они знают вещи, которые мы представляем, они знают то, что мы хотим делать.
Они знают, например, что в этом профсоюзе у нас самая справедливая, демократическая система найма, когда-либо известная в любой американской промышленности.
Они также знают, что у нас в этой организации самый демократический устав в профсоюзном движении, согласно которому не может быть принято ни одно решение, влияющее на наших людей, если только это решение не будет принято в зале заседаний, как этот.
Скопировать
They know, for example, that in this union we have the most fair, democratic system of hiring ever known to any American industry.
They know, too, that we have in this organization the most democratic constitution in the trade union
They know too, that this organization has the finest agreements ever negotiated in the entire maritime history.
Они знают, например, что в этом профсоюзе у нас самая справедливая, демократическая система найма, когда-либо известная в любой американской промышленности.
Они также знают, что у нас в этой организации самый демократический устав в профсоюзном движении, согласно которому не может быть принято ни одно решение, влияющее на наших людей, если только это решение не будет принято в зале заседаний, как этот.
Они знают также, что эта организация имеет лучшие соглашения из когда-либо обсуждавшихся за всю историю судоходства.
Скопировать
Patty, it's his living.
Is it impossible for you to be democratic?
Fix yourself a drink, Buddy.
Пэтти, он этим живёт.
Ты не можешь быть хоть чуть демократичной?
Выпей немного, Бадди.
Скопировать
It wouldn't have worked out really.
The papers would have said how fine and democratic for a Larrabee to marry the chauffeur's daughter.
But would they praise the chauffeur's daughter? No.
Из этого всё равно ничего не получилось бы.
Газеты и все вокруг говорили бы, как честно и демократично со стороны Лэрраби жениться на дочке шофёра.
Но они не сказали бы ни слова похвалы в адрес дочки шофёра.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов democratic (дэмократик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы democratic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэмократик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение