Перевод "denim" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение denim (дэним) :
dˈɛnɪm

дэним транскрипция – 30 результатов перевода

Okay.
How does an unemployed girl with three roommates afford the Patchwork Denim Bowley Louis Vuitton bag?
It's rented. Bag Borrow or Steal? It's like Netflix for purses.
Хорошо.
Как безработная девушка с тремя соседками может позволить себе сумочку от Луи Вуиттона?
Может, напрокат взяла?
Скопировать
No.
He came to Metropolis U to take a finance course, and he was sitting by a fountain all denim and flannel
And I asked to borrow his notes.
Нет.
Он пришел в университет Метрополиса на финансовые курсы, он сидел у фонтана во всем х\бшном и фланелевом, ел яблоко.
Я попросила одолжить его конспекты.
Скопировать
A bandanna and a vest
A denim shirt.
A motor bike!
- Бандана и жилет.
Хлопчатобумажная рубашка.
- Мотоцикл.
Скопировать
- Do you have this in blue?
Is blue denim okay?
I'm Magda's husband.
- У вас есть это синего цвета?
Джинсового цвета подойдёт?
Я муж Магды.
Скопировать
I'd go to prison as your accomplice.
Have to wear that really heavy denim.
The cafeteria, with the guy who slops the mashed potatoes onto your plate.
Я пойду в тюрьму как сообщник.
Придется носить тюремную робу.
Столовая с парнем, который шлепает пюре тебе на тарелку.
Скопировать
Nothing's going to change.
You know what, let's go buy that denim jacket you wanted tomorrow.
Would that cheer you up?
Не грусти, пожалуйста.
Завтра мы поедем в город и купим тебе джинсовую куртку.
Ты рад?
Скопировать
- How are you doing today, Morgan?
We found some great sneakers and a terrific denim jacket. - Right?
- Whose turn is it?
— А что такое с Морганом?
Мы нашли замечательные кроссовки и чудесную джинсовую куртку, правда?
— Чья сейчас очередь?
Скопировать
-That's why.
-Denim doesn't smell.
Fine.
- О. Вот оно что.
- Деним не пахнет.
Хорошо.
Скопировать
I'm gonna get more of these kosher cocktail franks.
Oh, I got Denim Vest checking me out.
Fake phone number's coming out tonight.
Схожу за кошерными коктейльными сосисками в тесте.
Деним Вест ко мне приценивается.
Сегодня вечером мне пригодится фальшивый телефонный номер.
Скопировать
Solitary, obsessed with music, chess, with the shotguns.
He has a beard, and sometimes, sometimes, he wears a denim hat.
The sergeant says you're a holy fool.
Одинокий, одержимый музыкой, шахматами, стрельбой из ружья.
Опустил себе бороду и очень любит покрасоваться в нелепой джинсовой шляпе.
А вот сержант говорит, что ты сумасшедший.
Скопировать
But his attention was drawn to Mrs. Schwartz.
That in itself denim shirt Schwartz.
- Delightful ...
Миссис Шварц, джинсы и куртки "Шварц".
Вы бесподобны!
С каждым днем все красивее!
Скопировать
And that baby was, you know a keeper.
You were more supportive when I wanted to make denim furniture.
If you decide to do this, we'll be supportive like crazy.
И этого ребенка можно будет оставить.
Вы меня больше поддерживали когда я хотела сделать джинсовую мебель.
Если ты решишься на это, мы тебя поддержим безумно.
Скопировать
Come on now!
I like girls in a swank hotel I like girls in denim jeans I like girls you see in Elle
Camille...
- Ну что? Всё в порядке?
Мне нравятся девушки из Кастеля, ...мне нравятся девушки из Режина, ...мне нравятся девушки из журнала "Эль", ...мне нравятся девушки и из других журналов.
Камий, это Одиль.
Скопировать
What?
I came in because I could smell the denim.
All that from one pair?
Что ты хочешь?
Ничего. Я зашел, потому что почувствовал запах денима.
Это все от одной пары? Даже не верится.
Скопировать
I bet I wrote that fake number on the back of it...
-...when I gave it to Denim Vest.
-So?
Наверняка я написала фальшивый номер на её обороте...
-...когда пыталась отвязаться от Денима Веста.
- И что?
Скопировать
-You look different.
I see you're still sticking with the denim.
Do you have that card that I gave you?
- Ты выглядишь по-другому.
А ты всё ещё в джинсе.
Карточка, которую я тебе дала, у тебя?
Скопировать
I'm on the first chapter.
Do you think his "Iove stick" can be "liberated from its denim prison"?
Yeah, I'd say so.
Пока что пишу первую главу.
Как думаешь, его "жезл любви" может "вырваться из джинсового плена"?
Да, думаю, что может.
Скопировать
What are you doing?
Richard said denim smells.
It doesn't, does it?
Что вы делаете?
Ричард сказал, что джинсы пахнут.
Но это неправда, так ведь?
Скопировать
No, please.
Denim Vest.
He's smoothing it.
Пожалуйста, нет.
Деним Вест.
Он приглаживает одежду.
Скопировать
I saw Harry Blackstone do that trick with two goats and a handkerchief on the old Dean Martin Show.
Now I gotta get ahold of Denim Vest.
Why don't you try your blow off number, see if he's called it?
Я видел, как Гэрри Блэкстоун проделывал этот трюк с двумя козлами и косынкой в старом "Шоу Дина Мартина".
Теперь мне придётся забрать её у Денима Веста.
Почему бы тебе не проверить свой "отвали-телефон"? Может Деним туда звонил?
Скопировать
Now come this way.
The chief warder, Barker, gave us blue denim uniforms with yellow stripes.
We were Category "A", the highest security class along with the rapists and murderers.
А пока - пошли.
Главный надзиратель Баркер выдал нам синюю одежду с жёлтыми нашивками.
Мы относились к категории "A", вместе с насильниками и убийцами.
Скопировать
YAY OR NAY?
Emmett: HM, BROWN LEATHER JACKET, DENIM SHIRT,
THOSE SHOES. YEAH, CLASSIC BREEDER WEAR.
Да или нет?
Ну, коричневая кожаная куртка, джинсовая рубашка, ботинки эти.
Классический прикид самца.
Скопировать
Coming towards me.
She's wearing a denim skirt... A blue jacket...
She's barefoot and her hair is tied up in a long pony tail.
Она приближается ко мне.
На ней джинсовая юбка ... и голубая куртка.
Ноги её босы, длинные волосы стянуты в хвост.
Скопировать
It's tucchus, but I am loving it, brother.
Oh, I saw a denim jacket like that on "who wore it best?"
- Leighton Meester wore it best.
Вообще-то ягодицы, но я их обожаю, братишка.
Ой, похожую джинсовую куртку я видела в "Кому больше идёт?"
— Больше всего она подошла Лейтон Мистер.
Скопировать
The other side of the street?
Male, 5'10", with wavy, brown hair, in a denim jean jacket with an REO Speedwagon patch on the pocket
That's good.
На другой стороне улицы?
Мужчина, 177 см, с волнистыми, тёмно-русыми волосами, в грубой джинсовой куртке с нашивкой REO Speedwagon на кармане.
Это хорошо.
Скопировать
He's got the wet Tuesdays?
You think it's 'cause of his tight denim pants?
Did the squirrels get to the tulip bulbs?
У него мокрые вторники?
Ты думаешь это из-за его узких брюк?
Белки добрались до луковиц тюльпана?
Скопировать
I should never have returned.
It's like visiting your childhood home and seeing it's been replaced by a denim pants store.
Whoa, whoa, whoa! Slow down, sir.
Мне не стоило возвращаться.
Это всё равно что поехать в дом, в котором провёл детство, и увидеть, что на его месте стоит магазин, торгующий джинсами.
Помедленнее, сэр.
Скопировать
- Oh. - So do a good job, 'cause this could be a permanent position.
Well, prepare to feel like an old denim vest, because I'm about to bedazzling you.
I don't know what that means, but okay.
Так что постарайтесь, потому что это место может стать постоянным.
Что же, будьте готовы почувствовать себя старой джинсовой жилеткой. Потому что я собираюсь ослепить вас блеском.
Я не знаю, что это означает, но хорошо.
Скопировать
Do you remember his Christmas card?
Questionable denim choices aside, Marcus is a good dad.
I guess if Marvin has to go to anyone, it should be family.
Ты помнишь его Рождественскую открытку?
Если не считать его сомнительную страсть к комбинезонам, Маркус - хороший отец.
Я думаю что если кто-то будет опекуном Марвина, это должна быть родня.
Скопировать
Ironic that now it's Angela who's living in the closet.
Saddle shoes with denim?
I will literally call child protective services.
Иронично, что теперь Анжела живет в шкафу.
Сандалии с джинсами?
Мне действительно придется позвонить службе по защите детей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов denim (дэним)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы denim для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэним не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение