Перевод "developmental" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение developmental (девэлопмэнтел) :
dɪvˈɛləpmˈɛntəl

девэлопмэнтел транскрипция – 30 результатов перевода

- I know.
It's a healthy part of the developmental process.
I know someday he's gonna have to learn that I'm not perfect.
- Знаю.
Это важная часть процесса развития.
Я знаю, что однажды ему придётся узнать, что я не идеален.
Скопировать
And he...
MA in Developmental and Cellular Biology.
I do research now.
У него...
Степень магистра по онтогенетике и клеточной биологии.
– Провожу одно исследование.
Скопировать
It's the special pattern from that young boy.
It doesn't resemble any I've seen so far, and I've never seen a developmental speed or configuration
It may have begun with the shock of contact with Number 26, or possibly...
Это специальный образец с того мальчика.
И это не похоже ни на что, что я видел раньше, я еще никогда не видел такой скорости эволюционного роста, как эта.
Это может быть началось от шока после контакта с Номером 26, или возможно...
Скопировать
Fucking Greeks.
It's an instinctual developmental drive.
The young boy wants to replace his father so that he can totally possess his mother.
Греческие извращенцы.
Это инстинктивное возрастное стремление.
Мальчик хочет занять место отца чтобы мать принадлежала только ему.
Скопировать
All vertebrate embryos are inherently female anyway.
They require an extra hormone given at the right developmental stage to make them male.
We simply deny them that.
Все позвоночные животные по своей сути особи женского пола.
Чтобы превратить их в особей мужского пола, в определенный период развития им необходим дополнительный гормон.
Мы просто не даем им его.
Скопировать
Most babies with Patau survive only a few days after birth, and some less than a year.
All have major developmental disabilities.
But I don't get it.
Большинство детей с синдромом Патау живут лишь пару дней. Некоторые не больше года.
У всех детей серьезные отклонения в развитии.
Но я не понимаю.
Скопировать
You know, that's something you have to be born with.
Who, as a small child, appeared in a promotional video for a developmental tool called "BabyTock"
BabyTock! will give your child a head start at math.
С таким талантом нужно родиться.
Или натренировать, как в случае с Джорджем Майклом, который в детстве появился в рекламе развивающей игрушки "Тик-так-детки".
"Тик-так-детки" заложит ребёнку основы навыка счёта.
Скопировать
You've been asked to be the keynote speaker at the N.A.F.P.A. center for mental health symposium.
"To honor your work in extending mental health and developmental services to the diverse communities
Other participants include Mayor Antonio Villaraigosa, Secretary of State Hillary Clinton"...
Тебя попросили быть главным докладчиком в центре N.A.F.P.A на симпозиуме, посвященном психическому здоровью.
В честь того, что ты работаешь над расширением психического здоровья и развитием услуг в различных обществах Лос-Анджелеса.
- В списке участников так же мэр Антонио Виллараигоса, госсекретарь Хиллари Клинтон...
Скопировать
Jeremiah is our first applicant from Quest, a new school in New Hampshire.
Developmental, but academically rigorous.
Jeremiah is an only child.
Джеремайя наш первый абитуриент из Квеста, новой школы в Нью-Гемпшире.
Экспериментальная, но академически строгая школа.
Джеремайя единственный ребёнок в семье.
Скопировать
So you're the scientist the German was on about.
Yes... well, phd student, evolutionary developmental biology at university of Minnesota.
I'm heading back there tonight.
Ты и есть ученый, о котором говорила Немка. Да.
Но я пока еще учусь в аспирантуре, на кафедре эволюционной биологии развития в университете Миннесоты.
Вечером я возвращаюсь туда.
Скопировать
- All right, appreciate it.
Developmental Operations Coordinator.
Hannah?
-Хорошо, я ценю доверие.
Координатор Развития и Операций
-Ханна?
Скопировать
He knows we're tense because we're normal human beings.
My theory, and I'm serious is that he's got some kind of pervasive developmental disorder or even undiagnosed
Um, your mike's hot.
будучи нормальными людьми.
у него какое-то редкое всеобъемлющее нарушение развития или даже необнаруженный атипичный аутизм.
- У тебя микрофон включён. - Я в курсе.
Скопировать
How does that even happen to an 11-year-old?
Could be the start to schizophrenia, seizures... drugs... impaired developmental process.
Yeah, I call developmental.
Как такое вообще могло случиться с одиннадцатилетней?
Это может быть началом шизофрении, припадков ... наркотиков ... нарушения процесса развития.
Даа, Всё таки развитие хромает
Скопировать
Could be the start to schizophrenia, seizures... drugs... impaired developmental process.
Yeah, I call developmental.
Who wouldn't wanna live in a fantasy land of little grey men if Marci was her mom?
Это может быть началом шизофрении, припадков ... наркотиков ... нарушения процесса развития.
Даа, Всё таки развитие хромает
Кто бы не захотел жить в вымышленном мире маленьких серых человечков, с такой мамой как Марси?
Скопировать
And I've added a number of new schools.
In fact, I was just talking to the co-founder of Quest, a developmental high school with their first
Clarence, we're going to be back on top.
Я добавила ещё несколько новых школ.
На самом деле, я только что говорила с со-основателем Quest, это институт нового типа и у них в этом году первый выпуск.
Кларенс, мы снова будем номером один.
Скопировать
There is an announcement.
Portia, we're a new developmental school, and we have our first graduating class this year.
I know you're gonna be making your school visits in the next few weeks.
Объявление.
Порша, мы школа нового направления и у нас в этом году первый выпуск.
Мне известно, что вы планируете поездить по школам в ближайшие недели.
Скопировать
So the good news is, the ultrasound revealed the encephalocele itself contains only fluid, no actual brain matter.
So I will resect it... and hopefully, this little guy's looking at no developmental defects.
Amazing.
Итак, хорошая новость в том, что ультразвук показал что мозговая грыжа содержит только жидкость, без какой-либо мозговой ткани.
Итак я удалю ее.. и будем надеяться, что парень будет Без дефектов развития.
Удивительно
Скопировать
I-I wanted to get T.J. something special.
It's a developmental mask.
You can play a really stimulating game of peekaboo.
Я-я хотела бы подарить Ти Джею что-то особенное.
Это равивающая маска.
Ты сможешь играть в очень развивающий вариант пряток.
Скопировать
When did that become a bad thing?
Someone who's known him five minutes goes on about developmental problems because he doesn't tick some
You're ready to believe anything.
Когда это стало чем-то плохим? Поверить не могу.
Какая-то женщина, которая знает его всего пять минут, парит нас о проблемах с развитием только потому, что он не поставил какую-то галочку в опроснике.
- Ты готов поверить во что угодно.
Скопировать
Man, everyone gets to go to a cool couple's camp except us.
will you do me the honor of becoming my wife and making me the happiest relief pitcher in the Single-A Developmental
Yes, but can you wait three weeks till my divorce is official?
Чёрт, все идут в клёвый поход парочками кроме нас.
Тамара Андерсон-Коллинз-Рабинович-Вэнг, ты окажешь мне честь, согласившись стать моей женой и сделав меня счастливейшим питчером в единственной развивающейся Прòспект лиге?
Да, но ты подождешь три недельки, пока мой развод окончательно не оформят?
Скопировать
- Could be a tracking system.
- Developmental stages of a marker.
- You mean a hi-tech identity card?
- Скажем, в системах слежения.
- Своеобразный биологический маркер.
- Электронное удостоверение личности?
Скопировать
Each time I received one of your letters, I had a severe anxiety attack.
diagnosed that I have a new thing called Asperger's syndrome, which is a neurobiological, pervasive, developmental
I prefer 'Aspie' for short.
Каждый раз, получив Ваше письмо, у меня случается тяжелый приступ тревоги.
Это потому, я недавно, был в психиатрической больнице, и они поставили диагноз, называемый синдромом Аспергера, который является нейробиологическим, и развивает беспомощность.
Я называю это 'Аспи', для краткости.
Скопировать
Oh.
Well, it's a developmental disorder, kind of a high-functioning autism.
What does that mean exactly?
М...
Это нарушение развития, форма высоко функционального аутизма.
И что конкретно это означает?
Скопировать
Not a real shrink.
I have an MA in developmental psychology...
-...from the Yale Child Studies program.
Не настоящий психоаналитик.
У меня МА в психологии развития...
- ...по программе детских исследований Йельского университета.
Скопировать
Even you have to grow up eventually.
Agreed, but there are several developmental stages between infancy and old age.
There's no reason to turn yourself into a grandma before you have to.
В конце концов даже ты должен взрослеть.
Согласен, но есть несколько основных этапов в развитии человека между несовершеннолетием и старостью.
Но неразумно тебе становиться старушкой раньше чем это должно будет случиться.
Скопировать
- Exactly.
Beaver hit his 14 month developmental milestones.
I can drink from a straw.
- Так и есть.
Бобер догоняет 14-месячное отставание в своем развитии.
Я могу пить из соломинки.
Скопировать
Something like what?
A developmental disability.
He acts like a child.
Что например?
Инвалидность вследствие порока развития.
Он ведёт себя как ребёнок.
Скопировать
Mrs. Lynwood. Please.
When Jeffrey was a baby, did he hit all his developmental milestones?
Yeah.
Миссис Линвуд, пожалуйста.
Когда Джеффри был маленьким, он нормально развивался и рос?
Да.
Скопировать
He's still not speaking.
State medical records indicate He's got pervasive developmental disorder.
Well, that explains his fixation with me.
Он по прежнему молчит.
Медицинские записи говорят об общем психологическом расстройстве.
Ну, это объясняет его зацикленность на мне.
Скопировать
If your dog does, you freak the hell out.
Any developmental progress an active makes is dangerous to the house, and a possible first step toward
What about the alpha that's already an alpha?
А если заговорит ваша собака, вы с ума сойдете.
Любое развитие актива, означает опасность для Доллхауса. И возможно первый шаг к еще одному Альфа.
А что насчет Альфы, который уже Альфа?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов developmental (девэлопмэнтел)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы developmental для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить девэлопмэнтел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение