Перевод "developmental" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение developmental (девэлопмэнтел) :
dɪvˈɛləpmˈɛntəl

девэлопмэнтел транскрипция – 30 результатов перевода

- I know.
It's a healthy part of the developmental process.
I know someday he's gonna have to learn that I'm not perfect.
- Знаю.
Это важная часть процесса развития.
Я знаю, что однажды ему придётся узнать, что я не идеален.
Скопировать
- Could be a tracking system.
- Developmental stages of a marker.
- You mean a hi-tech identity card?
- Скажем, в системах слежения.
- Своеобразный биологический маркер.
- Электронное удостоверение личности?
Скопировать
All vertebrate embryos are inherently female anyway.
They require an extra hormone given at the right developmental stage to make them male.
We simply deny them that.
Все позвоночные животные по своей сути особи женского пола.
Чтобы превратить их в особей мужского пола, в определенный период развития им необходим дополнительный гормон.
Мы просто не даем им его.
Скопировать
And he...
MA in Developmental and Cellular Biology.
I do research now.
У него...
Степень магистра по онтогенетике и клеточной биологии.
– Провожу одно исследование.
Скопировать
It's the special pattern from that young boy.
It doesn't resemble any I've seen so far, and I've never seen a developmental speed or configuration
It may have begun with the shock of contact with Number 26, or possibly...
Это специальный образец с того мальчика.
И это не похоже ни на что, что я видел раньше, я еще никогда не видел такой скорости эволюционного роста, как эта.
Это может быть началось от шока после контакта с Номером 26, или возможно...
Скопировать
Fucking Greeks.
It's an instinctual developmental drive.
The young boy wants to replace his father so that he can totally possess his mother.
Греческие извращенцы.
Это инстинктивное возрастное стремление.
Мальчик хочет занять место отца чтобы мать принадлежала только ему.
Скопировать
This preschool of yours, it's traditional?
Developmental?
- Montessori?
Твой детский сад традиционный?
Экспериментальный?
- Монтессори?
Скопировать
Not a real shrink.
I have an MA in developmental psychology...
-...from the Yale Child Studies program.
Не настоящий психоаналитик.
У меня МА в психологии развития...
- ...по программе детских исследований Йельского университета.
Скопировать
What's your subject?
Developmental language.
The dynamics are interesting.
- Я много сделал. - Какова ваша тема?
- Развитие языка.
Неологизмы.
Скопировать
So, what is this research, Marlowe?
Some well-respected developmental psychologists have done hypnoses on a pretty large group of adults
They all tend to have similar symptoms, nervous system disorders, digestive problems, debilitating phobia and panic attacks.
Ну, и что это за исследование, Марло?
Группа многоуважаемых психологов-исследователей подвергла гипнозу достаточно большую группу людей, которые были прооперированы в раннем возрасте.
Все эти люди проявляли тенденцию к схожим симптомам, расстройства нервной системы, пищеварительной системы, различные фобии и приступы страха.
Скопировать
Not when there's a child involved.
He might have... what they call developmental problems.
Christ!
Особенно когда дело касается ребенка.
У него могут быть... как они говорят, проблемы связанные с развитием.
Боже!
Скопировать
And would you mind telling us what was the matter with him?
He had developmental problems.
He had trouble with his breathing.
И вы не против рассказать нам что с ним происходило?
У него были проблемы с развитием.
У него были трудности с дыханием.
Скопировать
Each time I received one of your letters, I had a severe anxiety attack.
diagnosed that I have a new thing called Asperger's syndrome, which is a neurobiological, pervasive, developmental
I prefer 'Aspie' for short.
Каждый раз, получив Ваше письмо, у меня случается тяжелый приступ тревоги.
Это потому, я недавно, был в психиатрической больнице, и они поставили диагноз, называемый синдромом Аспергера, который является нейробиологическим, и развивает беспомощность.
Я называю это 'Аспи', для краткости.
Скопировать
Even you have to grow up eventually.
Agreed, but there are several developmental stages between infancy and old age.
There's no reason to turn yourself into a grandma before you have to.
В конце концов даже ты должен взрослеть.
Согласен, но есть несколько основных этапов в развитии человека между несовершеннолетием и старостью.
Но неразумно тебе становиться старушкой раньше чем это должно будет случиться.
Скопировать
- Exactly.
Beaver hit his 14 month developmental milestones.
I can drink from a straw.
- Так и есть.
Бобер догоняет 14-месячное отставание в своем развитии.
Я могу пить из соломинки.
Скопировать
He's still not speaking.
State medical records indicate He's got pervasive developmental disorder.
Well, that explains his fixation with me.
Он по прежнему молчит.
Медицинские записи говорят об общем психологическом расстройстве.
Ну, это объясняет его зацикленность на мне.
Скопировать
If your dog does, you freak the hell out.
Any developmental progress an active makes is dangerous to the house, and a possible first step toward
What about the alpha that's already an alpha?
А если заговорит ваша собака, вы с ума сойдете.
Любое развитие актива, означает опасность для Доллхауса. И возможно первый шаг к еще одному Альфа.
А что насчет Альфы, который уже Альфа?
Скопировать
Oh.
Well, it's a developmental disorder, kind of a high-functioning autism.
What does that mean exactly?
М...
Это нарушение развития, форма высоко функционального аутизма.
И что конкретно это означает?
Скопировать
Something like what?
A developmental disability.
He acts like a child.
Что например?
Инвалидность вследствие порока развития.
Он ведёт себя как ребёнок.
Скопировать
Mrs. Lynwood. Please.
When Jeffrey was a baby, did he hit all his developmental milestones?
Yeah.
Миссис Линвуд, пожалуйста.
Когда Джеффри был маленьким, он нормально развивался и рос?
Да.
Скопировать
Elementary school to start. Somewhere where there's a real need.
Then probably developmental psychology.
So you pretty much know exactly what you wanna do.
Начну с младших классов, когда им действительно нужна помощь.
А потом займусь развитием психологии.
Так у тебя уже есть представление о себе в будущем.
Скопировать
I'm just trying to protect us both from more pain down the road.
I may have a developmental disorder.
I need to catch up on Breaking Bad, so...
Я просто пытаюсь защитить нас обоих от боли, которая нас ожидает.
Кажется, у меня расстройство развития.
Я хочу успеть посмотреть серию "Во все тяжкие", так что...
Скопировать
I'm so sorry.
I have a developmental disorder.
Star Wars, Star Wars.
Мне очень жаль
У меня нарушение развития
Звездные войны, Звездные войны.
Скопировать
Because a young brain is still just that... young.
In the developmental stages, when a neurological injury can be profoundly more damaging and enduring.
And you've done tests on this?
Потому что юный мозг именно такой... юный.
Находится в процессе развития, когда неврологические травмы могут быть гораздо более глубокими и долговременными.
И вы проводили исследования по этому поводу?
Скопировать
This is Dr. Elizabeth Lawson.
She's a developmental geneticist attached to JHU and an expert on the girl's condition.
Elizabeth Lawson.
Это доктор Элизабет Лоусон.
Она доктор генетики развития из университета Джона Хопкинса и консультирует наше дело как эксперт по состоянию девочки.
Элизабет Лоусон.
Скопировать
Tell her that there is no sound reason that I have to wait for my arbitrary birthday to live my life.
You're a doctor-- just tell her that this can cause developmental issues.
Rose, no, I cannot interfere with her parental decisions.
Скажи что нет ни одной здравой причины что я должна ждать своего дня рождения чтобы жить.
Ты доктор- просто скажи ей что это может вызвать проблемы в развитии.
Роуз, нет, я не могу вмешиваться в родительские решения
Скопировать
Man, everyone gets to go to a cool couple's camp except us.
will you do me the honor of becoming my wife and making me the happiest relief pitcher in the Single-A Developmental
Yes, but can you wait three weeks till my divorce is official?
Чёрт, все идут в клёвый поход парочками кроме нас.
Тамара Андерсон-Коллинз-Рабинович-Вэнг, ты окажешь мне честь, согласившись стать моей женой и сделав меня счастливейшим питчером в единственной развивающейся Прòспект лиге?
Да, но ты подождешь три недельки, пока мой развод окончательно не оформят?
Скопировать
One thing that's difficult is that they are very different ages.
Very different developmental stages.
And, uh, I have them to myself when I have them.
Во-первых тяжело то, что они совсем разных возрастов.
Это очень разные стадии развития.
И я совсем один, когда они у меня.
Скопировать
Get rid of these beasts for me.
"Developmental handicap" "Work integration program
No, I quit.
Почисти его и застрели их. По-тихому.
УМСТВЕННО ОТСТАЛыЙ. РЕАБИЛИТАЦИЯ ЧЕРЕЗ ТРУДОТЕРАПИю.
Нет, я ухожу.
Скопировать
Ugh. Maybe mixed with borderline personality disorder?
I don't know, I'm not a developmental psychologist.
Archer, I'm serious. I'm serious.
Возможно с примесями расстройства личности.
В смысле я не знаю, Лана, я не подростковый - психолог, но...
- Арчер, серьёзно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов developmental (девэлопмэнтел)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы developmental для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить девэлопмэнтел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение