Перевод "factories" на русский

English
Русский
0 / 30
factoriesфабрика производство завод внутризаводский внутризаводской
Произношение factories (фактериз) :
fˈaktəɹiz

фактериз транскрипция – 30 результатов перевода

Radicals stay... they've been jailed by bourgeois justice
trial into an act of resistance a continuation of what's happening in colleges... high schools... and factories
At first sight... our position, in this trial, may appear ridiculous, grotesque. A puppet show, yes.
- Ра-радикалы остались... их заключило в тюрьму буржуазное правосудие.
Только за их взгляды... Им та-также стоит... превратить их слушание в акт сопротивления... продолжение того, что происходит в колледжах высших школах... и фабриках против полиции Все это непросто.
На пе-пе-первый взгляд, наша позиция на этом суде может показаться возмутительной, гротескной.
Скопировать
We become mad cause we have too little, and they become mad cause they have too many
And so, in this hell, on this planet full of hospitals, asylums, cemeteries, factories, barracks and
It goes on strike... on strike... It strikes, it strikes.
Деньги... Мы сходим с ума от недостатка, а они — от избытка.
Этот ад на Земле полон больниц, психушек, кладбищ, заводов, бараков и автобусов. Рассудок постепенно уходит.
Объявляет забастовку!
Скопировать
do not survive. An end to our suffering in sight.
Our candles next to factories.
Chairs... chairs already loaded!
Не горюй, терпеть нам осталось недолго.
Бог даст, заживем мы скоро в Самаре, возле своего свечного заводика.
- Стулья уже погрузили. - Чего Вы радуетесь?
Скопировать
- I'll teach you.
I might have to change factories.
Otherwise I risk getting worse.
- Я тебя научу.
Возможно мне придётся уйти с завода.
Или моё состояние может ухудшиться.
Скопировать
Our young colleagues have to come back to school.
They will go to the university and in the factories with their long hair.
Wearing overalls stained with fat.
Наши молодые коллеги должны вернуться в школы.
Отрастить волосы и идти в университеты и на заводы.
Надеть замасленные спецовки.
Скопировать
A candy manufacturer.
He has factories in Bordeaux. Makes a lot of money. Come on.
Some night if I have to go without, I can run to make myself sleep.
Торговец конфетами.
У него заводь* в Бордо, он зарабать*вает миллионь*.
Если я возвращался вечером не солоно хлебавши, то шел спать!
Скопировать
Enough of that. I hope that there is some law and order in this country.
And you, why are you building "political factories" so we have to suffer.
You?
В этой стране существуют порядок и закон.
Почему строите политические заводы, а потом нам приходится отвечать?
Ты!
Скопировать
We work at strategic points:
Factories, farms, homes of whites
It is easy for us to sabotage and destroy, often without firing a shot
Наши стратегические позиции :
фабрики, фермы, дома белых.
Мы прибегаем к саботажу и часто добиваемся уничтожения, даже не сделав ни одного выстрела.
Скопировать
Stolen, I bet!
The heir to the Robert factories gave it to me because I screwed with him
You impotent lot are incapable of screwing!
Уверен, что вы ее украли!
Вот и нет! Наследник заводов Робер подарил мне ее за то, что я трахалась с ним.
Вы же, импотенты, не можете трахаться!
Скопировать
We have to discuss about that tourist compound.
Factories, ships and now tourism.
Will this ever end?
Мы должны поговорить о том туристическом комплексе. Опять ты за своё? !
Фабрики, корабли, а теперь туризм.
Это когда-нибудь закончится?
Скопировать
And we're not only referring to the problems in the educational system.
And the working world, with problems in the factories, in housing.
We wouldn't want to see the same old colourful Rome, easygoing, messy.
Мы говорим не только о проблемах системы образования.
Но и о рабочих, с их проблемами на фабриках, с жильем.
Мы бы не хотели увидеть обычный рекламный красочный Рим, суматошный, непринужденный.
Скопировать
And I urge you, fellow workers, to band together with us.
Join our movement, in the factories.
In the schools! In the army!
И я призываю вас, братья-рабочие... объединиться с нами.
Вступайте в наше движение.
В школах!
Скопировать
They set up a whole community of their own.
Factories.
Houses. A vast network of industrial complexes.
Они создали для себя целое сообщество. Заводы.
Дома.
Обширная сеть производственных комплексов.
Скопировать
Well said, Trimalchio!
We were born slaves, I know, but thanks to our good sense, ...we have created factories, increased commerce
But we feed people, build roads and boats sailing to the end of the earth!
Верно, Трималхион!
Мы родились рабами, я знаю, но благодаря своей смекалке... мы создали фабрики, развили торговлю нажили состояния!
Мы кормим людей, строим дороги и снаряжаем корабли к самому краю света!
Скопировать
The big strike in Rhodia's vocabulary.
Original by its duration... by its form: factories occupied... and above all, by that idea... that the
I work four shifts.
Большая забастовка в Родиа вошла в справочники.
Уникальна своей продолжительностью... и формой: фабрики оккупированы... и самое главное своей идеей... что дисбаланс в рабочей среде создает дисбаланс в жизни... и что никакое повышение заработной платы это не компенсирует... и недостаточно включить ее в так называемое общество благосостояния... в так называемую цивилизацию досуга... но стоит подвергнуть сомнению и общество и цивилизацию.
Я работаю в три смены.
Скопировать
The odd thing about these sightings is that they usually seem to disappear somewhere over southeast England.
But isn't that where all those factories and laboratories of Vaughn's are?
Exactly. That's why I brought it up.
Странное в этих наблюдениях, то что они обычно будто исчезают где-то над юго-восточной Англией.
Разве не там все заводы и лаборатории Вона? Именно.
Вот почему я поднял этот вопрос.
Скопировать
Comrades: the Sud-Aviation factory at Nantes having been... occupied for two days by the workers and the students... of that city, the movement extending today to various... factories [N.M.P.P. Paris, Renault
Cleon and others] the Occupation Committee of the Sorbonne calls for the immediate... occupation of all factories
Comrades, broadcast and reproduce this call as quickly as possible.
Товарищи! Авиазавод в Нанте на два дня был захвачен студентами и рабочими города, сегодня движение распространилось на различных предприятиях - "Н.М.П.П.", "Рено" и других.
Организационный Комитет Сорбонны требует немедленного захвата всех заводов во Франции и создания рабочих советов.
Товарищи! Распространяйте это сообщение как можно быстрее!
Скопировать
Sorbonne, May 16, 15:00
Occupation of the factories.
Workers Councils.
Сорбонна, 16 мая 1968 года, 15:00.
Надпись на плакате: "Захват фабрик.
Рабочие советы."
Скопировать
- Why?
- Good land's gotta be guarded... the way they guard the waste disposal plants... and Soylent factories
You know, there are idiots in this world who wanna take everything we've got.
-Почему?
-Хорошая земля должна охраняться также как охраняются заводы по переработке отходов фабрики Сои и корабли с планктоном.
Знаешь, в этом мире существуют идиоты, которые хотят забрать себе все, что у нас есть.
Скопировать
The Klingons have destroyed the industrial base of literally dozens of Cardassian worlds.
With 12 CFI replicators, they can at least start building new power plants and factories.
Why all the secrecy?
Клингоны разрушили промышленные базы, без преувеличения, в десятках кардассианских миров.
С 12-ю CFI репликаторами они, по крайней мере, смогут начать строить новые электростанции и фабрики.
К чему вся эта секретность?
Скопировать
WHO THINK THEY CAN LAND A HUGE CONSTRUCTION PROJECT IN THE PHILIPPINES.
STATE OF THE ART FACTORIES.
IF YOU WORK WITH ME ON IT, I THINK I CAN CUT YOU IN FOR A THIRD.
Есть тут люди... Которые думают, что могут выиграть огромный строительный проект на Филиппинах.
Современные фабрики
Если будешь работать со мной, думаю я смогу вписать тебя за одну треть.
Скопировать
We own cable companies in 38 states.
shipping in Texas, oil refineries in Seattle... and a factory in Chicago... that makes miniature models of factories
Naturally.
Нам принадлежат кабельные компании в 38 штатах.
А также сталелитейные производства Кливленд Шиппинг... в Техасе, нефтеперерабатывающий завод в Сиэттле... и фабрика в Чикаго... производящая миниатюрные модели фабрик.
Прекрасно.
Скопировать
- I am not the worse one.
And the assassins, dictators, torturadores, the politicians, those that close factories not to lose gains
the rich children of puta, and they?
- Я не такой плохой.
А как же убийцы, диктаторы, политики, алчные богачи,.. ...закрывающие заводы ради собственной прибыли?
Как насчёт них? Они лучше меня?
Скопировать
A tannery?
And some other small factories.
I really wish I could help you but I can't.
Завод?
И еще фабрики поменьше.
Я действительно хотел бы помочь, но я не могу.
Скопировать
You're welcome.
We have to show how the toxic solvents these factories dumped on the land there, were drawn into the
So I'll need to inspect and map the debris, drill some monitoring wells, conduct seismic tests, and so on.
Пожалуйста.
Нам будет нужно показать, как токсичные растворы, которые эти фабрики сбрасывали вон там, перетекли в городские колодцы вон там и в колодец H вон там, чтобы оказаться в водопроводе в восточном Вуберне.
Нужно произвести съемку местности и зафиксировать все остатки, пробурить контрольные скважины, провести сейсмические тесты и так далее.
Скопировать
I have had this vision of a diaphanous rumrunner scarf.
Well, we could fly some fabric in from our silk factories for about $1000 dollars a bolt.
- A thousand?
У меня было видение прозрачного, бутлеггеровского шарфа.
Мы могли бы доставить самолетами ткань из наших шелковых фабрик... -...примерно 1000$ за рулон.
-Тысяча?
Скопировать
But he knows which owners are weak, and how to make them weaker.
Percy Stanwyck has a new steam engine coming over from Bolton tomorrow evening, due for one of his factories
I've heard of this engine.
Но он знает, кто из их владельцев слаб, и знает, как их ослабить.
Еще я слышала, что Перси Стэнвик купил новый паровой механизм для одной из фабрик и тот приедет из Болтона завтра вечером.
Я слышал про этот механизм.
Скопировать
It's part of our work program back home.
We bring Narns from their Homeworld to work in construction and help in the factories.
- Work camps.
Это часть рабочей программы на нашей планете.
Мы привозим нарнов с их планеты для работы на стройках и помощи на фабриках.
- В рабочих лагерях.
Скопировать
The resulting contest was among the most fiercely contested Presidential races in American history.
campaign got manufacturers and industrialists to inform their employees that if Bryan were elected, all factories
The ruse succeeded.
¬ результате предвыборна€ кампани€ кандидатов стала одной из самых ожесточенных президентских гонок в истории —Ўј.
¬ то врем€ как Ѕрайан произнес более 600 речей в 27 штатах, сторонники ћаккинли заставл€ли промышленников говорить своим наемным работникам, что если Ѕрайан победит, то их фабрики и заводы закроютс€ и работы больше не будет.
ћошенники преуспели в своем начинании.
Скопировать
Games people.
Countryside's full of games-development people, project coordinators little factories.
So you know your way.
Людей из мира игр.
В провинции немало изобретателей игр, администраторов... руководителей небольших предприятий.
Значит, вы знаете.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов factories (фактериз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы factories для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фактериз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение