Перевод "апокриф" на английский
апокриф
→
apocrypha
Произношение апокриф
апокриф – 17 результатов перевода
- Думаю я знаю.
Если только это не апокриф.
Должно быть это очевидный ответ.
- I think I know.
Unless it's apocryphal.
It might be one of the obvious answers.
Скопировать
Я попался как дурак.
Это история из апокрифа. Расскажи её.
Ну, когда первые белые поселенцы появились там, они впервые увидели эти странные прыгающие штуки с маленькими...
I've walked into it like a fool.
It is an apocryphal story that... that...
Tell it. Well, the story is that when the first white settlers went over there, they sort of saw these enormous jumping things with little...
Скопировать
Ни у кого.
Апокрифы.
"В радости сердца - жизнь человека."
No one.
Ecclesiasticus 30... paragraph 22.
"Gladness of the heart is the life of man."
Скопировать
Это в Библии?
В апокрифах Библии, да
Я ничего не знаю об этом.
It's in the Bible?
- In the Apocryphal books of the Bible, yes.
I do not know anything about that.
Скопировать
Дай мне свой стакан.
самодовольные учёные мужи, которые сами себе присудили учёную степень за исписывание университетских бумаг на апокрифах
массовую культуру и гордо рекламируют выгодные временные тенденции как чрезвычайно актуальные социальные показатели для ещё одного крутого объявления в фейсбуке и всё такое.
Give me your glass.
These self-satisfied pundits who, themselves received master's degrees for writing college papers on post-Marxist third generation feminist apocrypha or whatever, now have these high-paid tenured positions lock-step with college policy, pushing only commercially sustainable mass-cultural phenomena, proudly detailing the most
profitably, impermanent trends as critically relevant societal indicators for the next really cool Facebook ad, et cetera.
Скопировать
Во всем этом вашем исследовании, вы когда-нибудь слышали о пророчестве, в котором один из Свидетелей предает другого?
Существует пророчество, скрытое глубоко в апокрифе Иоанна, того самого завета, что убран из Библии.
"Я дам мою силу двум Свидетелям, и они будут наделены ею 1260 дней.
In all of your research, have you ever heard of a prophecy in which one of the Witnesses renounces the other?
There is a prophecy buried deep in the apocryphon of John, a testament rejected from the Bible.
Uh, "I will give my power to two Witnesses", "and they shall prophesy for 1,260 days.
Скопировать
Я вырезала конкретные главы с апокрифами.
Сие действие нельзя назвать еретическим - Апокрифы сами по себе являются ересью.
Образец мочи.
I have excised certain chapters of the Apocrypha.
The act cannot be heretical - the Apocrypha is heretical itself.
Urine sample.
Скопировать
Вы вырезали страницы из Библии.
Я вырезала конкретные главы с апокрифами.
Сие действие нельзя назвать еретическим - Апокрифы сами по себе являются ересью.
You have been cutting pages out of Bibles.
I have excised certain chapters of the Apocrypha.
The act cannot be heretical - the Apocrypha is heretical itself.
Скопировать
Не знаю, сестра.
Тогда, если сестры будут снисходительны, я процитирую апокрифы: "вы позаботились о ненужном".
Прошлое остаётся прошлым.
I don't know, Sister.
Then if I may crave my sisters' indulgence for a quote from the Apocrypha - you have been curious in unnecessary matters.
The past remains the past.
Скопировать
Им уготовано то, на что ни ты, ни я не можем повлиять.
Апокрифы.
Ненадежные источники, правда?
There are larger plans for them than either you or I may have.
The apocryphals.
They are dubious texts, aren't they?
Скопировать
- Прости.
Из книги Апокриф.
Не думала, что это возможно.
- Sorry.
From the Book of Apocrypha.
I didn't think it was possible.
Скопировать
Что ты хочешь?
Апокриф.
Насколько я знаю, апокриф используют лишь для одной вещи.
What do you want?
The Apocrypha.
As far as I know, the Apocrypha is only used for one thing.
Скопировать
Ещё одна девушка от Отца.
Уриэль и ее возлюбленные апокрифы, пророчества, которые ей дал Рафаэль, писанина на твоем теле, символ
Вот в чём дело, ты завидуешь?
Another gift from Father.
Uriel and her beloved Apocrypha, the prophecies he gave Raphael, the scribblings on your body, tokens for one and all.
That's what all this is about, you feeling left out?
Скопировать
Апокриф.
Насколько я знаю, апокриф используют лишь для одной вещи.
Скажи мне, что ты не это задумал.
The Apocrypha.
As far as I know, the Apocrypha is only used for one thing.
Tell me that's not what you're planning to do.
Скопировать
Это часть тренировки.
Неужели ты забыл, что даже с апокрифом бесполезно пытаться изгонять беса?
Нет, но неудача это его первый урок.
Well, this is part of his training.
Have you forgotten that even with the Apocrypha, trying to save a possessed is futile?
No, but failure is a grand first lesson.
Скопировать
Освети этот сосуд.
Может, возьмёшь апокриф.
Мне больше не нужна эта чёртова книга.
Ha ha ha ha! Sanctify this vessel.
Perhaps the Apocrypha.
I don't need to read the damn book anymore.
Скопировать
Я убью, кого захочу.
Но в апокрифах предсказано:
Свидетели не должны погибнуть от руки Всадника.
I will kill whom I please.
But it's foretold in the apocryphals:
The Witnesses aren't meant to die at the hand of the Horsemen.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов апокриф?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы апокриф для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение