Перевод "my music" на русский

English
Русский
0 / 30
myмой
Произношение my music (май мьюзик) :
maɪ mjˈuːzɪk

май мьюзик транскрипция – 30 результатов перевода

I worked in that factory. For 3 years.
When I play my music... I feel I'm still working there.
Because, after all... it's the only music made for the people in there.
Я работал на той фабрике три года.
Когда я играю свою музыку, то чувствую себя так, будто еще там работаю.
Поскольку, после всего, это единственная музыка, сделанная для находящихся там людей.
Скопировать
It talks to them about Mustangs, about Suburbia and Blighted Love.
My music doesn't.
Mine talks about their daily lives:
Она рассказывает им о Мустангах, о пригородах и Разбитой Любви.
Моя же музыка - нет.
Моя музыка рассказывает им о ежедневной жизни:
Скопировать
Though crawling...
I got my music...
Those sounds...
Хотя ползком...
Я получила свою музыку...
Те звуки...
Скопировать
humanistic and universal... has already long ago I come here to look on you.
your films express accurately the same things as my music.
if you please.
Гуманистические и универсальные... Я уже давно прихожу сюда смотреть на Вас.
Ваши фильмы выражают точно те же вещи, что и моя музыка.
Пожалуйста.
Скопировать
I don't know..
we'll to the river: there,my music playing far off, I will betray Tawny-finn'd fishes and, as I draw
'Twas merry when You wager'd on your angling;
Но я уже раздумала играть.
Мы пойдем к реке и там под музыку стану обманывать я красноперых рыб, пронзать крючком их слизистые жабры и каждый раз, как вытащу одну, воображать, что это - мой Антоний и говорить:
Вот весело-то было, как ты с ним раз об заклад на уженье побилась:
Скопировать
If she's sick, why doesn't she go to a hospital?
I'm a bit hard of hearing but that's no reason to be deprived of my music.
And don't try anything funny.
то почему не ложится в больницу?
как захочу. {\cHFFFFFF}но это не повод не слушать у себя дома музыку.
понятно?
Скопировать
Who is this jerk?
And who told him he could turn off my music?
Will Riker, Zefram Cochrane.
Кто это сопляк? .
И кто сказал ему что он может выключить мою музыку?
Уилл Рикер, Зефран Кохран.
Скопировать
See, but...
Pheebs, that is the exact opposite intent of my music.
You know, my music is meant to inspire.
Видишь, но...
Фибс, моя музыка преследует совсем другие цели.
Понимаешь, моя музыка должна вдохновлять.
Скопировать
Pheebs, that is the exact opposite intent of my music.
You know, my music is meant to inspire.
If it bothers you this much then I won't play anymore.
Фибс, моя музыка преследует совсем другие цели.
Понимаешь, моя музыка должна вдохновлять.
Если тебя это так сильно беспокоит тогда я не буду больше исполнять.
Скопировать
Mr. Nineteen?
I won't let my music go anywhere without me
No!
Мистер 19-ый?
Моей музыки не будет без меня.
Нет!
Скопировать
I lost sight of what was meaningful.
My wife, my child, my music.
I found myself needing' time just to catch my breath, so I split.
Я перестал понимать, что в действительности имело значение.
Моя жена, мой ребенок, моя музыка.
Я понял, что мне нужно время перевести дух. Поэтому я все бросил.
Скопировать
Why is that, Burn?
What exactly is it about me that rattles you... besides my music?
Actually, I like your singing.
В чем дело, Берн?
Что именно во мне так тебя ошеломляет помимо моей музыки?
Вообще-то, мне нравится, как ты поешь.
Скопировать
But I'm unemployed.
My music is all I really have now.
Well, music and making my own shoes.
Но я безработная.
Моя музыка это все что у меня есть.
Точнее, музыка и украшение своей обуви.
Скопировать
And this is the coffeehouse.
This is where I play my music.
- Good deal.
А это кофейня.
Здесь я играю свою музыку.
- Хорошее место.
Скопировать
I got a fire in here.
Who cut off my music?
You cut my music off.
У меня тут есть огонь.
Кто выключил мою музыку?
Ах, это ты выключил.
Скопировать
Who cut off my music?
You cut my music off.
Are you Harlin?
Кто выключил мою музыку?
Ах, это ты выключил.
Ты Халин?
Скопировать
- Hurry, children.
- My music box.
- Anastasia!
- Скорее.
- Моя шкатулка.
- Анастасия.
Скопировать
- Rasputin, she's getting away.
- My music box.
- Go!
- Распутин, она уходит.
- Шкатулка!
- Иди.
Скопировать
They'll stop at my gate and they'll be still like the wind.
And they'll hear my music.
That'll fix them.
Они остановятся у моего шлагбаума. Замрут словно ветер.
И будут слушать мою музыку.
Это им поможет.
Скопировать
- What are you doing this summer?
- I'm gonna hang out, work on my music.
Is my hook unhooked?
- Что будешь делать летом?
- Так, погуляю, поработаю над музыкой.
Опять крючок отстегнулся?
Скопировать
I won't take any orders now.
My music won't be second to your words.
It's beauty will stand on its own.
Теперь я не подчиняюсь приказам, Мольер.
Моя музыка не будет следовать за твоими словами.
Отныне она будет красоваться одна.
Скопировать
You can't steal them!
The King's decree stipulates that all texts set to my music become my property.
It is under my name that these works will now appear.
Ты не можешь украсть у меня мои пьесы!
В королевском указе особо подчёркивается, что все тексты,.. ...положенные на мою музыку, становятся моей собственностью.
Отныне эти пьесы будут печататься под моим именем. Все мои партитуры.
Скопировать
We must wed her to the King.
I will write enchanted music and you a story, to accompany my music, are we clear on that?
No explicit messages, no slings or arrows.
Нужно выдать её замуж за короля.
Я напишу колдовскую музыку, а ты придумаешь сюжет,.. ...который будет сопровождать мою музыку, тебе понятно?
Не нужно изысканных посланий, уколов и тычков.
Скопировать
It serves the State and God.
The Steward of my music doesn't carry on like an ass.
France must have the finest music in Europe.
Государству и Богу.
Мой придворный музыкант не может вести себя, как осёл.
Наша музыка должна быть самой красивой в Европе.
Скопировать
Why'd they beat up your wife?
Maybe they hate my music.
-Why are they after you.
Почему избили твою жену? Понятия не имею.
Может, ненавидят мое творчество
Почему тебя преследуют?
Скопировать
The King no longer wants me.
He no longer wants my music.
Your music made him immortal.
Я больше не нужен королю.
Ему не нужна моя музыка.
Ваша музыка подарила ему бессмертие.
Скопировать
bravo! I have the King's ear.
He likes my music.
I make him dance. When he dances, he's like a god.
Меня же слушает король, Камбер.
Ему нравится моя музыка. Я заставляю его танцевать!
Моё солнце взошло на небосклоне вместе с солнцем короля.
Скопировать
Ja. That's nice.
Let's say hello to my music guy, Scoey.
That is some outfit, Scoey.
Да, очень мило.
Поприветствуем моих музыкантов. Скуи.
Прекрасный наряд, Скуи.
Скопировать
David Crosby, you're my hero!
- Oh, you like my music?
- You're a musician?
Дэвид Кросби, вы - мой кумир!
Вам нравится моя музыка?
- А вы - музыкант?
Скопировать
Roy, why are you doing this to me? I know we can be happy together.
Right now I need someone who understands what my music and the band mean to me.
But it's just music, Roy.
Так что, как бы там ни было...
- Куда ты направляешься?
- На поиски тебя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my music (май мьюзик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my music для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май мьюзик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение