Перевод "vivisection" на русский

English
Русский
0 / 30
vivisectionвивисекция
Произношение vivisection (вивисэкшен) :
vˌɪvɪsˈɛkʃən

вивисэкшен транскрипция – 30 результатов перевода

They trust me.
I should have been in vivisection.
She's had the... old fingers before.
Они доверяют мне.
Я мог бы стать вивисектором.
Почему мы должны ей доверять? Раньше она была против нас.
Скопировать
Just because a guy has a talent, he has to take a stand?
If I became famous I still wouldn't know what to think about vivisection, nuclear energy Islam.
I don't know a thing.
Если у человека талант, то он должен обязательно занять какую-то позицию по отношению ко всему?
Если из меня когда-нибудь получится величайший композитор я не буду знать больше я имею ввиду, я ничего не знаю о вивисекции, об атомной энергии об исламе.
Я ничего об этом не знаю.
Скопировать
Yes.
I'm in the mood for a little vivisection.
No! No, please.
Да!
Я в настроении поиграть в вивисекцию. - Нет!
- Я тоже.
Скопировать
Okay, Dick, we'll be in touch.
Remember this kid you sent to interview Cleveland Amory on vivisection?
What's so funny?
Ладно, Дик, будем на связи.
А помнишь этого парня? Ты послал его брать интервью у Кливленда Амори на живосечении.
Над чем смеётесь?
Скопировать
Yes. This is a reliable tip from an organ smuggler he dealt with.
The International Human Rights Committee and other organizations have issued warrants against him for vivisection
To which end I ask for your cooperation seeing I've never been in this city and I don't know east from west here.
Сведения дал один из его сообщников.
Я действую по поручению семи различных комитетов обвиняющих Лоутона в преступных экспериментах и торговле человеческими органами.
Прошу оказать содействие. Нам бы очень пригодился помощник из местных.
Скопировать
It's not good to be alone.
Well, vivisection confirms it.
This certainly is a Kwaini.
Плохо быть одной, Кэти.
Итак, вскрытие подтверждает это.
Это определенно Квайни.
Скопировать
It seems like nothing happened to her.
Schedule a vivisection for Monday.
I want to check her neuropathways.
Словно с нeй ничeго нe происходило.
Hазначь вивисeкцию на понeдeльник.
Я хочу провeрить ee на нeвропатию.
Скопировать
You are charged with murder, sedition, treason, terrorism... and an assortment of other charges listed on the docket.
The penalty for these crimes is death by vivisection.
How do you plead?
Ты обвиняешься в убийстве, подстрекательстве, измене, терроризме и целой куче других преступлений, запротоколированных судом.
Наказание за все эти преступления - смерть путем вивесекции.
Как ты собираешься защищаться?
Скопировать
What do you want to talk about?
Vivisection?
The vas deferens?
О чём вы хотите поговорить?
Вивисекция?
Vas deferens? (семявыносящий проток)
Скопировать
Later today we will begin again with our experiments on children.
The problem with the vivisection is the younger children can only survive the initial removal of organs
Now, we hope that by increased use of drugs we may find a way to prolong their lives while we work.
Чуть позже мы продолжим наши эксперименты на детях.
Проблема с вивисекцией в том, что маленькие дети могут пережить только начальные стадии извлечения органов.
Мы надеемся, что с увеличением дозы наркотиков мы найдем способ продлить их жизни в течение нашей работы.
Скопировать
The next morning, he wakes shattered.
During the darkest hours of the night something has performed a vivisection on his soul.
A sudden disillusionment.
На следующее утро он просыпается разбитым.
В самые мрачные ночные часы что-то подвергло его душу вивисекции.
Произошло внезапное крушение иллюзий.
Скопировать
It's the eBay of the deeply weird.
There are sections on vampirism, self-vivisection...
Self-vivisection.
Это как eBay, но для жутких и мистических вещей.
Тут разделы про вампиризм, самобичевание...
- Самобичевание?
Скопировать
There are sections on vampirism, self-vivisection...
Self-vivisection.
Yeah.
Тут разделы про вампиризм, самобичевание...
- Самобичевание?
- Угу.
Скопировать
This day has been the biggest nightmare. These job interviews, Troy?
The word "vivisection," a staggering understatement. I mean, can you define "irony"?
Hey, Troy. Come on.
Это когда что-то... иронично.
Я не могу дать ей определение, но чувствую, когда она есть!
Боже, никогда в жизни не была так рада тебя увидеть.
Скопировать
Quiet. We're missing the dissection!
Actually, I'm still alive, so technically, it's vivisection.
No one likes a know-it-all.
Тихо, мы пропускаем вскрытие.
Вообще-то я все еще жив, так что технически верно назвать это вивисекцией.
Никому это вовсе не интересно.
Скопировать
SCIENCE
VIVISECTION
The term vivisection is used to apply to all types of experiments on living animals and is said to be a form of medical science.
НАУКА
ВИВИСЕКЦИЯ
Термин вивисекция использован относиться ко всем типам экспериментов при живущих животных и, как говорят, форма медицинской науки.
Скопировать
- which is an insult to true science, as well as human intelligence.
And so vivisection applies to medical experiments done with the administration of noxious substances
(UNIVERSITY OF PENNSYLVANIA) Head injury research involves partially or fully conscious baboons strapped down with restraints and their heads cemented into a metal helmet, which will be thrust at a 60 degree angle at a force of up to 1,000 Gs.
- который является оскорблением истинной науки, так же как агентурная разведка.
И таким образом вивисекция относится медицинский эксперименты сделанный с администрацией вредных вещества электрические или травмирующие шоки необезболенные операции ожоги затянувшиеся лишения пищи и напитка физические и психологические пытки это приводит к умственной неустойчивости инфекции... и так далее.
(УНИВЕРСИТЕТ ПЕНСИЛЬВАНИИ) Главное исследование раны вовлекает частично или полностью сознательные бабуины связанный вниз с ограничениями и их головы цементируемый в металлический шлем, который будут толкать в 60 угол степени в силе до 1 000 Gs.
Скопировать
Brilliant.
That's a list of members of the Anti-Vivisection Front and Stop Hackney Animal Cruelty.
Post room haven't got it, but they're wondering if they should be evacuating.
Великолепно.
Вот список членов Фронта против вивисекции и жестокого обращения с домашними животными.
В экспедиторской его нет, но они спрашивают, не следует ли им начать эвакуацию.
Скопировать
- Things will change.
There'll be happy cows and free range and a total ban on vivisection for cosmetics.
That's the future, Robin.
- Всё измениться.
Будут счастливые коровы на свободном выгуле и полный запрет на вивисекцию для косметики.
Это будущее, Робин.
Скопировать
They're still gonna want to know what makes you tick.
Which means vivisection... if they're feeling generous.
I'm gonna tell you once again - You're putting your family in danger.
Они захотят выяснить что в тебе такого особенного.
- И вивисекция - это еще цветочки.
- Повторяю, ты подвергаешь свою семью опасности.
Скопировать
Right, so it's less of an exorcism.
It's more like a... vivisection.
It is not without its dangers.
Ладно, значит, это не экзорцизм.
Это скорее... вивисекция.
Это не лишено опасности.
Скопировать
Well, the short answer's yes, isn't it? You compromised what we're doing.
I mean, I know we're serving the greater good, but the vivisection started to keep me up at night.
Seeing as you're raising one of us as your own, I was hoping for a bit more sympathy.
Ты поставил под угрозу нашу работу.
Прости.
А раз уж одну выращиваешь, как свою, я ожидал сочувствия.
Скопировать
VIVISECTION
The term vivisection is used to apply to all types of experiments on living animals and is said to be
The reason for experimentation of this type is to allegedly discover cures for human ailments and illnesses.
ВИВИСЕКЦИЯ
Термин вивисекция использован относиться ко всем типам экспериментов при живущих животных и, как говорят, форма медицинской науки.
Причина для экспериментирования этого тип должен предположительно обнаружить лечения для человеческих болезней и болезней.
Скопировать
From sending monkeys into outer space, and testing atomic blasts on helpless dogs, to exposing primates to nuclear radiation.
Twenty years ago, the number of animals dying of tortures through the practice of vivisection was astronomical
Today that number is almost beyond comprehension. 19,000 per minute. 10 billion per year.
Отпосылкиобезьянвкосмос, и тестирование атомных взрывов на беспомощных собаках, к демонстрации приматов к ядерной радиации.
Двадцать лет назад, число животных смерть от пыток через практику из вивисекции было астрономическим, оцененный в 400 000 в день по всему миру, и расти с ежегодной скоростью пяти процентов.
Сегодня то число почти вне понимания. 19 000 в минуту. 10 миллиардов ежегодно.
Скопировать
It's not a human being.
At most, it's vivisection.
You can't tell me you got a problem with vivisection or you never would have made it through med school.
Он не человек.
Это скорее вивисекция.
Что ты имеешь против вивисекции, ты ведь сама ее делала в медицинской школе.
Скопировать
At most, it's vivisection.
You can't tell me you got a problem with vivisection or you never would have made it through med school
Our job is to communicate with it, not just make it scream.
Это скорее вивисекция.
Что ты имеешь против вивисекции, ты ведь сама ее делала в медицинской школе.
Наша задача разговорить его, а не заставить кричать.
Скопировать
There's much disagreement on what should be done with you.
Manufacturer is demanding a period of study the Pyschogenomicists are screaming for an immediate cerebral vivisection
However, the problem you create is a political one.
Все спорят о том, как же все-таки поступить с тобой.
Корпократы настаивают на эвтаназии, как бракованой. Производитель требует времени на сбор анализов. Психогеномики вопят о немедленной церебральной вивисекции.
Однако, созданная тобой проблема носит политический характер.
Скопировать
I heard rumors you perform autopsy.
Autopsy is performed on the dead, vivisection on the living.
What you propose is a mortal sin.
Ходят слухи, вы не против вскрытия.
Вскрытие проводится на мертвых, живосечение проводится на живых.
Ваши намерения греховны.
Скопировать
This storyline will make Hieronymus Bosch look like he was doodling kittens.
I have vivisection, self-cannibalism, a special little something I call the "whoroborus."
Now, I don't want to appear immodest, but this is the apex of what the park could provide...
- После этого сюжета вам покажется, что Иероним Босх рисовал котят.
Будет вивисекция, автоканнибализм и кое-что еще под названием хоррор-борос.
Итак, не хочу показаться нескромным, но это лучшее из всего, что есть в парке.
Скопировать
The mauling death of a big-game poacher locked in a lion's cage.
The vivisection of a drug dealer while he was eaten alive.
According to Mr. Reddington, these are not random acts of perverse cruelty.
Истерзанный до смерти браконьер в клетке со львами.
Вивисекция наркоторговца, пока его поедали живым.
По словам Реддингтона, это не случайные акты извращенной жестокости.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vivisection (вивисэкшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vivisection для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вивисэкшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение