Перевод "Ultimate Fighting Championship" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Ultimate Fighting Championship (алтимот файтин чампионшип) :
ˈʌltɪmət fˈaɪtɪŋ tʃˈampiənʃˌɪp

алтимот файтин чампионшип транскрипция – 33 результата перевода

Plus, I get to keep the cup.
From New York City, New York appearing in his Ultimate Fighting Championship debut he's known for his
Ladies and gentlemen, introducing Pete Becker!
Плюс, я смогу оставить себе стаканчик
Из города Нью-Йорк, штат Нью-Йорк дебютант в Боях Без Правил более известный в деловых кругах...
Леди и джентльмены, представляю вам.... ...Пита Беккера.
Скопировать
Come on, sit down.
Welcome once again to the Ultimate Fighting Championship.
Since the first day he entered the Octagon, we knew Ken Dietrich was something special.
Давай, садись.
Добрый вечер, я Майк Голдберг, и мы и мы возвращаемся на чемпионат по боям без правил.
С его первых шагов в восьмиугольнике было ясно, что Кен Дитрих очень непрост.
Скопировать
In anticipation of our big release of Nucleus at CES in January, we've decided to give the world a sneak preview.
Nucleus, in partnership with Dana White and the Ultimate Fighting Championship, will be the exclusive
Molina versus Bulgakov II.
В ожидании релиза "Нуклеуса" в январе мы решили позволить миру взглянуть на наше детище.
Нуклеус в содружестве с "Дана Уайт" и Чемпионатом по боям без правил через месяц организуют эксклюзивную трансляцию громкого события в мире боев без правил:
боя Молина против Булгакова.
Скопировать
Plus, I get to keep the cup.
From New York City, New York appearing in his Ultimate Fighting Championship debut he's known for his
Ladies and gentlemen, introducing Pete Becker!
Плюс, я смогу оставить себе стаканчик
Из города Нью-Йорк, штат Нью-Йорк дебютант в Боях Без Правил более известный в деловых кругах...
Леди и джентльмены, представляю вам.... ...Пита Беккера.
Скопировать
Come on, sit down.
Welcome once again to the Ultimate Fighting Championship.
Since the first day he entered the Octagon, we knew Ken Dietrich was something special.
Давай, садись.
Добрый вечер, я Майк Голдберг, и мы и мы возвращаемся на чемпионат по боям без правил.
С его первых шагов в восьмиугольнике было ясно, что Кен Дитрих очень непрост.
Скопировать
In anticipation of our big release of Nucleus at CES in January, we've decided to give the world a sneak preview.
Nucleus, in partnership with Dana White and the Ultimate Fighting Championship, will be the exclusive
Molina versus Bulgakov II.
В ожидании релиза "Нуклеуса" в январе мы решили позволить миру взглянуть на наше детище.
Нуклеус в содружестве с "Дана Уайт" и Чемпионатом по боям без правил через месяц организуют эксклюзивную трансляцию громкого события в мире боев без правил:
боя Молина против Булгакова.
Скопировать
You won't find this in the manual.
This is Man's ultimate humanoid fighting machine, the first model of the synthetic life form Evangelion
Built here in secret, it is Mankind's last hope.
Этого нет в инструкции.
Евангелион.
Сконструированная здесь в обстановке строжайшей секретности она — последняя надежда человечества.
Скопировать
My proposition's this.
Would you be interested in fighting Apollo Creed for the world heavyweight championship?
- No.
Вот мое предложение.
Вам интересно драться с Аполло Кридом... За титул чемпиона мира в тяжелом весе?
- Нет.
Скопировать
Then definitely don't take his name!
He wanted to tell me he's going to compete in some Ultimate Fighting Competition thingy.
- Pete?
Тогда точно оставь свою фамилию
Он хотел рассказать мне, что собирается участвовать в каких-то там боях без правил
- Пит?
Скопировать
Fucked him up.
Ladies and gentlemen... the ultimate fighting champion of the Northwood psycho ward.
That was bad-ass.
Надрал ему задницу.
Леди и джентльмены... чемпион по боям без правил психиатрической клиники Нортвуда.
Это было жестко.
Скопировать
Please continue to watch the live broadcast from Queen Elizabeth Stadium
Asia Pacific World Free Fighting Championship finals
Over to you, Ho Jin Kong Thank you, Lai Yin Shan
Оставайтесь на нашем канале. Прямая трансляция со стадиона Королевы Елизаветы
Финал Азиатско-Тихоокеанского чемпионата по Фри Файтингу.
Передаю слово Хо Джин Конгу, спасибо, Лай Ин Шан.
Скопировать
You didn't read the pamphlet?
Ultimate Robot Fighting is a scam.
Keep it under your head.
Ты что, не читал инструкцию?
Борьба роботов - спекталь.
Это секрет, так что держи рот на замке.
Скопировать
Do many warriors slated for the apocalypse use hair gel?
You're fighting ultimate evil you want something with hold.
But can you triumph over darkness if you're fighting yourself?
Как много воинов, ожидающих начала апокалипса, по твоему мнению, будут использовать этот гель для волос?
Не пойми меня неправильно - ты там борешься с окончательным злом и конечно ты хочешь чего-то взамен.
Но можешь ли ты ожидать триумфа над солдатами тьмы, в то время как ты все еще борешься сам собой?
Скопировать
Go get 'em, boys!
In Ultimate Robot Fighting, The Masked Unit wins against... ... Gorgeous Gonks by technical melting.
Go, Masked Unit!
Давайте, мальчики!
И на мировом чемпионате роботов. Маска делает из великолепного Гонкса металлический бифштекс.
Давай, Маска!
Скопировать
- I want you in the League.
Ultimate Robot Fighting?
Sounds pleasant. I'll do it.
- Я тебя приглашаю в Лигу Борьбы Роботов.
Лига Борьбы Роботов?
Клево, я готов.
Скопировать
There wasn't a room to be found in either boarding house or the Krewe Island Hotel.
The match had been designed as the ultimate championship:
thirty-six holes on Saturday... followed by another grueling thirty-six holes on Sunday.
В отеле острова Крю невозможно было найти свободный номер.
Матч был организован отменно.
36 лунок в субботу и потом 36 лунок в воскресенье.
Скопировать
On the table, please.
So listen, my friends were telling me a little bit about this Ultimate Fighting thing.
It sounds really dangerous.
- Ложись на стол
Послушай, мои друзья рассказали мне немного об этих боях без правил
Кажется, это очень опасно
Скопировать
God, Ross! What is that?
The Ultimate Fighting Combo.
I saved 30 cents.
Боже, Росс, что это?
Набор Бойца Без Правил
Я сэкономил 30 центов.
Скопировать
You wanna what?
I wanna be the Ultimate Fighting Champion.
It's the most intense physical competition in the world.
Чего ты хочешь?
Я хочу стать Абсолютным чемпионом по боям.
Это самое сильное физическое соревновние в мире.
Скопировать
Well, no. But...
I'm not gonna stop until I'm the Ultimate Fighting Champion.
That guy stood on your neck until you passed out.
Нет, но...
Я не остановлюсь, пока не стану чемпионом
Этот парень стоял на твоей шее, пока ты не отключился
Скопировать
It's time for me to conquer the physical world.
I wanna become the Ultimate Fighting Champion.
You wanna what?
Настало время мне завоевать физический мир.
Я хочу стать... Абсолютным чемпионом по боям.
Чего ты хочешь?
Скопировать
I have no idea.
The One With the Ultimate Fighting Champion
What was the big news Pete wanted to tell you?
Понятия не имею
Эпизод про Абсолютный бойцовский чемпионат
Какую такую грандиозную новость Пит хотел тебе сообщить?
Скопировать
You're not gonna keep going?
Let me ask you a question: Am I the Ultimate Fighting Champion?
Well, no. But...
Ты ведь не собираешься продолжать?
Позволь задать тебе вопрос: "Я стал чемпионом?"
Нет, но...
Скопировать
Our panel of experts... have the fight even at two rounds apiece,
Both fighters fighting... for the heavyweight championship of the world... the greatest title in all
One thing I can tell you for sure... life in prison hasn't changed the Iceman's fighting style,
Сегодня перед нами сразу два великих бойца. WВС, WВА, lВF Общий чемпионат
Оба сражаются за титул чемпиона в тяжёлом весе самый почётный титул всех видов спорта.
Но одно я могу сказать точно: ...жизнь в тюрьме не изменила стиль боя Айсмена.
Скопировать
- What was that?
- Ultimate fighting.
It's like boxing, plus wrestling, plus strangling.
– Что это было?
Бой без правил.
Это вроде бокса, плюс рестлинг, плюс удушение.
Скопировать
Songs should be three minutes long, and Nicki Minaj raps in the middle.
Look, tonight we're going to this ultimate fighting thing.
- You should come.
Песни должны длиться по три минуты, и посередине Ники Минаж должна читать рэп.
Вечером мы идём на бой без правил.
– Ты должна пойти.
Скопировать
- You should come.
- Ultimate fighting?
- I'm sorry. I'd rather do the mouse that's trapped in my microwave than go to that.
– Ты должна пойти.
Бой без правил? – Да.
– Прости, но я скорее заставлю мышь, застрявшую в моей микроволновке, сделать это.
Скопировать
To be honest, I don't know what I would do with myself if I did.
Ultimate fighting?
Just a great idea off the top of my head.
Если честно, даже не знаю, чем бы занялся.
Бои без правил?
Отличная идея, только что пришла в голову.
Скопировать
...from Russell Springs in fierce competition today.
So let's go, fighting Koalas! It's on to the championship for you.
And for those of you who are fans of "The Night Shift," our own radio host Charlie Crowe will be on the Channel 5 News tonight at 6:00, where he claims he has evidence of the supernatural to show.
Это Рассел Спрингс, сегодня будет ожесточённая схватка.
Впереди вас ждёт бой с Коаласи за звание чемпиона.
А для поклонников радиошоу "Ночная смена", радиоведущий Чарли Кроу появится сегодня в новостях 5-го канала, и покажет доказательства сверхъестественного.
Скопировать
We told him to look for an apartment.
We gave him a month's rent, but he blew it all one night taking a call girl to Ultimate Fighting.
Cool.
Мы сказали ему искать жильё.
И дали ему месячную арендную плату, Но он продул все за одну ночь взяв девушку по вызову на матч Боев без правил.
Круто.
Скопировать
Modern dance?
Ultimate fighting? Huh?
Saw a flicker from you, pal.
Современные танцы?
Бои без правил?
Нет?
Скопировать
Ikari Shinij-kun, there's something I want to show you.
The ultimate man-made multipurpose fighting machine.
The artificial human, Evangelion.
я хочу тебе кое-что показать..
Созданное людьми универсальное оружие. "Искусственный человек"
- Евангелион! Это
Скопировать
Sports!
Okay, it's the ultimate frisbee championship--
I said sports!
Про спорт!
Ладно, это как чемпионат по фрисби...
Я сказал про спорт!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ultimate Fighting Championship (алтимот файтин чампионшип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ultimate Fighting Championship для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алтимот файтин чампионшип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение