Перевод "чемпионат" на английский
чемпионат
→
championship
Произношение чемпионат
чемпионат – 30 результатов перевода
Наши метео-кудесницы проехали весь средний запад вдоль и поперёк.
Чемпионат по борьбе в грязи.
Девушки борятся за приз казино.
Our meteorological misfits have traversed the entire midwest.
mud wrestling championship.
Ring girls at a casino prize fight.
Скопировать
Ну и чего тебе?
Хотим устроить (с сильным акцентом) чемпионат.
Но так нечестно!
Can I help you?
We want to play the winners. The losers of this game are playing the winners.
But that is not fair.
Скопировать
Постоянно
То что мы делаем здесь, Гэри о чём просим тебя помочь... не чемпионат но это очень важно
я сделаю это...
All the time
But what we do here, gary What we're asking you to do for us... It's not the world series
I do this for you guys...
Скопировать
Классная игра была.
Слушай, я слышал, что ты собирался ехать на чемпионат штата Канзас.
-Не сложилось. 46 размер, правильно?
That was a great game.
I heard you were tracked for a full ride to Kansas State.
- It didn't work out. Size twelve, right?
Скопировать
Что-то я задержался, верно?
Полагаю, что у Хенмена отличный шанс на французском чемпионате.
- Вообще то мне пора.
(Lenny) That took long enough, didn't it?
I reckon Henman has a good chance in the French Open.
- I'm gonna go.
Скопировать
- Антенну подключаю.
Спасибо Чемпионату Мира.
Это самый подходящий момент, чтобы завалить ГДР нашими тарелками.
- That's the cable for the antenna so you can watch TV?
We've got the World Cup. Truly a gift.
There is no better time to supply satellite dishes to the East. Okay?
Скопировать
Мне плохо.
На улицах праздновали победу на Чемпионате, а из маминой спальни доносились песни прошлых лет.
Наша Родина прекрасна, Мы отечеством горды,
I feel sick.
While many loudly thought of themself being the World Cup holders of tomorrow, While many loudly thought of themself being the World Cup holders of tomorrow, sounds from the past came out of mother's bedroom.
Our home is not only the towns... and villages...
Скопировать
Крикни и все!
Летом 90-го года сборная Германии по футболу выполнила план, выиграв Чемпионат мира.
Маме становилось лучше.
Just yell!
In Summer 1990, the German national team exceeded the plan... and became World Cup holder.
And mother kept on getting better. The pullover marked "Size 48" has the width of a "Size 54"
Скопировать
Всё, это финал.
Последняя игра мирового чемпионата.
Последний тайм. Счёт по нулям. Мяч у тебя.
okay, crunch time.
Seventh game of the World Series.
Bottom of the ninth, two outs, full count.
Скопировать
Это на завтра, для конкурса по орфографии.
Роз, это не конкурс по орфографии, а национальный чемпионат.
- А когда приезжает Лилит?
It's for his spelling bee tomorrow.
Roz, it's not a spelling bee, it's the national championship. - Oh.
Ew, when is Lilith coming in?
Скопировать
1-й вьетнамский канал, 2-й вьетнамский канал и вьетнамский спортивный канал.
- За чемпионат! - За будущее!
За нас, товарищ.
Are you interested in a satellite dish? This is Vietnam 1, there's Vietnam 2 and back there's the Viatnamese sport channel.
To the World Cup!
- To the future! - To us!
Скопировать
Он жил в Ступиниджи 25 лет, а 4 ноября 1846... убил своего тренера"
До окончания Чемпионата мира остаётся 1 минута!
Тут птицы Смотри, сокол
He lived in Stupinigi for 25 years and on November 4th, 1846... He killed his trainer." Jesus, Fritz.
One minute of play left in the World Cup...
These are all birds.
Скопировать
Еее!
В 50-х, был мировой чемпионат говорящих птиц.
И они притащили всех этих попугаев и ещё других птиц... какой-то вид скворцов с Борнео
Yeah!
Back in the 50s, they had this world championship of talking birds.
And they sent all these parrots and beals-- it's a starling type of bird from Borneo--
Скопировать
Почему особенно сейчас?
Чемпионат мира.
Это что?
Why especially now?
It's the World Cup.
What's that?
Скопировать
Пожалуйста, это очень важно.
Это финал чемпионата мира.
Уходи.
Please, it's really important.
It's the World Cup final.
Go away.
Скопировать
- Отлично.
Мы сейчас откупорим шампанское, поскольку это первая победа "Сабель" в чемпионате за последние 20 лет
Что за черт!
Great. Fred.
We're about to uncork some champagne because... the Sabres have won their first championship in 22 years!
What in the blue blazes...
Скопировать
Я был в Макдональде в Париже, так там даже кусочка острого перца не подали.
Устроим чемпионат на троих.
Отлично!
I sat once at MacDonald's in Paris, they didn't even have one chili pepper!
Bring the backgammon and we'll have a tournament.
Cool.
Скопировать
Я и сам рад, тренер.
Чемпионат не закончен. Завтра отдыхайте.
Тренировка в понедельник.
-lt's good to be back. Good.
We're still in this race, so rest up tomorrow.
We'll hit it hard Monday.
Скопировать
- Это точно.
В этом моменте мой муж испытывал больше гордости, ...чем если бы его команда выиграла чемпионат.
Радио теперь официально стал частью школы Ханна, ...и навсегда частью нашей жизни.
-Yes, we did.
In that moment, my husband was prouder than if his team had won a state title.
Radio was now officially a part of Hanna and a part of our lives forever.
Скопировать
Со мной уже было такое один раз.
В маленькой лиге. во время чемпионата мы выигрывали, и оставалось всего несколько минут до конца игры
- Я ничего не ел в тот день.
This has only happened to me one time before.
Little League, championship game. I was up with the bases loaded in the bottom of the ninth.
-I hadn't eaten lunch that--
Скопировать
Страсть Адама продолжала бушевать безостановочно.
выпала из чемпионата в высшую лигу, бейсбол перестал быть предметом для отвлечения от реальности.
Нельзя было так же недооценивать Шау.
Adam's passions continued to rage out of control.
With his beloved Red Sox well out of contention... for the American League pennant... baseball no longer provided a viable diversion.
Shaw was not to be underestimated.
Скопировать
Я этим сыт по горло.
Я здесь уже шестой чемпионат мира, 25-й турнир Ролан-Гаррос!
Надо заняться чем-то другим.
I'm sick of it!
Seriously, I've been to 6 world cups and 25 Roland Garros.
I want to do something else.
Скопировать
При ее покупке меня предупреждали, что это не очень послушная порода.
Не знаю, как вы, а я ощущаю атмосферу чемпионата.
Ты ощущаешь ее каждую субботу.
The guy told it wasn't a very docile breed when I bought it.
I don't know about you. I'm confident about tonight's game.
You're always confident.
Скопировать
Всех и не упомнишь.
Я никогда не забуду чемпионат по лакроссу.
И славные деньки с друзьями.
Just too many to remember.
I'll always remember lacrosse champions.
All the glory days with the boys.
Скопировать
Кольт.
Невероятно, но обладатель "уайлд кард", англичанин Питер Кольт обыграл победителя открытого чемпионата
Счет по геймам - 6:4, 4:6, 2:6, 7:5, 6:4.
BARRETT:
Incredibly, the English wild card, Peter Colt, has defeated the French Open Champion to advance to the Third Round.
umpire: Three sets to two, 6-4, 4-6, 2-6, 7-5, 6-4.
Скопировать
Придется тебе потренироваться.
"Здравствуйте, и добро пожаловать на день первый чемпионата.
Среди английских теннисистов - ветеран Питер Кольт.
You could have used the workout.
Hello and welcome to day one of the Championships where the players featured on Centre Court today include Andy Roddick, Serena Williams and Britain's best hope for a title, Tom Cavendish.
Other Brits in action include journeyman veteran Peter Colt.
Скопировать
Внимание!
Через 20 дней стартует чемпионат по кроссу.
Участвуют представители всех средних школ Рима.
Attention.
Within twenty days begins the student cross country racing championship.
Representatives from all the middle schools of Rome will take part.
Скопировать
"Прочие темы.
Вчера состоялся финал чемпионата школьников по кроссу".
- А тебе неинтересно?
"In other matters:
yesterday was held the finals" "of the student cross country racing championship."
Aren't you interested?
Скопировать
Если ты по-прежнему силен, мы поладим.
Не забывай, чемпионат через 10 дней.
Я - Галович.
If you box as good as you used to,we'd be a cinch this year.
You ain't forget, division champsget ten-day furloughs, did you, son?
I'm Ike Galovitch.
Скопировать
Пятнадцатого декабря.
У тебя еще есть время помочь нам выиграть чемпионат.
Ты хочешь остаться в этом батальоне или нет?
December 15.
You've still got time to help uswin the championship.
Are you proud to be in this companyor not?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов чемпионат?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чемпионат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение