Перевод "First step" на русский
Произношение First step (форст стэп) :
fˈɜːst stˈɛp
форст стэп транскрипция – 30 результатов перевода
Jeffrey Rose and family.
But the canal was only the first step toward the promised land.
The next steps were longer and harder.
Джеффри Роуз и семья.
Однако канал был лишь первым шагом к земле обетованной.
Следующие шаги были медленнее и тяжелее.
Скопировать
Can you read me?
The first step is coming.
One giant step for mankind.
Читаете по губам?
Наступает первый этап.
Один большой шаг для человечества.
Скопировать
Virus genes in human chromosome.
First step to remote heredity.
Inborn genetic error.
Вирусные гены в человеческой хромосоме.
Первый шаг к стерилизации наследственности.
Врожденная генетическая ошибка.
Скопировать
Neither one of you is easy to handle.
If you take the first step, everything will turn out just fine.
Hurry up.
С Вами обоими трудно находить общий язык.
Если ты сделаешь первый шаг, всё будет просто замечательно.
Поторопись.
Скопировать
Well, we must find these names, mustn't we.
Yes, that'll be the first step.
Hmm, hmm.
Итак мы должны найти эти имена.
Да, полагаю это будет первым шагом.
Хм, хм-м.
Скопировать
- I'll go to the bishop, write to the newspapers.
- You have time to make the first step.
- And you will be sent in the wake of Professor O'Reilly.
- я пойду к епископу, напишу в газеты.
- ¬ы успеете сделать только первый шаг.
- " вас отправ€т в след за профессором ќ'–ейли.
Скопировать
Your husband is in suspended animation, it was just in time, he's at the bridge that seperates life and death.
The first step is to remove the illness that resides in his blood.
With my apparatus we'll give him healthy red blood cells, that way he'll return to life totally cured.
Ваш муж находится в состоянии анабиоза... Как раз вовремя, он на грани между жизнью и смертью.
Первый шаг заключается в удалении болезни, находящейся в его крови.
С помощью моего эксперимента, мы дадим ему здоровые эритроциты... Таким образом он вернётся к жизни полностью вылеченным.
Скопировать
I submit there is no cause for worry.
They've taken the first step. They've learned to kill.
We're ready here, sir.
Полагаю, тут не о чем беспокоиться.
Они уже сделали первый шаг - научились убивать.
Мы готовы, сэр.
Скопировать
And I'll succeed.
That was the first step.
And I'll do the next step.
И я стану.
Это был первый шаг.
И я сделаю следующий шаг.
Скопировать
I want to be a human being and i will make it
That was the first step and i'll manage to do the next one, too, into the real world
What do you mean by that? The next step?
Я хочу быть человеком. И я стану.
Это был первый шаг. И я сделаю следующий шаг. В реальный мир.
Какой такой "следующий шаг"?
Скопировать
Marijuana is nothing.
It's the first step.
- I loathe drug addicts.
Марихуана не приносит вреда.
Это первый шаг к серьезным вещам.
Наркоманы вызывают отвращение.
Скопировать
You were a criminal, and me - respectable girl.
You now have taken the first step on the road to honesty.
I also took a step.
Вы были мошенником, я - добропорядочной девицей.
Вы сейчас сделали первый шаг на путь исправления.
Я тоже сделаю шаг.
Скопировать
As I told you, it's a protracted process.
But you've taken the first step towards a life in greater harmony with yourself.
Take off your shoes; I'll massage your body and feet.
Как я тебе говорила, это длительный процесс.
Но ты сделала первый и самый важный шаг к жизни в великой гармонии с самим собой.
Сними свои туфли; я буду массировать твоё тело и ступни.
Скопировать
I know that!
You'll begin to realize, after that first step, it's just as important to take another step.
Anyway, go see him tomorrow with your chin held high, because you'll be seeing your mother too.
Я знаю!
Но ты должен понять, что второй шаг ещё важнее первого.
Так что иди завтра с высоко поднятой головой, ведь ты увидишься и с мамой.
Скопировать
There will be some dissenters at first.
But they'll fall in line once they realize that strengthening Earth is the first step toward strengthening
And what if they don't agree?
Некоторые сначала будут недовольны.
Но они все согласятся, когда поймут, что укрепление Земли является первым шагом на пути к укреплению Федерации.
А что если они не согласятся?
Скопировать
I...
I want to be here for him... to hold his hand when he takes his first step kiss his knee when he scrapes
Well, with any luck, you'll see him have children of his own.
Я...
Я хочу быть рядом с ним... Держать его за руку, когда он будет делать первые шаги, целовать его коленку, когда он упадет и поцарапает ее.
Если повезет, вы сможете даже нянчиться со своими внуками.
Скопировать
A quiz for you.
What is the first step in this procedure?
establish the axon connections and then test for synaptic potentials.
Вопрос для вас.
Какой первый шаг в этой процедуре?
Установить связь аксонов и проверить синаптический потенциал.
Скопировать
You'll make a great mom.
I did the first step pretty well and I wasn't even trying.
- Have you told the father?
Ты будешь отличной мамой.
Ну, первый шаг на пути к материнству был сделан успешно и даже стараться не пришлось.
- Ты уже рассказала отцу?
Скопировать
Do we get to come back?
This was just a first step.
In time, you'll take another.
Мы сможем сюда вернуться?
Это был первый шаг.
Потом будет второй.
Скопировать
1.7 billion were there for his birth.
220 countries tuned in for his first step.
The world stood still for that stolen kiss. And as he grew, so did the technology.
Один миллиард и 700 миллионов человек наблюдало за его рождением.
В 220 странах наблюдали его первый шаг.
Весь мир видел украденный поцелуй, и как рос он, так и усовершенствовалась технология.
Скопировать
I was watching when you were born.
I was watching when you took your first step.
I watched you on your first day of school.
Я видел как ты родился.
Я видел твой первый шаг.
Видел твой первый день в школе.
Скопировать
You read the Post?
"This bill is not the first step towards the surveillance society.
It is the surveillance society. "
Вы читаете Вашингтон Пост?
"Этот закон не первый шаг на пути к созданию общества всеобщего надзора.
Это и есть общество надзора."
Скопировать
This is a momentous day.
You and I have just taken the first step towards insuring peace between our peoples.
They're going to attack.
Сегодня судьбоносный день.
Вы и я только что сделали первый шаг к обеспечению мира между нашими народами.
Они собираются напасть.
Скопировать
So a group of facilitators is going to Bajor for a few months to provide some technical assistance.
to critics like Vedek Yassim who say that by welcoming a group of Vorta to Bajor you're taking the first
I have been assured that the facilitators will be unarmed and unaccompanied by any Jem'Hadar soldiers.
Так что группа организаторов отправляется на пару месяцев на Бэйджор, чтобы предоставить техническую поддержку.
Как вы ответите на критику ведека Яссим, которая говорит, что приглашая группу ворт на Бэйджор, вы делаете первый шаг к доминионской оккупации?
Меня заверили, что организаторы будут невооружены, и их не будут сопровождать солдаты джем'хадар.
Скопировать
You could be right.
Then our first step is to eradicate its population.
- lt's the only way.
Ты можешь оказаться прав.
Тогда наш первый шаг – уничтожение местного населения.
Это единственный выход.
Скопировать
And I want to increase the magnitude of the force fields.
These injection tubules are the first step in the Borg assimilation process.
Once inside the skin, they release a series of nanoprobes into the bloodstream.
И я хочу увеличить мощность силовых полей.
Эти инъекционные трубки - первый шаг в процессе ассимиляции.
Проткнув кожу, они выпускают ряд нанозондов в кровеносную систему.
Скопировать
Now what, call a taxi? !
Watch the first step!
Surf's up!
А теперь вызовем такси?
Смотри под ноги!
Поехали!
Скопировать
That's what I'm saying.
You'll never have that kind of relationship in a world... where you're always afraid to take the first
- You gonna take the professor's side on this?
- Да, об этом я и говорю.
У тебя никогда не будет такого друга, если ты не сделаешь первый шаг. Ты всё видишь в негативе, даже своё будущее.
- Ты на стороне профессора?
Скопировать
Let's be sensible, all right?
This is the first step towards healing him.
We can't just let him wander around the rest of his life thinking that he's King Arthur.
Вы не поняли?
Это - первый шаг к выздоровлению.
Мы не можем позволить ввести его в заблуждение, ведь он думает что он - король Артур.
Скопировать
- No.
No, the first step toward healing is not to bury the pain, but to feel it at its fullest depths.
Okay, well, before security arrives, let's skip on to step two.
- Нет.
Нет, первый шаг на пути к излечению, не заглушить боль, а прочувствовать её до самой глубины.
Ладненько, пока не прибежала охрана, давай перескочим ко второму шагу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов First step (форст стэп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы First step для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форст стэп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
