Перевод "disappearances" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение disappearances (дисэпиэронсиз) :
dˌɪsɐpˈiəɹənsɪz

дисэпиэронсиз транскрипция – 30 результатов перевода

He...
Well, this is a great place for disappearances, isn't it?
-How do you mean?
Он...
Ну, это отличное место для исчезновений, не так ли?
-О чём вы?
Скопировать
We were engaged when he disappeared in strange circumstances. Suddenly and dramatically.
Disappearances don't happen except in death.
In other cases, you dig, scrape, search and find.
И во время празднования нашего обручения он вдруг исчез при странных, неожиданных и драматических обстоятельствах.
Исчезновений, Мерседес, не существует Единственное настоящее исчезновение - это смерть.
В остальных случаях нужно рыться, скрести, искать.
Скопировать
On campus or at least nearby.
Hey, how far back do the disappearances go?
They weren't too common before '82.
На кампусе или где-то рядом.
Эй, как давно начались исчезновения?
Они не были настолько обычны до '82.
Скопировать
But who knew you actually, like, existed?
The disappearances?
Supposedly there were three before your girlfriend and one since.
Кто знал, что ты вообще-то, например, существуешь? !
Исчезновения?
По общему мнению, их было три перед твоей девушкой, и одно после нее.
Скопировать
Oh?
We're both investigating disappearances.
If you answer my questions, I'll answer yours.
Да?
Мы оба расследуем исчезновения.
Если вы ответите на мои вопросы, я отвечу на ваши.
Скопировать
- What does that mean?
- It means this town is home to a lot of disappearances and unexplained deaths.
I grew up here... I know all the stories.
Во-вторых: что это значит?
- Я к тому, что этот город дом множества исчезновений и загадочных смертей.
Я здесь вырос... знаю все истории.
Скопировать
Anything... anything can happen, and it's worse than the actual Bermuda Triangle.
Spells gone awry, monsters, unsolved disappearances... the occasional black void.
Yes!
Всё что угодно может произойти, и он хуже, чем настоящий Треугольник.
Искажённые заклинания, монстры, таинственные исчезновения... случайная черная дыра.
Да!
Скопировать
Tell me about them.
I have seven unsolved disappearances over 13 years in three counties.
Four of the boys, ages six to nine, were all taken by men wearing a disguise.
Расскажите мне о них
У меня есть семь нераскрытых похищений за 13 лет в трёх штатах.
Четыре мальчика в возрасте от 6 до 9 лет были похищены мужчиной, пытавшемся изменить свою внешность.
Скопировать
When your father finally brought you to us, he was at his wit's end.
It wasn't just your multiple disappearances that had taken a toll.
It was your ludicrous explanation that you'd been searching for proof of this place, this...
Когда твой отец определил тебя сюда, он сделал это от безысходности.
И причиной тому были не только твои частые исчезновения.
А скорее бредовые оправдания, что ты искала доказательства существования этого места, этой...
Скопировать
Li Chang Yen is as innocent as he claims.
And these poor unfortunate souls are merely pawns in the game, kidnapped and kept here, their disappearances
But why don't they say anything?
Ли Чанг Йен не виновен, как он утверждает.
А это несчастные души. Они лишь пешки в игре. Их похитили и держали здесь.
Но почему они ничего не говорят?
Скопировать
Why risk it?
They are getting serious about the disappearances.
They suspect something.
Зачем рисковать этим?
Они стали серьезнее относиться к исчезновениям.
Они что-то подозревают.
Скопировать
I have no idea.
into the lives of these people, and you noticed even more drastic changes, extreme personality shifts, disappearances
It's disturbing.
Без понятия.
И вы начинаете копаться в жизни этих людей и вы фиксируете даже самые незначительные изменения странное поведение, исчезновения... Жены покидают своих возлюбленных, и идут в лес.
Это ненормально.
Скопировать
One, I don't think Sherlock Holmes could figure out half the bizarre crap happening in this town.
I mean, this place is literally the Bermuda Triangle of homicides, disappearances, and strange occurrences
I can't argue that.
Первая, я не думаю, что сам Шерлок Холмс смог бы разобраться и в половине того дерьма, что творится в городе.
Это место в прямом смысле бермудский треугольник убийств, исчезновений и странных происшествий.
С этим не поспорить.
Скопировать
The engineers that Corwin had reassemble the machine after we shipped it off?
There have been accidents, disappearances.
The head of the project, a man named Lawrence Szilard, went missing last month.
Инженеров, которых Корвин взяла для сборки Машины после ее перевозки?
Были аварии, исчезновения.
Руководитель проекта, мужчина по имени Лоуренс Сцилард, пропал месяц назад.
Скопировать
All right, look, I hate to admit it, but Frank is right.
Right now, we have to assume that these are voluntary disappearances.
Wow.
Хорошо, смотрите, я очень не хочу допускать это, но Фрэнк прав.
Пока, мы должны рассматривать это, как добровольное исчезновение.
Ничего себе.
Скопировать
Just seem to have been ignored.
Murders, disappearances, and it's not just here.
The cases track through Boston, DC, Manhattan.
Кажется просто проигнорированы.
Убийства, исчезновения, и это не только здесь.
Дело относятся к Бостону, округу Колумбии, Манхэттену.
Скопировать
Well, you saw his sheet:
extortion, racketeering, three unsolved disappearances.
Marko Zubkov deserves the full treatment.
- Ну, ты видела его послужной список:
вымогательство, рэкет, три нераскрытих пропажи людей.
Марко Зубков достоин того, чтобы его обслуживали по полной программе.
Скопировать
Figured that was life in the big city.
Think the disappearances and these things are connected?
They're connected.
Думал такова цена жизни в большом городе.
Думаешь исчезновения и эти штуки связаны?
Они связаны.
Скопировать
Most are found eventually.
Disappearances, after all, have explanations. Usually.
Strange, the things you remember.
В конце концов, большинство все же находятся.
Как-никак исчезновения можно объяснить.
Странные вещи ты помнишь.
Скопировать
- If you refuse to acknowledge...
He's prone to long disappearances.
He's always been an adventurous boy.
- Если ты отказываешься признать...
Он часто исчезает надолго.
Он любит приключения.
Скопировать
It's like it all stopped.
No freak disappearances linked to any freak natural events.
So how many have we got, seven?
Похоже, прекратилось.
Никаких долбанных исчезновений, связанных со странными явлениями природы.
Сколько у нас всего, семь?
Скопировать
People trust me.
Whoever's behind these disappearances is smarter than I am.
I have to admit, I'm starting to get desperate.
Люди доверяют мне свои проблемы.
Но кто бы ни стоял за этими исчезновениями, он хитрее меня.
Должен признать, я начинаю отчаиваться.
Скопировать
These are the strangers I heard about? Shouldn't they be in a cell?
They have nothing to do with the disappearances.
Odo here is a security officer.
Не должны ли они быть в камере?
Я убедился, что они не имеют отношения к исчезновениям.
Одо - офицер охраны.
Скопировать
Yeah, maybe 'cause it's true.
Yeah, well, the disappearances? And the stories?
I think it's a cover.
Так, может, так и есть. %
И все его исчезновения, и его сказки...
Это прикрытие.
Скопировать
The others wouldn't want me telling you this, Harry but things aren't going at all well with the Order.
Fudge is blocking the truth at every turn and these disappearances are just how it started before.
Voldemort is on the move.
Другиe нe зaxотeли бы, чтобы я тeбe это cкaзaл, Гaрри нo и в Oрденe дeлa идут нe очень xорошо.
Фaдж блокируeт прaвду нa кaждом пoворoтe и эти иcчезновeния - имeнно тaк вcе и нaчинaлоcь рaньшe.
Bолaн-дe-морт в движeнии.
Скопировать
Seattle is in fear.
Police are concerned due to the increase in murders and disappearances.
Theories ranging from harsh new gang up opsnog seriskog killers.
Сиэтл в ужасе.
Полиция обеспокоена возросшим количеством убийств и и исчезновениями.
Появились теории о появлении новой жестокой банды или серийного убийцы.
Скопировать
Walter's taking a look at it now.
According to our records, in the wake of the disappearances, you visited with some of the victims' relatives
With, uh, Martin Shane's mother and, uh...
Уолтер сейчас его изучает.
Согласно нашим данным, сразу после исчезновений вы встречались с родственниками жертв.
С матерью Мартина Шейна и...
Скопировать
Then there are the disappearances.
Disappearances?
Nobody said anything about any disappearances.
К тому же, были и исчезновения.
Исчезновения?
Никто ничего не говорил про исчезновения.
Скопировать
Disappearances?
Nobody said anything about any disappearances.
No, they didn't.
Исчезновения?
Никто ничего не говорил про исчезновения.
Да, не говорил.
Скопировать
I could get bored of jumping at my own shadow pretty fast.
What about the disappearances?
An entire family vanishes into thin air.
Мне бы довольно быстро наскучило шарахаться от собственной тени.
А как же исчезновения?
Целая семья пропала без следа.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов disappearances (дисэпиэронсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disappearances для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дисэпиэронсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение