Перевод "disavowal" на русский

English
Русский
0 / 30
disavowalзапирательство отпирательство
Произношение disavowal (дисэвауол) :
dˌɪsɐvˈaʊəl

дисэвауол транскрипция – 7 результатов перевода

Everyday humans... seeking nothing more than our favour.
He urges me to make a public disavowal.
Our interfere.
Обычных землян, желающих лишь нашего благоволения.
Я считаю, мой защитник Бун поступает мудро, настаивая на публичном опровержении.
Я возражаю.
Скопировать
Or maybe he knows the deeper secrets to their madness, the biological weapons they were exposed to during the war, the cause of the effect.
Considering the government's absolute disavowal of Gulf War Syndrome,
I'd say it's a pretty good reason to prevent our investigation.
Или он, возможно, знает более скрытые тайны их безумия к примеру, длительное воздействие биологического оружия в течении войны.
Учитывая полное отрицание правительством существование Синдрома Войны в Заливе, ...
Я бы сказала, что это может являться отличной причиной для прикрытия нашего расследования.
Скопировать
"'She is, I do assure you, the winegariest person.'
Plornish, with a modest disavowal of his merits... opened the room door for her readmission... and followed
In his affable unconsciousness, however, he took no heed.
"... Как есть старая колдунья...
Мистер Плорниш, скромно отрицая свои заслуги, отворил дверь перед Крошкой Доррит и последовал за ней, так явно подчеркивая всей своей фигурой... будто он и не думал оставлять комнату... что отец мог бы заметить это, если бы даже ничего не подозревал.
Как бы то ни было, он в своем блаженном неведении ничего не заметил.
Скопировать
It's rare because we have this final punishment that allows us to ignore the prior steps.
And even if we did use them, the simple fact of expelling a student... is a disavowal of everything we
Ok, but it's Souleymane's chance to justify himself.
Редко, потому что есть главное наказание. Это позволяет игнорировать промежуточные этапы.
Но даже если бы они были, сам факт исключения ученика - признание бесполезности всех наших мер.
Но у Сулеймана будет шанс оправдаться.
Скопировать
But why don't we do anything about it?
It is, I think, a nice example... of what in psychoanalysis we call disavowal.
The logic is that of, "I know very well, but I act as if I don't know."
Но почему же мы ничего не делаем по этому поводу?
Я думаю, что эта ситуация - очень хороший пример того, что в психоанализе называется отрицанием.
Логика такова: "Я прекрасно знаю, но..." "Я действую так, словно я не знаю."
Скопировать
Isn't exactly the same thing happening in what I consider the ultimate scene in Psycho, the second murder, the murder of the detective Arbogast?
Hitchcock manipulates here in a very refined way the logic of so-called fetishist disavowal.
The logic of, "I know very well, but..."
Не то же ли самое происходит в сцене, которую я считаю основополагающей в "Психо", сцене второго убийства, убийства детектива Арбогаста.
Хичкок манипулирует здесь очень утонченным способом, логикой так называемого фетишистичного отрицания.
Логика того, что "Я знаю очень хорошо, но..."
Скопировать
Therefore... ..you must separate yourself from her.
Make a public disavowal.
Abandon her?
Таким образом... Вы должны разлучить себя с ней.
Публично отречься.
Бросить ее?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов disavowal (дисэвауол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disavowal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дисэвауол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение