Перевод "dislocate" на русский
dislocate
→
вывихнуть
свихнуть
Произношение dislocate (деслоукэйт) :
dɪsləʊkˈeɪt
деслоукэйт транскрипция – 30 результатов перевода
Well, the understanding is we're not supposed to break bones... or cause any permanent injury, but physical discomfiture is permitted.
It's okay to, say, dislocate a shoulder, tear a muscle.
You're talking about torture.
В общих чертах: мы не должны ломать кости или наносить тяжёлые травмы, но физический дискомфорт дозволен.
Разрешается, скажем, вывихнуть плечо, порвать мышцу.
Вы говорите о пытках.
Скопировать
- Sustained.
Who told you it was okay to tear muscles... and dislocate shoulders in kidnapping situations?
There's no formal directive.
– Принято.
Кто сказал вам, что можно рвать мышцы и вывихнуть плечо при похищениях?
Формальной директивы нет. Это негласное правило.
Скопировать
Do I really have fractued his arm?
No, dislocate.
But that who was crying, who is he there?
А я ему правда руку сломал?
Нет, вывихнул.
А этот, орал который, он кто там у вас?
Скопировать
So do I, Lindsay.
Keep yawning' like that, you're gonna dislocate your jaw.
Guys, wait up. Hey, Sam.
Как и я, Линдси.
Если продолжишь так зевать, то у тебя челюсти вывернутся.
Ребята, подождите.
Скопировать
You are supposed to be gone.
How many of my own fingers do I have to dislocate before you take me seriously?
TED: I got her home in 45 minutes, okay?
Ты должен был уйти.
Сколько пальцев я должен себе вывихнуть чтобы ты начал воспринимать меня всерьёз?
Я привёз её домой через 45 минут.
Скопировать
By the way, call me Kevin.
Kevin, how did you dislocate your hip?
That's not an easy thing to do.
Кстати, зовите меня Кевин.
Скажите, Кевин, как вы вывихнули свое бедро?
Это не так легко сделать.
Скопировать
His shoulder is still bad.
It could dislocate. Try calling him.
- I can't leave him.
Рука не окрепла. Он опять может вывихнуть плечо.
Позвони ему.
-Один он не справится.
Скопировать
!
Be careful, or your jaw will dislocate again.
Last night, I had a dream where some beggar came to me asking for food.
!
не вывихни челюсть.
что какой-то бедняк просит у меня еды.
Скопировать
See, Jin Cong's use of an E.M.P. to render Gabriel inoperable... that got me thinking.
It stands to reason that if an energy discharge can be used to temporarily dislocate an electronic circuit
You built a stun bomb?
Джин Конг использовал электромагнитный импульс, чтобы вывести Гэбриэла из строя - это навело меня на кое-какие мысли.
Понятно, что если выброс энергии можно использовать, чтобы испортить электронную схему, то почему бы не изменить слегка это устройство, чтобы воздействовать на дендриты и аксоны в нервных окончаниях человека?
Ты создал энергетическую бомбу?
Скопировать
- Aborigines, I'm going to say?
kurdaitcha, who wore these slippers and, in order to wear the slippers, which is quite tricky, he had to dislocate
That was part of the thing - the little hole for the small toe to poke out of, um, and he would find the perpetrator of this crime, whatever it might be, and he would point a bone at him and the perpetrator of the crime would freeze and then die, presumably through psychosomatic or a sort of, you know, just because he was so terrified that the taboo was real that he did die.
— аборигены, в общем?
— Да, в их системе верований, если кто-то совершил преступление, у них был некий человек, которого называли kurdaitcha (аборигенский палач), который носил такие тапки и для того, чтобы их надеть, что довольно сложно, ему нужно было вывихнуть себе мизинец на ноге.
В них даже есть маленькое отверстие для того, чтобы мизинец оттуда торчал, и найдя преступника, кто бы это ни был, он укажет на него костью и преступник замёрзнет и умрет, предположительно от психосоматической травмы или чего-то такого, просто потому что
Скопировать
I mean, so that you could fit all of the toes in without having
- to dislocate and then stick the weird gnarly one at you.
- I agree, the dislocation is an odd part of it, but when you think about it, in order for us to pass judgment on people, we have to put something made of horsehair on our head.
Так, чтобы все пальцы туда влезли, и не
— мучиться с этими ухищрениями с мизинцем.
— Я соглсен, вывих мизинца очень странная вещь, но когда задумываешься об этом, когда мы судим людей, мы надеваем себе на головы кучу каких-то конских волос.
Скопировать
What world do you live in?
Hey, want to see me dislocate my wrist?
Hey.
В каком мире вы обитаете?
Хочешь покажу, как вывихнуть себе руку?
Привет.
Скопировать
That was solid oak.
. - You didn't dislocate anything.
- Yes, I did, Shawn.
Совсем не так, как выглядит по ТВ. Это был цельный дуб.
Я почти уверен, что вывихнул плечо.
- Ты ничего не вывихнул.
Скопировать
Chris and I rode motorcycles together every weekend.
One day, we both go down, I dislocate my hip, he fractures his femur pretty bad.
Would have bled out if I wasn't there.
Мы с Крисом катались на мотоциклах каждые выходные.
Однажды мы оба упали, я вывихнул ногу, он получил очень тяжелый перелом бедра.
Он бы истек кровью, если бы меня там не было.
Скопировать
Okay, up you go.
How'd he dislocate his shoulder?
Water-skiing accident.
Давайте, поднимем его.
Как он повредил плечо?
Несчастный случай на воде.
Скопировать
I wish my humanoid patients were as easy to treat.
Did O'Brien dislocate his shoulder again?
It's Garak.
Хотел бы я, чтобы моих пациентов было так легко лечить.
Что, О`Брайен снова вывихнул плечо?
Нет. Я говорю о Гараке.
Скопировать
I can only give you a supressor.
It will dampen the decibels and dislocate the sound source. Reduce the muzzle flash.
I can't make you silent but I can make you invisible as long as you're willing to lose the range.
лнцс опедкнфхрэ кхьэ ондюбхрекэ.
нм гюцксьхр дежхаекш, сярпюмхр хярнвмхй ьслю х слемэьхр дскэмне окюлъ.
аеяьслмни ъ бюя ме ядекюч, мн ъ лнцс ядекюрэ бюя мебхдхлни, еякх бш цнрнбш янйпюрхрэ пюяярнъмхе.
Скопировать
Traumatize solar plexus.
Dislocate jaw entirely.
Heel kick to diaphragm.
Ударить подвздых.
Полностью выбить челюсть.
Удар стопой в диафрагму.
Скопировать
and like a wedding, it's not the sort of thing you want to do twice, which is why you hold a rehearsal before the big day.
Seriously, Michael, you just let him dislocate your shoulder?
It was either that or lose my cover ID.
и также как свадьба это не то, что вы бы хотели переделывать, и поэтому вы проводите репетицию накануне.
Серьезно, Майкл, Ты просто позволил ему вывихнуть тебе плечо?
Или так, или прощай легенда.
Скопировать
Help me out here.
You, uh, dislocate those two fingers And smack him on the hand.
Pop 'em back in.
Помоги-ка мне.
Вывихнуть эти два пальца, и хрясь по руке.
Вправляешь пальцы обратно.
Скопировать
As you were.
But try not to dislocate a shoulder or break an arm.
We need both you men healthy. - Sir.
¬ольно.
"олько руку не сломайте или плечо не вывихните.
¬ы нам оба нужны здоровыми.
Скопировать
How do snakes manage when their lunch is bigger than their head?
They dislocate their jaw?
- Oh, Ross, you were doing so well!
Пришло время для Всеобщего неведения. Как змеи справляются со своим обедом, когда он больше их головы?
Да, Росс Ноубл?
Они смещают челюсть? О, Росс, у тебя всё так хорошо шло!
Скопировать
They're popular pets and that's the reason they're in Florida, because they escape and they find the swamps very similar to the Burmese swamp "where the python romp," as Noel Coward puts it.
So yes, snakes don't actually dislocate their jaws to swallow.
They just have stretchy mouths.
Их часто заводят в качестве домашних животных, поэтому они во Флориде, потому что они убегают, и для них болота Флориды очень похожи на бирманские, "где питон резвится", как выразился Ноэль Кауард.
[англ. драматург, актер, певец] Так что да, змеи не смещают челюсть, чтобы проглотить большой обед.
У них просто рты, которые легко растягиваются.
Скопировать
(Montegnegro) So, my psychic says that Brennan and Booth are linked in a very profound way.
In order to eat that thing, you're going to have to dislocate your jaw.
Like an articulated python.
Итак, мой экстрасенс сказал, что Бреннан и Бут связаны на очень глубоком духовном уровне.
Для того, чтобы съесть это, нужна раздвигающаяся челюсть.
например как у питона.
Скопировать
I can get you the mints,
But if you want these chips, I might dislocate my shoulder.
Chips
Я могу достать мятные..
Но если ты хочешь эти чипсы, я могу вывихнуть плечо
Чипсы
Скопировать
Dynamic structure can absorb shock.
has many structures, joints, bearings and depressor mechanisms that are self-restrained, they will dislocate
Yoshitsune, don't worry about Deunan.
Ёсицуне: Динамическая структура может поглощать удар.
Ёсицуне: Но хрящ имеет множество конструкций, Ёсицуне: соединений, спаек, а депрессорные механизмы имеют ограниченную мощность -
Хитоми: Не волнуйся, Ёсицуне. Это же Дюнан Ньют.
Скопировать
I know how
He'd dislocate his shoulder and slip his arm out.
No, no.
Я знаю как.
Он вывихнет плечо и вытащит руку
Нет. Нет.
Скопировать
What did you do to Jason?
Act like you don't know what I'm talking about and I'll dislocate the shoulder.
That's just to start.
Что ты сделал с Джейсоном?
Прикинешься, что не знаешь его...
Выверну тебе плечо.
Скопировать
Oh, yeah.
She could dislocate her jaw, I mean open her mouth really wide and she had no gag reflex.
Honestly, she could put anything in there.
О, да.
Она могла вывихнуть челюсть, я имею в виду открыла рот слишком широко и у неё не было рвотного рефлекса.
Честно говоря, туда она могла запихнуть всё, что угодно.
Скопировать
You'll be paralyzed but fully conscious.
Then I'll dislocate your joints one at a time.
That will allow me to fold your body limb by limb on top of itself.
Ты будешь парализован, но в полном сознании.
Затем я буду выворачивать твои суставы один за другим.
Это позволит мне сложить твоё тело конечность за конечностью на торсе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dislocate (деслоукэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dislocate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить деслоукэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение