Перевод "passing time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение passing time (пасин тайм) :
pˈasɪŋ tˈaɪm

пасин тайм транскрипция – 20 результатов перевода

Your sugar-lumps. Don't even know the chick!
I was just passing time.
And she knows nothing about math.
-Но разве тебя это хоть сколько беспокоит!
Вот твой приз!
Я даже не знаю эту девушку.
Скопировать
No.
Just a passing time-traveller, anxious to be on his way.
So, if you'll excuse me, I'd....
Нет.
Просто случайный путешественник во времени, желающий быть на своем пути.
Так что, если вы простите меня, я....
Скопировать
You are letting yourself go, and it come almost easily to you.
You allow passing time to erase the memory of the faces, the addresses, the telephone numbers, the smiles
You forget that you learnt how to forget, that, one day, you forced yourself to forget.
Ты позволяешь себе просто идти, и это у тебя получается.
Ты позволяешь уходящему времени стирать из памяти лица, адреса, номера телефонов, улыбки, голоса.
Ты забыл, что научился забывать, что однажды заставил себя всё забыть.
Скопировать
Nobody wants a great grandchild.
Even the autumn harvest of the gold-tinted grain Serves only to remind one of the passing time.
The peaks of Narayama seem so close.
Кому нужны правнуки!
Даже сбор золотых колосьев напоминает об уходящем времени.
Нараяма сегодня кажется ближе...
Скопировать
There was a time when we used to take the whole afternoon.
In the sweetness of passing time, this hour will soon seem like a day.
Sing it to somebody else.
Было время, когда наши свидания длились по полдня.
Сладость проведённого с тобой времени заставляет час казаться днём.
Пой это кому-нибудь другому.
Скопировать
Buck Private.
Like I was just passing time, Captain.
Well, you got yourself some time now...two years.
Рядовым.
Я просто проводил там время, Капитан.
Ну, теперь будешь проводить его здесь... два года.
Скопировать
My children...
We know that the sap is vital to our survival, but with passing time, it seems we are beginning to exhaust
That's right.
Дети мои...
Мы знаем, что сок жизненно необходим, не время идёт, и наши ресурсы начинают исчерпываться.
Правильно.
Скопировать
Giving you a status report.
You know, passing time.
We're going to be in this car six hours.
Докладываю обстановку
Ну знаешь, убиваю время
Мы проведем в дороге 6 часов
Скопировать
It's Buster's...
Buster was passing time with Lucille...
Chinchilla!
Это "Задержка в развитии" Бастера.
Бастер проводил время с Люсиль...
Шиншилла!
Скопировать
He rips the pants and shoes and puts the chair before me, with face-to-toe, without even asking permission and still maintains this vulgar way with his shirt half open, that use to be admired.
Of course he is right, with his way of passing time playing, which is much better than being in bed with
God, I think he has something better to say. A lion would have!
Снимает ботинки и штаны, и вешает прямо при мне, не стесняясь и даже, не спрашивая, и стоит дубиной в своей полурубашке, выставляет напоказ.
По-своему он прав, раз смотрит на это, как на шуточку, просто провести время С тем же успехом можно в постель со... со львом?
Черт, думаю, он смог бы получше — бравый лев!
Скопировать
So, that's a fireman's life.
Waiting, passing time. Watching movies
-in the living room, right Alex?
Вот такая она, жизнь пожарного.
Ждать, смотреть кино
- В казармах, так, Алекс?
Скопировать
The Sky...
Passing time...
Everybody I met behind bars, it seemed like they were just like me.
Небо...
Течение времени...
Всех, кого я встречал за решеткой, казались такими же, как я.
Скопировать
Well, you know salesmen get bored and have to pass the time.
That's really passing time!
This is quite unique!
Ты ведь знаешь, торговому агенту бывает скучно и нужно скоротать время.
С этим точно время пролетит!
Это совершенно уникально!
Скопировать
I'd always enjoyed watching animals.
They bade me to live as I pleased, to forget the passing time and make the most of each moment.
With them, words were useless and that suited me, not being one to open my mouth even at home.
Мне всегда нравилось наблюдать за животными.
Они позволяли мне жить в свое удовольствие, забывать о времени и наслаждаться каждым моментом вполне.
Слова их мало заботили, что совершенно устраивало и меня, остававшегося молчуном даже дома.
Скопировать
You're nothing.
You're just passing time.
It is not difficult to understand.
Ты ничто.
Ты просто проводила со мной время.
Не сложно понять.
Скопировать
The "medianera" or "side wall".
Enormous surfaces that divide us, reminding us of passing time, smog and filth.
"Medianeras" show our worst attributes.
"Глухая стена, посредник" или "боковые панели".
Огромные поверхности, которые разделяют нас, напоминая нам о мимолётности времени, о смоге и грязи.
"Глухая стена" показывает наши худшие стороны.
Скопировать
Thank you.
But remarkably dim twenty-somethings who are just passing time until they go back to college.
And one of them screwed up the computer system and it took me half the day to reprogram every reservation manually.
Спасибо.
...но удивительно тугими двадцать-с-чем-то-летками, которые просто убивают время до возвращения в колледж.
И один из них доканал компьютерную систему и у меня ушло полдня, чтобы восстановить вручную все бронирования.
Скопировать
Well, then, why are you spending all of your days in the woods?
There's a friend that I've been passing time with... fishing, hunting.
But you don't have any friends.
- Хорошо, тогда почему ты проводишь всё своё время в лесу?
У меня там друг, с которым я провожу время... рыбачу, охочусь
Но у тебя нет друзей
Скопировать
I got the sample. ♬ Ah, you will come back again. ♬
♬ In the passing time how many more tears Want to go for a drink? ♬ will I shed?
Why do this?
Я забрала образец.
Выпьем?
Что это с тобой?
Скопировать
Well, not that I'm complaining, mind you.
I mean, I'm just passing time here till they carry me out of here toes up.
Okay, then.
Не то чтобы я жалуюсь, боже упаси.
Я вообще просто убиваю тут время, ...пока меня не вынесут ногами вперёд.
Ну тогда ладно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов passing time (пасин тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы passing time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пасин тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение