Перевод "выигрывать" на английский

Русский
English
0 / 30
выигрыватьgain win
Произношение выигрывать

выигрывать – 30 результатов перевода

Увидимся!
- Семь выигрывает.
- Как вам это нравится?
I'll be seeing you. So long.
Seven wins.
How do you like that? There she is.
Скопировать
- Как вам это нравится?
- Выигрывает семь.
- Всё проиграешь, будь осторожен.
How do you like that? There she is.
MAN 1: A winner with the seven.
¶ Come along and sing ¶ MAN 2: You'll lose your cash if you're not careful.
Скопировать
- Позвольте, господа.
- Похоже, что ты все выигрываешь?
Почему же, иногда проигрываю.
May I join you? - Sure.
- Looks like you're still a winner.
L lose every once in a while.
Скопировать
Там теннисный корт и раздевалка.
Я должен выигрывать подачу.
Здравствуйте, миссис и мистер Брэттер.
It's a locker room and a handball court.
To sleep over, I'd have to keep winning the serve.
Hello, Mrs. Bratter, Mr. Bratter. How's every little thing?
Скопировать
Если ты не можешь позаботиться о своих питомцах, то не должен их иметь.
Но я выигрывал.
Я выигрывал.
If you cannot take proper care of your pets, you cannot have them at all.
Oh, but I was winning.
I was winning.
Скопировать
Но я выигрывал.
Я выигрывал.
Они живые существа, Трелан.
Oh, but I was winning.
I was winning.
They're beings, Trelane.
Скопировать
Прекрати говорить ерунду, или мы не позволим тебе создавать новые планеты.
Но вы видели, я выигрывал.
Я бы выиграл.
Stop that nonsense at once or you'll not be permitted to make any more planets.
Oh, but you saw. I was winning.
I would have won.
Скопировать
И на тебе есть тому доказательства.
Девчонка выигрывает третий раз подряд!
Еще разок, и я сниму с тебя панталоны!
And you've got the marks to prove it.
Three passes in a row the lassie's made.
One more, and I'll have your pantaloons!
Скопировать
- Вот пять шиллингов.
Не можешь же ты все время выигрывать, девчонка!
Никогда не видел такого везения.
- Here's five shillings.
You cannot beat that, lass!
I never seen such luck.
Скопировать
Брак.
Эти леди стоят на своем и выигрывают.
И я отдаю им честь, каждой из них.
The married kind.
These ladies stood their ground And won
And I salute them, every one
Скопировать
Наш фаворит, Мацу-забияка.
Ты собираешься выигрывать!
Я надеюсь, что он победит!
Our favorite hero, it is Matsu the Wild!
You're going to win!
I hope that he wins!
Скопировать
Сначала решим один вопрос.
Трибун много раз выигрывал.
Несправедливо ставить один к одному.
First gentlemen, the odds.
The tribune has won many times. The odds should be in the same measure.
What is your pleasure, gentlemen?
Скопировать
Ригель, слышала, нужно прожить 9 жизней?
А ты, самый резвый, помни, не нужно выигрывать первый круг.
Нужно выиграть последний круг.
Rigel, did you hear? Nine lives to live.
My swift fellow. You must not win the race the first time around.
You win the last time around.
Скопировать
Это 3, 3- ноль.
Я выигрываю всерьёз, вам надо собраться, чтобы сократить счёт.
Знаете, я не виню вас, капитан, но есть в этом что-то нелепое как люди вваливаются в этот дом, даже не постучав.
That's 3... 3-love.
I'm really winning, you want to get a rally going there.
You know, I'm not accusing you, Captain, but it's sort of absurd the way people invade this house, without even knocking.
Скопировать
Уже, должно быть...
Я, правда, выигрываю.
Выигрываю. Надеюсь, моя энергия не чрезмерна.
I'm really winning here.
I'm really winning.
I hope I don't get overcome with power.
Скопировать
Я, правда, выигрываю.
Выигрываю. Надеюсь, моя энергия не чрезмерна.
Это, кажется, уже 6- 1 допустим, 6- 1, а не 6- 2, но я дам вам ещё очко 6- 2, но я всё равно выигрываю.
I'm really winning.
I hope I don't get overcome with power.
That's about... 6-1 maybe let's say 6-1, no 6-2, I'll give you another point 6- 2, but I'm still winning.
Скопировать
Выигрываю. Надеюсь, моя энергия не чрезмерна.
Это, кажется, уже 6- 1 допустим, 6- 1, а не 6- 2, но я дам вам ещё очко 6- 2, но я всё равно выигрываю
Вы, правда, меня не помните?
I hope I don't get overcome with power.
That's about... 6-1 maybe let's say 6-1, no 6-2, I'll give you another point 6- 2, but I'm still winning.
You really don't remember me, do you?
Скопировать
- Бабэ выиграет.
Твой Бабэ уже 10 лет ничего не выигрывал.
Жми, Бабэ!
Who will win this stage?
Bobet will win. Sure, granddad --- it's ten years since he won.
Never mind.
Скопировать
Почему?
Потому что, если Вы ставите на конечное и ограниченное и выигрываете, то ничего многого не приобретаете
А если Вы поставите на бесконечное, то в случае победы получите всё, а в случае проигрыша - не так уж много и потеряете.
Why?
Because if you wager on what is finite and limited and you win, you gain nothing, and if you lose, you lose all.
If instead you wager on the infinite, if you win, you gain all, and if you lose, you lose nothing.
Скопировать
Любую хромую дворняжку пригреть готов.
Каждый год он скупает столько лотерейных билетов в поддержку инвалидов, что выигрывает телевизор.
И каждый год отдает его в дом престарелых.
But then he loves a lame dog.
Every year, he buys so many tickets for the spastic raffle he wins the TV set.
And every year, he gives it to the old folk's home.
Скопировать
Ты проиграл.
Это нормально, я всегда выигрываю.
Что я должен делать.
You've lost.
That's normal, I'm always lucky
What do I have to do?
Скопировать
Гражданин Дасард...
Кто не рискует, тот не выигрывает.
Поверьте мне, приятно встретить умного человека.
Citizen Dussard...
Nothing ventured, nothing gained.
Believe me, I feel glad, I really do, to meet a witty man.
Скопировать
Три красный.
Я научу тебя, как выигрывать в этой игре.
Ты не говорил. Кажется, я всегда проигрываю, когда рядом ты.
three red
I will teach you how to win at this game.
You don't say. it seems I always loose when you are along.
Скопировать
Я знаю, что не могу много просить но даже если и так, признай, что ты не сдавал мне меченые карты уже очень долго.
Мне начинает казаться, что у тебя всё схвачено, чтобы только я не выигрывал.
Внутри, снаружи, везде правила, законы и начальники.
I know I got no call to ask for much but even so, You've got to admit You ain't dealt me no cards in a long time.
It's beginning to look like You got things fixed so I can't never win out.
Inside, outside, all of them rules and regulations and bosses.
Скопировать
Дама, двойка и пятерка.
Так, пара семерок выигрывает.
И козырной туз всё бьет... крыто.
Queen, deuce gets a five.
Pair of seven gets a john.
And the big ace gets...slop in the face.
Скопировать
Ты видел, как сегодня паренек, вон тот, тощенький хавал за обе щеки?
Он выигрывал у тебя тарелку за тарелкой.
Я себя плохо чувствую.
Did you see my skinny little boy chow tonight?
He's matching you plate for plate.
I wasn't feeling good.
Скопировать
Ты думаешь, мне придёт в голову обжулить маленького ребёнка?
Каждый раз когда выигрываешь ты, ты записываешь счёт, а если выигрываю я, ты придумываешь отмазку.
Хорошо, хорошо.
You think I'd cheat a little kid?
Well, every time you win, you mark the score, and every time I win, you give excuses.
All right, all right.
Скопировать
Подожди-ка.
Я у тебя выигрываю.
И когда ты только научишься отличать дело от потехи, а?
Hey, wait a minute.
I'm beating you.
Hey, now, when you're gonna learn, huh?
Скопировать
Я не мог часто ходить на скачки, но я знал каждого скакуна.
Конечно, я никогда не выигрывал.
У вас есть что-нибудь жареное?
I could hardly ever go to the races, nevertheless I knew every horse.
And of course I never won.
What sort of roast meat could I have?
Скопировать
- 3-2. Но другая команда очень сильная.
- А кто выигрывает?
- Да смотри же, Натан в игре.
Hi, y'all. 3-2, but the other team has got the bases loaded with only 1 out.
What inning is it?
Last one. Now turn around and watch the game!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выигрывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выигрывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение