Перевод "выигрывать" на английский

Русский
English
0 / 30
выигрыватьgain win
Произношение выигрывать

выигрывать – 30 результатов перевода

Помилуйте.
Я ведь выигрываю.
Отправьте письмо императору.
Pity.
I had a winning hand.
Send a message to the emperor.
Скопировать
Ты - миленькая, давай.
Миленькие девушки всегда выигрывают деньги.
Тебе должно повезти.
You're cute, come on up.
Cute girls win money all day.
You look lucky, now.
Скопировать
Да.
- Вы выигрываете?
- Да.
Yes.
- Are you winning?
- yes
Скопировать
И вот раздаётся сигнал.
Время вышло, и матч выигрывает "Даллас" у команды гостей "Сан Антонио Спёрс" со счётом 109:108.
Гости вели матч достойно, но побить...
This one coming right down to the buzzer.
Stackhouse draining a three-pointer as time ran out, leading Dallas to a 109 to 108 victory over the visiting San Antonio Spurs.
A sterling effort for sure, but you really can't...
Скопировать
Я пришёл на это шоу, потому что думал, что она будет смотреть его.
Джамаль Малик, необразованный 18-летний парень из трущоб Мумбаи, выигрывает, как талантливый игрок.
И толпу вокруг меня волнует ещё больший вопрос:
I went on the show, because I thought she'd be watching.
Jamal Malik, an uneducated 18 year old boy from the slums of Mumbay, wins one draw by (? ) player
And the crowd around me bears an even bigger question:
Скопировать
Я тоже скучал по тебе.
Я никогда раньше ре выигрывал.
Замолчи.
(Lip) I've missed you too.
I've never won before.
Shut up.
Скопировать
Мы этот конкурс выигрывали не вспомню даже сколько раз.
Да, а потом уж Аргентино со своей женой стали его выигрывать. Но вы были намного лучше.
Мы бы не проиграли, но Элис половину шагов забыла.
We've won that contest I don't know how many times.
Yes, although lately the Argentine and his wife have been winning... but I think you two are much better.
We lost because Alice forgets half the steps.
Скопировать
Его милость герцог Бекингем сходится в поединке на тупом оружии с графом Ньюкаслским.
Его милость выигрывает три очка!
- Знает ли его преосвященство, как избежать войны?
His Grace, the Duke of Buckingham will now joust a plaisance with the Earl of Newcastle.
Another three points for His Grace.
Does Your Eminence have a plan? A way to avoid war?
Скопировать
А теперь, соревнование в следующем:
- Тот, кто сможет уничтожить больше вещей внутри этого бара, выигрывает.
- И команды изменяются.
But for now, the challenge is this:
Whoever can destroy more things on the inside of this bar wins.
And the teams have changed.
Скопировать
Ну, в любом случае, это ненастоящее шоу талантов.
Филадельфии для конкурса... чтобы она могла его выиграть, и потом, она в любом случае никогда его не выигрывает
В прошлом году ей дала прикурить одна тёлка... которая съела 50 хот-догов за три секунды.
Mm-hmm. Yeah, well, it's not really a talent show anyway.
She just gets the most untalented people in Philly to enter the competition... so she can win it, and then she never wins it anyway.
No. Last year she got smoked by this chick... who ate, like, 50 hot dogs in three seconds.
Скопировать
— Извини, очень болит?
— Видишь, я каждый раз выигрываю!
Пусти, пусти.
- Did I hurt you?
- Like you ever give a damn!
Leave me alone.
Скопировать
И это ему на пользу.
Он выигрывает награду Харпер Эйвори, его чествуют во всем мире.
Это не трудно.
And he's the better for it.
He's winning the harper avery award and being celebrated all over the world.
That is not difficult.
Скопировать
Давай! Бросай!
Почему ты всегда выигрываешь?
Она идет! Ты что?
As always.
Here she comes!
Cash do you want to get her?
Скопировать
Я стою сейчас перед вами не как мужчина, а как отец очень особенной девочки, которая ...
Я и не выигрывал в лотерею.
Типичный ебанный Галлахер, правда?
I stand before you today not as a man, but as a father of a very special girl, who...
The point is that I didn't win the lottery.
(Man) Typical fucking Gallagher, in't it?
Скопировать
Прямо сейчас идет слушание в Сенатской Комнате.
Выигрывают Нули.
Мы должны что-то сделать!
There's a hearing in the Senate Chambers going on right now.
The Zeroes are winning.
We must do something!
Скопировать
- Миледи!
Его величество выигрывает турнир!
- Король!
My lady.
His Majesty wins the day.
The king.
Скопировать
- Мне нужны были деньги, ты ведь отказался мне помочь.
Кроме того, братишка, кто не рискует - тот не выигрывает.
- Ты играл на арендованную машину.
Well, I needed the money and you weren't helping me out.
Besides, nothin' ventured, nothing gained, Bro.
It was a rental car you ventured.
Скопировать
305.
Ты, друг мой, красиво выигрываешь.
О, только что прошла еще продажа. 380.
3-0-5.
You, my friend, are winning handsomely.
Oh, it just made another sale-- 380.
Скопировать
Если ты когда нибудь в чем-нибудь одержишь верх... ты поймешь о чем мы говорим
Я выигрывал кое-что Перри
Мы кинули умника дальше чем вы
if you'd ever won anything... you'd know what we're talking about
Oh I've won something Perry
We threw our nerd farther then yours
Скопировать
ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб€т своих соседей.
" каждую неделю, без обломов, д€д€ ƒейв выигрывает в лотерею.. ...на веки вечные, до скончани€ времЄн
"еперь вы видите почему мне нравитс€ когда природа сводит счЄты с людьми?
They understand the internet, their kids think they're cool, and they all love their neighbours...
And every week, without fail, uncle Dave wins the lottery forever and ever, till the end of time, every single uncle Dave has a winning ticket, and uncle Dave is finally happy!
Now do you see why I like it when nature gets even with humans...?
Скопировать
- Он пока только тренируется.
Сколько времени он выигрывает?
Полторы минуты.
- Yeah. He's still in training.
- Has he had much flight time?
- About a minute and a half.
Скопировать
Каждое войско имеет свой цвет.
Например, у меня сейчас синее войско тот, кто первый сможет захватить 30 стран - выигрывает.
Но это когда играют 4 или 5 игроков
Each army is a different color.
For example, right now I'm the blue army. The first one to control 30 countries wins.
But that's with 4 or 5 players.
Скопировать
Главное - держаться.
Самый быстрый никогда не выигрывает.
Тот, кто терпит, добивается своего!
The key is to resist.
The fastest never wins.
The one that holds on does!
Скопировать
Теперь все вместе!
Шесть выигрывает!
Сестрица!
Luck and long life! All together now!
Six six wins!
Sister-in-law won!
Скопировать
200 000!
...но номер 11 вырывается вперёд и выигрывает с небольшим отрывом!
Нет!
200,000!
... but number 11 slips by to win by a nose!
No!
Скопировать
Фред, я понимаю, что ты нервничаешь.
Много раз играл в карты и выигрывал кучу пари.
Видишь, в этом и есть наше различие.
ANGEL: Don't be nervous.
Been around a long time, won a lot of bets.
We're different.
Скопировать
Может быть, я могу освежить твою память маленьким...
Казино выигрывает!
Спасибо за игру.
Maybe I can jog your memory with a little...
MAN: House wins.
Thank you for playing.
Скопировать
-... Семь Карт..? - Как насчет просто снять колоду?
Более сильная карта выигрывает.
У вампира есть не только душа, у него есть еще и мужество.
- How about a cut of the deck?
High card wins.
Vampire's not only got soul, he's got guts.
Скопировать
Затем их судьбы меняют на фишки... И то старое колесо черной магии сделано так, чтобы никогда не платить.
Казино выигрывает!
Казино всегда выигрывает, ... а все проигрывают их будущее, их судьбы.
Then their destinies are imprinted on the chips and that old black magic wheel's tricked out to never pay off.
House wins.
The house always wins and everybody loses. Their futures, their destinies.
Скопировать
Эммет, ты выходишь из команды.
А как же "дело не в том, выигрываешь ты или нет, дело в том, как ты ведёшь игру"?
Это правило надо переписать.
EMMETT, YOU'RE OFF THE TEAM.
WHATEVER HAPPENED TO, "IT'S NOT WHETHER YOU WIN OR LOSE, IT'S HOW YOU PLAY THE GAME"?
WELL, IT NEEDS A REWRITE.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выигрывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выигрывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение