Перевод "пират" на английский

Русский
English
0 / 30
пиратpirate
Произношение пират

пират – 30 результатов перевода

— Ты еще речь сочини!
Эти пираты-капиталисты, до чего им дело?
Машины — их идеалы, приспособления, автоматы, заменители, наштампованные монстры-убийцы.
- Go ahead, make a speech!
Our capitalist buccaneers, what interests them?
Machines are their ideals, paraphernalia to save labor, substitutes, manufactured monsters to murder each other.
Скопировать
- Во что?
- В пиратов.
- Не буду. Я занят.
- Play what?
- Play pirates.
- No, I'm busy.
Скопировать
Что беспокоит меня больше всего, это как легко он вписался в ту вселенную.
Я всегда считал, что Спок в сердце немного пират.
Несомненно, джентльмены.
What worries me is the easy way his counterpart fitted into that other universe.
I always thought Spock was a bit of a pirate at heart.
Indeed, gentlemen.
Скопировать
Поднять мой флаг.
Пираты!
Право руля.
Hoist my flag!
Pirates!
Tiller to starboard. Take in the sails.
Скопировать
Попытаемся от них уйти.
Пираты...
Как интересно!
We'll try to escape them.
Pirates...
How exciting!
Скопировать
Нам нужны храбрые люди, которые положат конец преступной деятельности корсаров.
Вы отправляетесь на 15 дней в Америку, чтобы освободить наши колонии от самых опасных пиратов.
У Вас есть возражения, капитан Гудвин?
We need fearless men to put an end to the activities of the felon corsairs.
You're leaving for America in 15 days to free our colonies from the most dangerous pirates.
Captain Goodwin, do you have any objection?
Скопировать
Корабль без флага.
Это пираты.
Какие будут приказы?
This ship fly no flag.
It's a pirate boat.
What are your orders?
Скопировать
Отец задумал меня женить.
И я поскорее взял на себя коммандование "Новой Англией", вместе с миссией разгрома пиратов.
Но теперь, когда я встретил тебя, скоро мы вернемся обратно.
My father wanted to give me a wife.
I'd rather took the command of the New England with the mission of crushing the pirates.
But now that I met you again, we'll go back soon.
Скопировать
Скоро?
Как ты планируешь победить пиратов без необходимого опыта?
Сражения не будет.
Soon?
How do you plan to defeat the pirates, without experience?
There will be no battle.
Скопировать
Сражения не будет.
Единственный опасный пират - это капитан Пуф.
У меня есть план, как его подловить.
There will be no battle.
Poof is the only dangerous pirate.
I already have a plan to get him.
Скопировать
План простой, но эффективный.
Несколько небольших быстроходных судов будут поджидать пирата.
Как только он появится, они пустятся в бегство, увлекая его за собой.
Its' a simple plan, but efficient.
A few fast small ships are gonna wait for the pirate.
As soon as he'll be here, they'll flee away, dragging him behind them.
Скопировать
Мы с губернатором спрячемся за мысами у входа в залив.
Как только пират подойдет близко к моим пушкам, тут я его...
О, отличный план!
The governor and I will be hidden behind the capes at the Gulf's entry.
When the pirate will arrive close to my cannons, I'll...
It's a great plan!
Скопировать
Вот он.
Пираты, должно быть, идут за ним.
Готовность открыть огонь!
Here it is.
The pirates must be behind.
Ready to open fire!
Скопировать
Ни один корабль не сможет силой войти в порт.
Это ни что иное, как огромный базар, где пираты сбывают свои трофеи.
Я отезу Вас на "Новой Англии" поближе к берегу, но Вы будете действовать самостоятельно.
No ship ever succeed to force the port.
It's nothing more than a huge bazaar where the pirates squander their haul.
I'll take you close to the island with the New England, but you'll be on your own.
Скопировать
Поработаете на меня?
Вы собираетесь просить меня поразбойничать как пират, что-то в этом роде?
Или помочь вам с войной?
Will you do it for me?
Are you going to ask me to work as a pirate or something?
Or to help you with the war?
Скопировать
Наши купцы отказываются выводить свои корабли из гавани.
Чтобы отдать их пиратам?
Нет уж, спасибо, пусть стоят в безопасном порту.
Our own merchants refuse to send their ships out of this harbor.
To lose them to the pirates?
They'll rest safer in port, thank you.
Скопировать
Нет уж, спасибо, пусть стоят в безопасном порту.
Пираты не доставили вам проблем, сэр?
Мы были к этому готовы.
They'll rest safer in port, thank you.
The pirates gave you no trouble, sir?
None we weren't prepared for.
Скопировать
Бумагомаратели, возможно, хороши для Лондона, сэр.
Но не по мне раболепствовать перед пиратами, и избегать боя.
Давайте приступим к делу.
Paper policy may do for London, sir.
But it is not mine to cringe under piracy without striking a blow.
Let's get down to business.
Скопировать
я слышал, капитан уже служил Короне в качестве капера.
Присмотритесь к каперу и увидете пирата.
Пиратство серьезное обвинение, мистер Рэндолф.
I hear the captain has already served the Crown as a privateer.
I say scratch a privateer and you'll find a pirate.
Piracy's a serious charge, Mr. Randolph.
Скопировать
- Помогите!
Пираты!
Лорд Гленарван, помогите!
Help!
Pirates!
Lord Glenarvan, help!
Скопировать
Лорд Гленарван, на помощь!
Пираты!
Лорд Гленарван!
Lord Glenarvan, help!
Pirates!
Lord Glenarvan!
Скопировать
Там всегда проливается кровь.
Словно статуэтка девушка стояла и Пират корабль свой к ней направить поспешил И в нее влюбился и ее назвал
Но однажды ночью с молодым ковбоем Стройную креолку он увидел на песке
There is always raining blood!
the statuette his ship ' and called it
the young cowboy Graceful Kreolkê saw on a date
Скопировать
Где среди пампасов бегают бизоны, А над баобабами закаты, словно кровь.
Жил пират угрюмый, В дебрях Амазонки, Жил пират, не верящий в любовь.
Стройная фигурка цвета шоколада Помахала с берега рукой.
Where among the pampas buffalo run And the sunsets baobabami are the color of blood
In the thickets Amazon live pirate grim not a believer in love.
Slick figure the color of chocolate I waved from the shore hand to him.
Скопировать
Я и другое люблю в жизни.
Пират, разбойник.
Смирно, Уго.
Marcello!
Pirate.
- At my command, Ugo!
Скопировать
У меня есть кристалл!
было 12 лет, а это возраст, когда много фантазируешь, я воображал себя то пилотом, то трубочистом, то пиратом
Придумывал про себя невероятные истории.
I have a crystal!
You know, when I was twelve, This is a period of fantasy, I have imagined I am a pilot, a chimney sweep, or a pirate.
I have invented fantastic stories I believed in them truly. I was all this for myself, for real.
Скопировать
- Что-то на радаре.
- Пираты?
- Если это так, они едва двигаются.
- Something on the radar.
- The pirates?
- If it is, they're hardly moving.
Скопировать
Маяка альфа четыре больше нет.
- Аргонитные пираты взорвали его.
- Они?
Beacon Alpha Four is not there any more.
- The argonite pirates blew it up.
- Did they?
Скопировать
Когда я терял свои баржи, ваш фантастический космический корпус ничего не предпринимал, но стоило правительству потерять один маяк, и вы сбегаетесь.
Если есть хоть доля правды в вашем рассказе, и мы поймаем пиратов вы можете предъявить претензии о возмещении
Если бы я ждал вас, чтобы поймать этих тварей, я бы ждал вечно.
I could lose every floater I've got and your fancy Space Corps would do nothing, but the government loses one beacon and you come running.
If there is any truth in your story and we do catch the pirates, you can put in a claim for compensation.
If I waited for you to catch these critters, I'd wait for ever.
Скопировать
У него нет уважения к закону.
Эта история о баржах и пиратах может оказаться статьей в журнале.
- Я совершенно согласен.
He has no respect for the law.
That story about floaters and pirates could be a cover story.
- I quite agree.
Скопировать
- Вы согласны с этим, сэр?
Мало того, я считаю, что Мило Кланси находится в сговоре с Аргонитными пиратами, думаю, он вдохновитель
- Что он сейчас делает?
- You agree, sir?
Oh, yes. Not only do I think that Milo Clancey is in league with the argonite pirates, I think he is the mastermind behind the whole organisation, which is why I let him go.
- What's he doing now?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пират?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пират для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение