Перевод "baked clay" на русский
Произношение baked clay (бэйкт клэй) :
bˈeɪkt klˈeɪ
бэйкт клэй транскрипция – 33 результата перевода
A feather proved that grandfather was indeed dead.
They covered his eyes and mouth with shards of baked clay.
Then he was sprinkled with wine and Jerusalem earth.
Перо доказало, что дедушка был действительно мертв.
На его рот и глаза положили глиняные черепки.
Потом окропили его вином и осыпали Иерусалимской землей.
Скопировать
As you lay upon your bed, oh king, you looked, and there before you stood a large statue, awesome in its appearance.
of silver, its belly and thighs of bronze, its legs of iron, its feet partly of iron and partly of baked
As you were watching, a rock was cutout but not by human hands.
Когда ты лежал на ложах своих, О царь, ты видел, там перед тобой стояла большая статуя, с удивительным внешним видом.
головастатуи была сделана из чистого золота, грудь её и руки из серебра, живот и бедра из меди, голениизжелеза, ногиеёчастьюжелезные и частично из обожженной глины.
Ты видел, как камень был оторван от горы но не руками человека.
Скопировать
Next, a third kingdom, one of bronze, will rule over the whole earth.
iron breaks and smashes things to pieces, but just as you saw that the feet and toes were partly of baked
so this people will be a mixture and not remain united any more than iron mixes with clay.
и еще третье царство, медное, которое будет владычествовать над всею землею.
И наконец, будет четвертое царство оно будет крепко, как железо; ибо как железо разбивает и раздробляет все, так и оно, подобно всесокрушающему железу, будет раздроблять и сокрушать.
но то, что ты видел что ступни и пальцы ног были частично из обожженной глины ичастьюиз железа, как люди будет представлять собой смесь, так и царство будет разделенное так как ты видел железо, смешанное с горшечною глиною.
Скопировать
A feather proved that grandfather was indeed dead.
They covered his eyes and mouth with shards of baked clay.
Then he was sprinkled with wine and Jerusalem earth.
Перо доказало, что дедушка был действительно мертв.
На его рот и глаза положили глиняные черепки.
Потом окропили его вином и осыпали Иерусалимской землей.
Скопировать
As you lay upon your bed, oh king, you looked, and there before you stood a large statue, awesome in its appearance.
of silver, its belly and thighs of bronze, its legs of iron, its feet partly of iron and partly of baked
As you were watching, a rock was cutout but not by human hands.
Когда ты лежал на ложах своих, О царь, ты видел, там перед тобой стояла большая статуя, с удивительным внешним видом.
головастатуи была сделана из чистого золота, грудь её и руки из серебра, живот и бедра из меди, голениизжелеза, ногиеёчастьюжелезные и частично из обожженной глины.
Ты видел, как камень был оторван от горы но не руками человека.
Скопировать
Next, a third kingdom, one of bronze, will rule over the whole earth.
iron breaks and smashes things to pieces, but just as you saw that the feet and toes were partly of baked
so this people will be a mixture and not remain united any more than iron mixes with clay.
и еще третье царство, медное, которое будет владычествовать над всею землею.
И наконец, будет четвертое царство оно будет крепко, как железо; ибо как железо разбивает и раздробляет все, так и оно, подобно всесокрушающему железу, будет раздроблять и сокрушать.
но то, что ты видел что ступни и пальцы ног были частично из обожженной глины ичастьюиз железа, как люди будет представлять собой смесь, так и царство будет разделенное так как ты видел железо, смешанное с горшечною глиною.
Скопировать
- Selina, you have to do it.
You know, there's a restaurant in Kowloon that has a clay-baked chicken dish that you have to order 24
Yeah, Jaffar, I can't.
- Селина, ты должна.
- Знаешь, в одном ресторане в Коулуне подают курицу в глине, ее за сутки заказывают...
- Джафар, я не могу.
Скопировать
from early childhood, proved an irresistible inclination the art of sculpture
Piece of clay or iron fell in his hands, was transformed into dove of peace, defeated Eagle by the working
His tenacity and his determination to improve would make him soon owner of a marble ... but their tasks sculptor would lead him not to forget proletarian duties.
С детства наш Пако проявлял склонность к благородному искусству ваяния.
Простой кусок глины в его руках превращался в голубя мира! В стервятника сраженного рабочим классом! В памятник созидательному труду!
Его детство было типично пролетарским, и благодаря упорству и трудолюбию он вскоре открыл собственную мастерскую мраморных изделий... Но занятия скульптурой не заставили Пако забыть его пролетарский долг!
Скопировать
How do you think it got inside there?
Oh, it was here in the clay, when the missile struck, it got rammed through.
Unbroken?
Как вы думаете, как череп мог попасть внутрь этой штуки?
Он был здесь в глине, а когда упала бомба, он забился внутрь.
Не повредившись.
Скопировать
You've cleaned out the inside. - Yes. - Find anything?
- Only impacted clay.
- Nothing else?
Внутри... нашли что-нибудь?
Только налипшую глину.
Больше ничего?
Скопировать
Why me, though so young, I have a heartache
Why does my wine tastes like clay and henbane
Why is it that I'm so sad and there is a shadow in my soul
почему я, молодая, в сердце скорбь лишь ношу.
Почему мне вина вкус - ядовитое зелье.
И - нашла уж моя грусть и в душе отраженье.
Скопировать
- Stop it, Shun, no!
Baked sweet potatoes!
Baked sweet potatoes!
- Хватит, Сюн, нет!
Сладкий печеный картофель!
Сладкий печеный картофель!
Скопировать
Baked sweet potatoes!
Baked sweet potatoes!
Are you cold, Miss?
Сладкий печеный картофель!
Сладкий печеный картофель!
Вы замерзли, госпожа?
Скопировать
All manured and ploughed
Manure clay thick, manure sand thin
Forgive my poor brother
Все удобрено и вспахано.
Удобряй глину побольше, удобряй песок поменьше.
Прости моего бедного брата.
Скопировать
All right.
I'm sure we've got some nice Baked Alaska for dessert.
Eat your baked beans.
Хорошо.
Я уверен, что у нас на десерт отличные пирожные
Ешь свои бобы.
Скопировать
I'm sure we've got some nice Baked Alaska for dessert.
Eat your baked beans.
If we have to live here, we might as well decorate.
Я уверен, что у нас на десерт отличные пирожные
Ешь свои бобы.
Если нам придется здесь жить, надо хотя бы все украсить.
Скопировать
- I am waiting.
My knees are like clay and I shake, my insides are misbehaving.
- I cannot enter eternity with...
- Я жду тебя.
Мои колени ослабли и дрожат, да и живот что-то урчит.
- Нельзя же вступать в вечность с...
Скопировать
Right, right. Yes, I can whip up a carrot.
I can whip up a baked potato.
Nothing!
Ну и как они тебе?
- Что?
- Мои туфли.
Скопировать
The most miraculous one of all
Is that out of a worthless lump of clay
God has made a man today
Самое чудесное из всех из них
Глины взяв обычный ком
Вдруг слепил мужчину он!
Скопировать
The atmosphere heavy, uncertain, overtones of ugliness.
A reminder, in a way, of how it was in March of 1964 at Miami Beach when Clay met Liston for the first
The crowd is tense.
Атмосфера тяжелая, неопределенная и несколько уродская.
Отдаленно напоминает Майами Бич в марте 64 года, когда Клей в первый раз встретился с Листоном, и никто не знал, как всё обернется.
Толпа напряжена.
Скопировать
Huckleberry Finn, Chapter 34.
Clay.
- You're late.
Гекльберри Финн, глава 34.
- Простите, миссис Клэй.
- Ты опоздал.
Скопировать
I used to... work in a ditch draining land for farming.
And he wore overalls and he smoked a clay pipe.
Half the time he wouldn`t put tobacco in it.
Я... расчищал канавы, чтобы осушить землю для посадок.
И он носил спецовку и курил глиняную трубку.
Часто он даже не набивал в нее табака.
Скопировать
Well, Signor innkeeper.
Bring us a savory pasta, little shrimp with squid And half goat, baked in the oven.
- And fuck you do not need?
хорошо, синьор ТрактирЩик.
принесите нам соленые макароны, немного креветок с кальмарами и еЩе половинт козла, запеченного в дтховке.
- А хрена вам не надо?
Скопировать
The price of a drink?
Let him decide... who has lost his courage and his pride... who lies a groveling heap of clay not far
All's quiet, sir.
Цена выпивки?
Позвольте решать тому,.. кто потерял свою отвагу и гордость,.. кто пресмыкается в грязи неподалеку.
- Все тихо, сэр.
Скопировать
A charming invention.
They build an animal figure from papier-mâché with a clay jar hidden in the centre of the body.
They fill it with candies, nuts, fruits and toys and suspend it from a tree.
Очаровательное изобретение.
Они делают из папье-маше фигурку обычного животного, а в середину помещают глиняный горшок.
В горшок кладут конфеты, орехи, фрукы и игрушки, и вешают ее на дерево. Как прекрасно!
Скопировать
She sat for Dutchman, but she was probably his mistress too.
He had still the same slow gestures of a ploughman accustomed to clay or of a stone cutter with his motionless
What are you looking for?
Она была моделью Голландца, но главное - она, вероятно, была его любовницей.
У него все еще были те же самые медленные жесты крестьянина, привыкшего лепить глину, или скульптора, с его неподвижными глазами и отсутствующим взглядом.
Что тебе здесь нужно?
Скопировать
- You haven't?
This whole idea sounds pretty half-baked.
No, it's not. It's completely baked.
- Не говорили?
Бен, значит, пока еще ничего не ясно.
Да нет, все совершенно ясно.
Скопировать
This whole idea sounds pretty half-baked.
It's completely baked.
It's a decision I've made.
Бен, значит, пока еще ничего не ясно.
Да нет, все совершенно ясно.
Я принял решение.
Скопировать
Then you will come again:
Rafaj, let me at least wield some clay.
Here you are, just to keep you happy.
Потом снова придешь:
Рафай, дал бы ты мне хоть кусочек глины.
Вот возьми и будь счастлив.
Скопировать
- I hope you didn't mind my... - Any sign of the mechanism yet?
We've found this cavity, but there's only impacted clay inside.
- Stand down for a moment, Briggs.
Что у вас здесь?
-Мы нашли эту полость, но она вся забита глиной, сэр.
Отойди-ка, Брикс!
Скопировать
Yes, I did.
It was baked at a relatively low temperature: 570 to 750 degrees.
- You think so?
Уже было, даже слишком.
Её обжигали при низкой температуре.
300 или 400 градусов.
Скопировать
I beg your pardon. You are Professor Andre, right? - Yes.
Clay. My pleasure.
Is it her?
Прошу у вас прощения, профессор.
Я - сеньора Клэй.
Это она?
Скопировать
I will make the necessary arrangements. Take her to her room.
Clay has been found.
Killed.
Я подготовлю все необходимое.
Нашли сеньору Клэй.
Мертвой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов baked clay (бэйкт клэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы baked clay для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэйкт клэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
