Перевод "distill" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение distill (дестил) :
dɪstˈɪl

дестил транскрипция – 30 результатов перевода

We have several gallons of antifreeze.
We can distill enough to provide for another four or five days.
Maybe we'll be dead before you finish this and maybe we won't.
Но у насесть канистры сантиобледенителем.
А ещёдистиллированная вода,... ..хватит ещёна четыре или на пять дней.
Может, мы умремдо того, как закончим. А может, и нет.
Скопировать
I don't know.
He means it's hard to distill a book's essence because it lives in the mind.
But you gotta know what it was about.
Ќе знаю.
ќн хочет сказать, что... это довольно трудно иногда бывает вы€вить суть книги... потому что у каждого свое мнение.
Ќо ты ведь должен знать, о чем она, верно?
Скопировать
In our explorations of the cosmos the first step is to ask the right questions.
Then, not with 20 questions, but with billions we slowly distill from the complexity of the universe
This game has a serious purpose.
Первым шагом в исследовании мироздания являются правильно заданные вопросы.
Так, с помощью не 20-ти, а миллиардов вопросов мы медленно познаём простой порядок, лежащий в основе нашей сложной вселенной.
У этой игры серьёзная цель.
Скопировать
Sure.
I distill it myself down here.
It's one of my little hobbies to pass the time.
Не откажусь.
Сам сделал.
Одно из моих хобби.
Скопировать
It's good stuff.
I distill it myself.
- No, thank you.
Хорошая штука.
Собственное производство.
- Нет, спасибо.
Скопировать
All right.
How did you distill it?
Must have cost you a few bucks.
Хорошо.
Как вы дистилеруете его?
Должно быть,это стоит вам нескольких долларов.
Скопировать
This is Arc.
It's a way to take the entire internet and distill it into one single page of information.
It's the ultimate window into real time data at light speed.
Это Дуга.
Способ взять весь Интернет и переплавить его в одну единую страницу информации.
Окно доступа к данным в режиме реального времени со скоростью света.
Скопировать
Tonight, we bring you face-to-face with the real Jack Rollins.
# 'Round his diamond ring finger # He saw what was going on in the world, and he had the ability to distill
And this elevated the discussion.
И сегодня вы окажитесь лицом к лицу с настоящим Джеком Роллинсом.
Он видел, что происходит в мире, и сумел это отразить в своих песнях.
Это привлекало внимание к фолку и к музыке вообще.
Скопировать
What has made every major sport a multi-billion-dollar entity?
Well, after you distill it all down, it's the desire of the customer, the fans that fill these seats
What do you think about athletes using steroids in sports? Steroids?
Что бы сделал любой спорт который приносит мультимилионные доходы?
После того, как все подготовишь нужно удовлетворять интересы клиентов фэнов, которые заполняют стадионы чтобы увидеть людей, которые выгледят круто и делают вещи, которые в жизни простой человек не сделает.
что думаешь про спортсменов, которые употребляют стероиды?
Скопировать
So what was it that made him run at the height of his career and throw it all away, trading in the limelight for a different kind of light altogether?
He saw what was going on in the world, and he had the ability to distill it into a song.
He could do a funny thing.
Что же помогло ему забраться на вершину, оказаться в центре внимания, а потом все бросить в одночасье ради чего-то другого.
Он видел, что происходит в мире и он сумел всё это отразить в своих песнях.
Он мог приносить радость, а мог и боль.
Скопировать
Their incredible friendship has brought a sparkle of hope to our world. Well, that's for sure.
I suppose we could try to distill Magic's cash down to its... most highly concentrated level and try
But it's very risky.
-Их невероятная дружба принесла искорку надежды в наш мир, это уж точно.
-Я полагаю что мы могли бы использовать Мэджиковские деньги, -И испытать на одном из них.
-Но это очень рискованно. -Да, что ж...
Скопировать
No,it's not.
You know,i think I'm just gonna distill all of this And send it in an email to my team.
Email's not scary.
Работает.
Знаете, лучше я заберу весь набор и отправлю своим по почте.
Почта не так пугает.
Скопировать
Don't you know anything?
You can no more distill the scent of a cat than you can distill the scent of you or me.
I can't?
Совсем не соображаешь?
Запах кошки нельзя дистиллировать так же как твой или мой!
- Нельзя?
Скопировать
Not yet.
Is there any other way to preserve smell besides distill it?
Jean-Baptiste?
Не сейчас! Ещё не время.
Есть способ сохранять аромат без дистилляции?
Жан-Батист?
Скопировать
Enough!
You were trying to distill the smell of copper?
Iron?
Хватит!
Ты пытался выделить экстракт меди?
Железо?
Скопировать
They would heat metals in scorching furnaces.
They'd boil, they'd distill.
And it was the pursuit of gold that lead to the first major breakthrough in the hunt to discover elements.
ќни нагревали металлы в обжигающих печах.
ќни кип€тили и очищали
" именно погон€ за золотом привела к первому значительному прорыву в стремлении к открытию элементов.
Скопировать
That emerged.
To distill so specific a form from all that chaos is like turning air into gold.
A miracle.
--возникла.
Извлечь столь особую композицию из всего этого хаоса это подобно превращению воздуха в золото.
Это чудо.
Скопировать
Well, where would somebody get their hands on that now?
They would have to distill it themselves.
From what?
Где кто-нибудь мог его раздобыть в наше время?
Они должны были самостоятельно заниматься его перегонкой.
Из чего?
Скопировать
It came to Scotland only 300 years later.
The Scots only distill it twice whereas the Irish distill it three times.
That's why the Irish whisky is softer, more pleasant, goes down smoother.
А в Шотландии виски появилось только спустя 300 лет.
Дело только в том, что шотландцы очищали виски дважды тогда как ирландцы - трижды.
Поэтому ирландское виски мягче, приятнее легче пьётся.
Скопировать
We are a dead weight.
I could distill the fuel at home.
I need alcohol, olive oil, a catalyst and all the bleach that we have on board.
Но как?
Мы тут застряли. Я могу сама сделать топливо.
Мне нужен спирт, масло, катализатор и у нас есть всё оборудование.
Скопировать
You're not gonna like it.
Do we have to distill our pee?
You can if you want, but I was just gonna use this.
Тебе это не понравится.
Что нам придётся использовать свою мочу?
Ну ты можешь, конечно, если настаиваешь. -Но я собирался воспользоваться вот этим...
Скопировать
I need alcohol, olive oil, a catalyst and all the bleach that we have on board.
With a little luck, I could distill 20 liters. Would that be enough?
With 20 liters the engine would work for six minutes, there would be enough to generate inertia and create wind alone.
Мне нужен спирт, масло, катализатор и у нас есть всё оборудование.
Если повезёт, можно получить 20 литров.
Этого хватит? Для одного двигателя 20 литров хватит на 6 минут. Благодаря этому, мы сможем уйти своим ходом.
Скопировать
Dough that makes bread, donuts, pasta, and all the hooey-free foods that humans enjoy.
Now, if we wash the dough of all its starch, we can actually distill the wheat down, minus the water,
Not a bioweapon, just harmless flour protein.
еда!
получим дистилированную пшеницу! крахмал - и получим чистый глютен.
а безвредный белок муки!
Скопировать
The baron devised the process.
Using the bodies of peasants that belonged to his land... he managed to distill the water... to its life-giving
Of course, he paid a terrible price for his ingenuity.
Бapoн paзpaбoтaл пpoцecc.
Иcпoльзyя тeлa кpecтьян, пpинaдлeжaщиx eмy, oн cyмeл диcтиллиpoвaть вoдy и coздaть живoтвopнyю эcceнцию.
Кoнeчнo, oн зaплaтил ужacнyю цeнy зa cвoю изoбpeтaтeльнocть.
Скопировать
Yes, apparently, because I think you have half a brain.
And I need it to help me distill a life of an incredible person into a couple dozen thousand words.
But... I mean, I've got a book deal with Random House and a pub date, you know?
Видимо, да. Ведь я решила, что у вас есть мозги.
И что они мне понадобятся, чтобы описать жизнь невероятного человека в нескольких тысячах слов.
Послушайте, у меня контракт с издательством на публикацию.
Скопировать
Obviously, they got help from some of the other Messengers, but it doesn't matter.
Now that we've been able to distill the Genesis element, we can proceed.
Finally, Famine.
Очевидно, им помогли другие Посланники.
Но какая разница, ведь теперь у нас получилось отделить элемент Генезис мы можем продолжать.
Наконец-то, Голод.
Скопировать
Now that you got that sap, we got to get off this island.
I need to distill it first into a concentrate for Kyle and anyone else who may be sick.
You can do that once we're off the island.
Теперь, когда вы достали этот сок, нам нужно уходить с острова.
Сначала мне нужно провести его перегонку в концентрат для Кайла и других, кто мог заболеть.
Вы можете сделать это, когда мы покинем остров.
Скопировать
We edit the parts we hate about ourselves, modify the parts we think people hate.
We curate our identity, carve it, distill it.
Krista's wrong.
Мы правим те части которые в себе ненавидим, модифицируем те части которые думаем что ненавидят другие.
Мы очищаем нашу подлинность, режем её, выпариваем.
Криста ошибается.
Скопировать
Oh, well...
See, the first time they distill the grapes, it comes out as this basically undrinkable wine.
And it's only about seven or nine percent alcohol.
О, ну...
Когда виноград перегоняют в первый раз, получается практически непригодное вино.
И в нем всего 7-9 градусов.
Скопировать
Should be ashamed of itself.
But then, they distill it again, and it clocks in at about 70 percent.
And it's just... crystal clear.
Ему должно быть стыдно.
Но потом его еще раз перегоняют, и алкоголь подскакивает до 70 градусов.
И он просто... кристально чист.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов distill (дестил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы distill для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дестил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение