Перевод "dogfights" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dogfights (догфайтс) :
dˈɒɡfaɪts

догфайтс транскрипция – 26 результатов перевода

-That's something, Dad.
-lt certainly is, if you like dog fights.
And so for a night and a day I had all the love and attention two men could give.
- Папа, это так прекрасно.
- Если ты неравнодушна к петушиным боям.
На протяжении суток я чувствовала всю любовь и внимание, которые могут дать целых два мужчины.
Скопировать
Besides, you're different.
I've been to six different dogfights.
You're the first girl I ever tried to talk out of going.
В любом случае, ты не такая.
Я участвовал в шести таких пари.
И ты первая девушка, которую я пытался отговорить идти.
Скопировать
Hey, fly boy!
You have any dog fights yet?
No, but we'll get our chance soon enough.
Эй, летчики-налетчики!
Уже успели поучаствовать в воздушных боях?
Пока нет, но скоро нам представится такая возможность.
Скопировать
Why don't you take care of that?
I'm taking you to see some dogfights.
Rock and roll!
Поторопись. Вечер только начался.
Я возьму тебя на собачьи бои.
Отлично!
Скопировать
Felt like he couldn't control his own son, and he couldn't.
So when he was 11, dad started hosting these dogfights.
Not with two dogs, but with a dog and Tommy.
Ему казалось, что он не контролирует своего сына, а это так и было.
И когда ему стукнуло 11, отец начал проводить эти собачьи бои.
Не между двумя собаками, а между псом и Томми.
Скопировать
Listen closely.
Triple Two started running dog fights, warehouse on Palm.
That true?
Слушай внимательно.
Трипл Ту стали устраивать собачьи бои на складе в Пальм.
Это правда?
Скопировать
U.S. Marshal?
Triple Two started running dog fights.
Yeah, this is Dante pushing us out.
Федеральный маршал?
Трипл Ту стали устраивать собачьи бои.
Ага, это Данте нас так выжимает.
Скопировать
Well, we know they operate card games in the red light district.
Plod reckons they've been running dog-fights down by the canal.
Canal.
Ну, мы знаем, что они организуют карточные игры в квартале красных фонарей.
Ребята считают, что они устраивают собачьи бои у канала.
Канал.
Скопировать
Yeah, five different samples.
I mean, he's either working dog fights Or channeling michael vick.
Nothing this family es would surprise me.
Да, пять разных образцов.
Я имею в виду, что он либо работает с собачьими боями либо последователь Майкла Вик.
Ничего в этой семье меня уже не удивляет.
Скопировать
- We talk to her?
- Yeah, and I got an earful about how her paychecks Were being spent on dog fights, liquor, hookers.
What is this hump's work history?
- С ней говорили?
- Да, и я получил подробный отчет о том, как ее зарплата тратилась на собачьи бои, ликер, проституток.
А что у этого придурка в прошлом?
Скопировать
Look, damien's big, but he wouldn't hurt a fly.
Well, he claims that he was working the dog fights The night his aunt was attacked.
You there too?
Послушайте, Дэмиен здоровенный малый, но он и мухи не обидит.
Ну, он утверждает, что работал на собачьих боях той ночью, когда напали на его тетю.
Вы были там?
Скопировать
You've been curiously quiet for 20 minutes.
We gotta start doing dog fights.
Dog fighting?
Ты уже 20 минут подозрительно тихий.
Нам нужно организовать собачьи бои.
Собачьи бои?
Скопировать
We're listening.
I heard a rumour that there were dogfights going on.
No.
Мы слушаем.
Я слышал слухи, что собачьи бои продолжаются.
Нет.
Скопировать
Oh, shit.
Listen, I can find out where the dogfights are.
We'll get them back.
Блядь.
Слушай, я могу узнать, где проходят собачьи бои.
Мы их вернём.
Скопировать
They abused him his whole life.
They fought him in dog fights.
Oh my God.
Они унижали его всю его жизнь.
Они выставляли его на собачих боях.
О Боже.
Скопировать
Illegal gambling.
Specifically, according to the reams of documents and papers they found, dog fights.
Don't worry about that.
Незаконные азартные игры.
Особенно, судя по большому количеству свидетельств и бумаг, что были обнаружены, за собачьи бои.
Не волнуйтесь об этом.
Скопировать
There was an outbreak of cholera.
Hundreds died, and the vampires brought back the dog fights.
That's...
Была эпидемия холеры.
Погибли сотни, и вампиры снова начали устраивать собачьи бои.
Это...
Скопировать
They have these... these...
They're like dog fights.
What do we do?
Там устраивают эти... эти...
Нечто вроде собачьих боёв.
Что будем делать?
Скопировать
Wait. Was the president at these fights?
I never saw the president at the fights, But I am aware that the dog fights Did happen on his estate,
this is lies!
Погодите, а президент присутствовал на этих боях?
Я никогда его на них не видел, но знаю, что собачьи бои проводились в его дворце, когда он был дома.
Но это ложь!
Скопировать
But he says he hasn't done anything to the kid, he was betting on something and he couldn't tell.
Dog fights.
Apparently you can make a lot of money, but people who manage them are dangerous and if police knew where they are, they would hurt Charlie.
Но он говорит, что не делал ничего с ребёнком, он делал ставки, на то, о чем не мог рассказать.
Собачьи бои.
На них можно заработать деньги, но люди, которые занимаются этим опасны и если полиция узнает, где они находятся, это навредит Чарли.
Скопировать
I can make it at the dog fights if I put enough cash down.
- Dog fights?
- People will pay to see anything bleed.
Я могу заработать на собачьих боях сегодня, если у меня будет наличка.
— Собачьи бои?
Люди платят за любую кровь.
Скопировать
Kurt.
Do you remember Dad used to take us to the dogfights over in Vandergrift?
Yeah.
Курт.
Помнишь, батя брал нас на собачьи бои в Вандергрифт?
Да.
Скопировать
I knew that Israel is trying to slow down Iran's nuclear program, and therefore, I came to the conclusion that if there was a virus infecting Iran's computers, it's... it's one more element in... in this larger picture based on past precedents.
Yadlin: 1981 I was an F-16 pilot, and we were told that, unlike our dream to do dogfights and to kill
Nobody told us what is this very valuable strategic target.
Я знал, что Израиль пытается замедлить иранскую ядерную программу, так что я пришёл к заключению, что если существует вирус, заражающий иранские компьютеры, то это ещё одна часть в... в большей картине, опирающейся на ранние преценденты.
Йадлин: В 1981 я был пилотом F-16 и нам говорили, что несмотря на наши мечты сбивать МИГи, мы должны быть готовы к миссиям дальнего действия с поражением важных целей.
Никто не объяснял что за важные стратегические цели.
Скопировать
I owe my boss a hundy.
I can make it at the dog fights if I put enough cash down.
- Dog fights?
Я должен своему боссу сотку.
Я могу заработать на собачьих боях сегодня, если у меня будет наличка.
— Собачьи бои?
Скопировать
- No. Oh, so you're a hypocrite.
See, I find that most people that are whining about dog fights are actually the same people going to
So, wait. Are you saying you're an animal rights activist?
Значит, ты лицемер.
Большинство людей, которые ноют про собачьи бои потом идут на футбольные игры или матчи Бойцовского Чемпионата смотрят, как люди бьются до полусмерти и поедают жареного цыплёнка.
- То есть вы защитник прав животных?
Скопировать
Fuck am I supposed to do with her dog?
Doesn't look like much of a brawler, but you could take him to the dog fights.
Worst thing that happens, you bury the pieces.
И что мне делать с её собакой?
Он не особо похож на драчуна, но можешь попробовать собачьи бои.
В худшем случае зароешь останки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dogfights (догфайтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dogfights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить догфайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение