Перевод "ionization chamber" на русский
Произношение ionization chamber (айонайзэйшен чэймбо) :
ˌaɪənaɪzˈeɪʃən tʃˈeɪmbə
айонайзэйшен чэймбо транскрипция – 32 результата перевода
As a rudimentary device, it's quite effective.
But it would be far more precise with the addition of a mirrored quadrant electrometer and an ionization
When I built the first model, I considered an ionization chamber but wasn't convinced that air would be a sufficient dielectric.
Для примитивного устройства вполне ничего.
Было бы намного точнее, если добавить квадрант-электрометр и ионизационную камеру.
Создавая первое устройство, я думал насчёт ионизационной камеры, но не был уверен, что воздух будет достаточным диэлектриком.
Скопировать
But it would be far more precise with the addition of a mirrored quadrant electrometer and an ionization chamber.
When I built the first model, I considered an ionization chamber but wasn't convinced that air would
You invented the piezoelectric meter?
Было бы намного точнее, если добавить квадрант-электрометр и ионизационную камеру.
Создавая первое устройство, я думал насчёт ионизационной камеры, но не был уверен, что воздух будет достаточным диэлектриком.
Вы изобрели пьезоэлектрометр?
Скопировать
As a rudimentary device, it's quite effective.
But it would be far more precise with the addition of a mirrored quadrant electrometer and an ionization
When I built the first model, I considered an ionization chamber but wasn't convinced that air would be a sufficient dielectric.
Для примитивного устройства вполне ничего.
Было бы намного точнее, если добавить квадрант-электрометр и ионизационную камеру.
Создавая первое устройство, я думал насчёт ионизационной камеры, но не был уверен, что воздух будет достаточным диэлектриком.
Скопировать
But it would be far more precise with the addition of a mirrored quadrant electrometer and an ionization chamber.
When I built the first model, I considered an ionization chamber but wasn't convinced that air would
You invented the piezoelectric meter?
Было бы намного точнее, если добавить квадрант-электрометр и ионизационную камеру.
Создавая первое устройство, я думал насчёт ионизационной камеры, но не был уверен, что воздух будет достаточным диэлектриком.
Вы изобрели пьезоэлектрометр?
Скопировать
Recon squadrons Dubrovsky and Perkinson, fix and moor, then open portals.
Commander Jackson and recon crew have entered decompression chamber.
(now close all air portals.
Развед. отряды Дубровского и Перкинсона, пришвартовывайтесь Затем открывайте порталы
Коммандер Джексон и его команда Вошли в комнату декомпрессии.
Теперь закройте все воздушные порталы.
Скопировать
You'll face the committee for this.
(PA) The council chamber considered your case, Number 93, and there's disharmony in your behaviour.
You seem reasonable, but you don't want to work for the community.
За это вы предстанете перед комитетом.
Зал совета рассмотрел ваше дело, номер 93, И мы признали наличие дисгармонии в вашем поведении.
Вы выглядите разумным, но есть многие доказательства того, что вы не намерены трудиться на благо общества.
Скопировать
Everything laid in, Scotty?
The time lag, so the operator can get into the transporter chamber?
All laid in, sir.
Все готово, Скотти?
Временная задержка отправки установлена?
Все установлено, сэр.
Скопировать
- Gentlemen.
Ambassador Sarek is quite correct when he points out this is not the Council Chamber of Babel.
I'm fully aware that the admission of Coridan is a highly debatable issue, but you won't solve it here.
Вы-- - Господа.
Посол Сарек прав, когда говорит, что это не зал совещаний на Вавилоне.
Я знаю, что прием Коридана - довольно спорный вопрос, но вы не решите его здесь.
Скопировать
Prefect, the psychotricorder will require privacy in order to be effective.
There is a small chamber below this room. Perhaps that will suffice.
Captain news of this frightful murder is spreading among my people.
- Конец связи. Префект, чтобы психотрикордер подействовал нужно уединение.
Под этой комнатой есть еще одна поменьше.
Думаю, она подойдет. Капитан... Новость об ужасном убийстве распространяется среди моего народа.
Скопировать
There's no way into that place from up here. Prefect.
Is there another entrance to that chamber?
Yes, there's a door that leads into the garden. But that's been locked for years.
Отсюда туда попасть невозможно.
Префект. Есть другой вход в ту комнату?
Да, там есть дверь в сад.
Скопировать
- I'll stay, captain.
Get to the transporter chamber.
You too, Uhura.
- Я останусь.
Быстро в комнату отправки.
Ты тоже, Ухура.
Скопировать
You can defend yourself better than any man in the fleet.
Captain, get in the chamber!
What about it, Spock?
Вы можете защитить себя лучше, чем кто-либо.
Капитан, идите в кабину!
Что скажете, Спок?
Скопировать
Engage the viewing screen.
I'm sure you recognise your medical decompression chamber here, doctor.
And the meaning of that indicator.
Включите монитор.
Уверен, вы узнаете вашу барокамеру, доктор.
И значение этого индикатора.
Скопировать
But they'll be looking for us.
If the ionization effect is as widespread as I believe it is, doctor, they'll be searching for us without
By visual contact only.
Но они ведь будут нас искать.
Если воздействие ионизации распространяется настолько далеко, как я считаю, доктор, им придется искать нас с неработающими приборами.
Лишь визуальный контакт.
Скопировать
Masters here.
Can you prepare an experimentation chamber in ten minutes?
All dilithium crystals full power.
Мастерс слушает.
Вы можете приготовить лабораторию через 10 минут?
Все кристаллы на полную мощность.
Скопировать
I'll check, sir.
Captain, the chamber will be ready in ten minutes, sir.
My assistant and I will...
Я проверю, капитан.
Капитан, лаборатория будет готова через десять минут.
Мой помощник...
Скопировать
My spaceship is more than just that.
It's a time chamber.
A time ship.
Мой корабль - не просто корабль.
Это - машина времени.
Корабль.
Скопировать
But I doubt the prime minister can receive you this evening.
He has a session in the Chamber at 5pm.
Oh... Prime Minister... There's a Xavier Taupin, a council member from Eure Département, who's asked to see you several times.
Но, боюсь, он не сможет вас принять.
Его ждут в парламенте.
Господин премьер-министр, к вам некий Ксавье Топен, генеральный советник департамента Эр.
Скопировать
I hate cobwebs.
It's like breaking into an Egyptian burial chamber.
Beware of the revenge of the Pharaohs.
Ненавижу паутину.
Как будто пробираемся в египетскую гробницу.
Остерегайся мести фараонов.
Скопировать
Gilles, a young and handsome knight Eliane's lover is coming
Gilles approaches Eliane's chamber
How the lovers were worried!
Жиль, юный и красивый шевалье, любовник прекрасной Элианны, тот час же примчался.
Жиль направился в покои Элианны.
Откуда влюбленным было знать о надвигающейся беде?
Скопировать
Only 1 more
The count batters the chamber door
Eliane hurls herself before Gilles to protect him
Одна дверь.
Граф выламывает последнюю дверь.
Элианна бросается вперед, защищая своего возлюбленного Жиля...
Скопировать
I have to find you who he's working for!
Take him to the torture chamber!
Forgive me, gentlemen, I think I've reached the wrong floor.
Арестовать этого шпиона.
В камеру пыток его.
Извините, я, кажется, перепутал этаж.
Скопировать
And if he slowed down there on the street Victor Hugo It is not because the tail he had a black car, But because there he had once had a date with the hope.
Michelle zhyussё spent in this chamber 17 days Cut off from the world.
He forced himself to believe in something that did not betray anyone, As someone else spoke up before him.
И если он притормозил там, на улице Виктора Гюго, то не потому, что на хвосте у него была чёрная машина, а потому, что там у него когда-то было свидание с надеждой.
Мишель Жюссьё провел в той камере 17 дней, отрезанный от всего мира.
Он заставил поверить себя в то, что никого не предавал, так как кто-то другой заговорил раньше него.
Скопировать
Watkins.
Check the bypass valve on the matter/antimatter reaction chamber.
Make sure it's not overheating.
Уоткинс.
Проверьте обходной клапан в реакторе вещества/антивещества.
Убедитесь, что он не перегрелся.
Скопировать
Aye.
recall the pattern of our fuel flow, there is an access tube leading to the matter/antimatter reaction chamber
Aye, there's a service crawlway, but it's not meant to be used while the integrator operates.
Да.
Насколько я помню схему нашего топливного потока, есть труба доступа, ведущая к блоку реактора вещества/антивещества.
Да, служебный лаз, но им не пользуются, когда интегратор работает.
Скопировать
They have already been provided to the transport officer.
Along with those of the council chamber of the high adviser.
- Kirk to Transporter Room.
Они уже предоставлены нашему транспортному офицеру.
Вместе с координатами зала Верховного Совета.
- Кирк - комнате для телепортаций.
Скопировать
Mr. Spock,
I thought you had accompanied Captain Kirk to the rest chamber.
- Your movements awakened me.
М-р Спок!
Я думала, вы ушли с капитаном Кирком в комнату отдыха.
- Ваши движения разбудили меня.
Скопировать
Enterprise is here to intimidate them.
Send a sentinel to the rest chamber immediately.
It is not impression, captain.
Похоже, троглиты предполагают, что "Энтерпрайз" прибыл с миссией их устрашения.
Немедленно пошлите стража в комнату отдыха.
Это не предположения, капитан.
Скопировать
Oh aye.
Tom says if you could break into the burial chamber as the church clock strikes the first stroke of midnight
Right-oh lad, I'll do my best to be absolutely super!
Ох, да.
Том говорит, что если вы сможете проникнуть в гробницу, как только церковные часы начнут бить полночь, то это будет абсолютный супер!
Хорошо, парень, я сделаю все, что в моих силах, чтобы был абсолютный супер!
Скопировать
I have a complaint...
The service here is rotten, and the chamber maids are ugly.
I could tell you a joke as well...
У меня к вам жалоба.
Обслуживание тут дрянное, а горничные уродливые.
Я мог бы тоже ответить вам шуткой...
Скопировать
It's very exciting.
Forecasts of doom and disaster if anyone disturbs the burial chamber.
Captain Yates, you astound me.
Она очень интересная.
Предсказание гибели и бедствия, если кто-нибудь потревожит гробницу.
Капитан Йетс, вы меня поражаете.
Скопировать
How easy is it, then!
Retire we to our chamber.
Be not lost so poorly in your thoughts.
Как мы легко вздохнем .
Смени наряд, а то поймут, что мы и не ложились.
И оставь раздумья .
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ionization chamber (айонайзэйшен чэймбо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ionization chamber для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айонайзэйшен чэймбо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
