Перевод "independent living" на русский

English
Русский
0 / 30
livingживой хлеб прожитие
Произношение independent living (индепэндонт ливин) :
ˌɪndɪpˈɛndənt lˈɪvɪŋ

индепэндонт ливин транскрипция – 29 результатов перевода

Art and music therapy, life skills training.
We also teach independent living, dating and sex education, but Katie's mother won't let her take any
How carefully do you screen your employees?
- Арт-терапия, музыкальная терапия, обучение жизненным навыкам.
Еще мы учим, как жить самостоятельно, встречаться, и половое воспитание. Но мать Кейти не позволила ей посещать эти занятия.
- Вы тщательно отбираете персонал?
Скопировать
She's currently in investigative prison.
that we send Petar to one of juvenile corrective institutions to finish school there and prepare for independent
Bring the accused one.
Сейчас она находится в следственной тюрьме.
Поскольку Петр теперь один и предоставлен улице, я присоединяюсь к предложению товарища обвинителя и также предлагаю направить Петра в одно из воспитательных учреждений, где он смог бы закончить школу, освоить ремесло и таким образом подготовиться к самостоятельной жизни.
Введите обвиняемого.
Скопировать
How much we know about him?
He shares an independent living apartment in the East Village.
Parents live up in Riverdale.
- Что нам о нем известно?
- Он живет самостоятельно, в квартире в Ист-Вилледж.
Родители живут в Ривердейле.
Скопировать
Thanks.
So this is, uh, independent living?
- Pretty sweet deal.
Спасибо.
Так это и есть независимое проживание?
- Довольно мило.
Скопировать
- you'll be arrested.
- The independent living program.
Get your own apartment.
- то будешь арестован.
- Программа независимого проживания.
Получаешь свою собственную квартиру.
Скопировать
For your apartment.
When you were going into independent living.
I... wanted to make sure you had everything you needed.
Для твоей квартиры.
Когда ты собиралась жить самостоятельно.
Я... хотел быть уверенным, что что у тебя есть все необходимое.
Скопировать
Oh, listen, speaking of the kids, um, what do you wanna do about, you know, the whole Callie of it all?
We really don't think that this Independent Living thing has anything to do with Brandon, do we?
No, he says it's over between the two of them.
Кстати, о детях. Что думаешь делать в этой ситуации с Кэлли?
Мы правда не думаем, что все это независимое проживание не имеет ничего общего с Брэндоном, не так ли?
Нет, он говорит, что между ними все кончено.
Скопировать
- Got my approval for ILP.
The Independent Living Program.
Don't you have to be 18, or emancipated?
- Получила одобрение для моей ПНП.
Программа независимого проживания.
Разве тебе не должно быть 18 или быть свободной от опеки?
Скопировать
WOMAN: Becky, our goal here at the University of Cincinnati is to make college life as inclusive as possible.
This is one of our independent living classes.
Students are working on bill paying and budgeting their money.
Беки, наша цель в университете Цинцинатти – сделать твою жизнь в колледже полноценной, насколько это возможно.
Это наш класс с собственным бюджетом.
Студенты работают над тем, как оплачивать счета и планировать бюджет.
Скопировать
Yeah, it's weird how that goes.
If you're with the independent-living program,
What happened to ms. Lee?
Да, действительно странно.
Если вы о программе независимости
Что случилось с мисс Ли?
Скопировать
Why don't you return to your neighborhood now?
I told you that this is all part of the getting use to the wild independent living experience.
Hey.
Почему бы тебе не вернуться домой?
Я познаю, что такое свободный и независимый образ жизни.
Слушай.
Скопировать
Doc says he got lucky this time.
He found an independent living facility for him.
They've got experience with Alzheimer's care, so...
Врачи говорят, что на этот раз ему повезло.
Он нашел спонсора.
У них есть опыт работы с Альцгеймером, так что...
Скопировать
I am recommending the minimum punishment two months in a juvenile offender facility, which will require that you stay in a secured school and attend counseling.
After that, you are free to return to independent living.
This court is adjourned.
Я предлагаю минимальное наказание в виде двух месяцев в исправительной колонии, что подразумевает, что вы будете пребывать в закрытой школе и будете посещать психолога.
После этого, вы сможете вернуться к независимому проживанию.
Засадение объявляю закрытым.
Скопировать
Have I done something to make you unhappy here?
Independent living isn't for everyone.
You certainly won't get the level of care you're used to here.
Нет?
Самостоятельная жизнь не для всех.
Наверняка ты не получишь того уровня ухода, к которому привык здесь.
Скопировать
I'm not a fucking cheese.
We're not sure independent living is the best choice for you.
Choice?
Я не сыр.
Мы не уверены, что отдельное проживание для тебя оптимальный выбор.
Выбор?
Скопировать
Now, Michael, the purpose of this chat is to assess what you believe the philosophy to be behind independent living.
"Independent living allows me to grow and mature as a person."
"It helps me fulfil the potential within myself which is not always realised by institutional living."
Цель нашей беседы Узнать, что ты понимаешь Под самостоятельной жизнью.
"Независимая жизнь позволит мне расти как личности. "
"Она поможет раскрыть заложенный во мне потенциал который не всегда может быть реализован в приюте. "
Скопировать
Oh, right.
OK, this is your third application for the independent living allowance.
Your previous applications were refused on the grounds that you were unsuited for self-regulation and lacking responsibility for the employment of others.
Ясно...
Это твое третье заявление на получение самостоятельного проживания.
Твои предыдущие заявления были нами отклонены на основании данных о твоей неорганизованности и безответственности.
Скопировать
Thanks, Rasheen.
Now, Michael, the purpose of this chat is to assess what you believe the philosophy to be behind independent
"Independent living allows me to grow and mature as a person."
Итак, Майкл...
Цель нашей беседы Узнать, что ты понимаешь Под самостоятельной жизнью.
"Независимая жизнь позволит мне расти как личности. "
Скопировать
They'll never take my word over trey's.
I'll lose everything, independent living, being at Westmonte, being with you...
That's not gonna happen.
Они никогда не поверят моему слову против слов Трэя.
Я потеряю все - независимость, учебу в Вестмоте, тебя...
- Этого не произойдет.
Скопировать
Final score, 53 to three, marmots.
There's something called independent living, which I know both you and Lux are familiar with.
Yeah.
Счет 53:3 в пользу Сусликов.
Есть такое понятие, как независимая жизнь, чего вы хотели вместе с Лакс.
Да.
Скопировать
You seem to forget I'm your boss.
There's something called independent living.
I'm gonna have my own place?
Ты, кажется, забыл, что я твой босс.
Есть такое понятие, как независимая жизнь.
У меня будет собственное жилье?
Скопировать
However... The court is sustaining the lesser counts.
Violating the terms of your independent living, missing curfew, and trespassing on private property.
I am recommending the minimum punishment two months in a juvenile offender facility, which will require that you stay in a secured school and attend counseling.
Но несмотря на это, суд выдвигает меньшее обвинение.
За нарушение условий независимого проживания, за нарушение комендантского часа и вторжение на частную территорию.
Я предлагаю минимальное наказание в виде двух месяцев в исправительной колонии, что подразумевает, что вы будете пребывать в закрытой школе и будете посещать психолога.
Скопировать
"You make your own mistakes."
"So if this panel can offer independent living to someone like me who until recently had no concept of
Michael, I think we're all aware of Rory's prognosis.
"Делать собственные ошибки. "
"Если комиссия предоставляет самостоятельность такому как я, Который до недавнего времени не знал, что это значит, И отказывает в этом тому, кто воплощает независимость, Я считаю, что комиссия проявляет предрассудок. "
Майкл, полагаю, ты в курсе прогноза Рори.
Скопировать
Brandon, you can't think like that.
What if I'd given up and gone into Independent Living?
I'd have a kitchen table without a family to sit around it.
Брэндон, не думай так.
Что бы было, если бы я сдалась и сбежала в самостоятельную жизнь?
Мне пришлось бы сидеть за кухонным столом без семьи вокруг него.
Скопировать
A kitchen table?
Don't you remember, it was the first thing you wanted to buy for your Independent Living apartment?
Even over a flat screen TV.
Кухонный стол?
Неужли не помнишь, он был первой вещью, которую ты хотела купить для своей квартиры в самостоятельной жизни?
Даже раньше плоскоэкранного телека.
Скопировать
Mm. I think you might need to have a conversation with Callie.
She's applied for our independent living program.
She's trying to get her own apartment.
Думаю, вам надо бы поговорить с Кэлли.
Она запросила нашу программу независимого проживания.
Пытается получить свое собственное жилье.
Скопировать
- That's ok, talking is allowed.
Uh, Callie, Rita was telling us about independent living.
I was going to tell you.
- Хорошо, разговоры не запрещены.
Кэлли, Рита рассказала нам о независимом проживании.
Я собиралась вам рассказать.
Скопировать
- How is that possible?
Ryan's been transferred to our independent living program, which will give him job training in anticipation
He's 12.
- Как такое возможно?
Райан был переведен на программу независимого проживания, которая предоставит ему навыки, которые ему пригодятся по окончании системы до достижения 18 лет.
Ему 12.
Скопировать
He's 12.
The independent living program doesn't start until age 14.
According to Ryan's records, he's 17.
Ему 12.
Программа независимого проживания начинается с 14 лет.
Согласно данным Райана, ему 17.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов independent living (индепэндонт ливин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы independent living для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индепэндонт ливин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение