Перевод "dressy" на русский
Произношение dressy (дрэси) :
dɹˈɛsi
дрэси транскрипция – 30 результатов перевода
- Yeah, it looks great.
- It's not too dressy?
- No, I like it.
- Да, выглядит отлично.
- Не слишком вычурно?
- Нет, мне нравится.
Скопировать
- It's yours.
I'd take it, only it's too dressy for a copy desk in Dayton, Ohio.
These are nothing.
Я подарила тебе.
Драгоценности не к лицу провинциальному редактору.
Это все ерунда.
Скопировать
If it gives you pleasure.
Something has to, like a decent coat, something dressy for evening.
Ask for a loan-- beg.
Если тебе доставляет удовольствие
Что-то должно доставлять удовольствие например, платья вечерние наряды
Попроси взаймы!
Скопировать
Midnight, right?
It's not dressy?
Shall I serve right away?
- Хорошо. - Значит, в полночь? - Да, пока.
- Там не очень официально? - Да нет, просто накрасься - и всё.
В этот рождественский вечер 1966 года, в этот праздничный вечер... - Вам сейчас подавать?
Скопировать
I'm not sure... but I think so,
There's no need for me to bring anything dressy?
I didn't know... if we were eating in any restaurants that have dress codes.
Но я не уверен. Но думаю.
Мне ведь не надо брать никаких платьев?
То есть, мы ведь не будем останавливаться, чтобы пообедать в ресторане.
Скопировать
Now don't forget, dinner's at 8.
It's dressy, because we're gonna eat and we're going dancing.
We'll see if "Last of the Mohicans" here has rhythm.
Не забудьте, обед в 8.
Мы будем есть и танцевать, так что оденьтесь поприличнее.
Проверим чувство ритма у нашего "Последнего из Могикан".
Скопировать
You cannot wear white to a casual dinner.
It's too dressy.
- You couldn't wear pants?
Нельзя одевать белое на обычный ужин.
Слишком нарядно.
-Ты не можешь одеть брюки?
Скопировать
Wow.
You're all dressy.
I guess.
- Вау!
Ты вся такая одетая!
- Ну да...
Скопировать
Pick what?
This one isn't dressy enough.
This one doesn't fit, and this one...
Из чего выбрать?
Вот это недостаточно вечернее.
Это плохо сидит, это...
Скопировать
This parachute is a knapsack.
Look at you, dressy-dress.
Did you go home and change?
Этот парашют - просто вещмешок!
У-у, какие мы нарядные
Ты что, ходила домой переодеваться?
Скопировать
You get the building manager to let you in.
I'II pick out something dressy.
Considering the shape her body's in... I should pick whatever covers her up the most.
Консьерж нас впустит.
Ладно, пойду, выберу ей, что-нибудь понаряднее.
Правда, учитывая её состояние, надо поискать, что-нибудь закрытое.
Скопировать
Miss? Mm-hmm?
Can you tell me where I could find something more dressy?
Not evening, but muted?
- Мисс?
У вас есть что-нибудь понаряднее?
Не вечернее, а попроще.
Скопировать
Bye-bye !
- This is very dressy.
It's for dining on a ship.
Пока-пока!
- Это очень модно.
Это для обеда на корабле.
Скопировать
So what do I wear to one of these charity balls thingies?
Is it dressy?
Yes.
И что же я должна надеть на один из этих благотворительных балов рюшечек?
Нужно наряжаться?
Да.
Скопировать
I don't shop.
I have one dressy dress.
How am I supposed to find a date with one day's notice?
Я не хожу по магазинам.
У меня только одно парадное платье.
Как мне найти пару за один день?
Скопировать
Someday.
So, nothing too dressy, right?
Right.
Когда нибудь.
Итак, ничего слишком нарядного, верно?
Верно.
Скопировать
Babe, I'm out of milk.
How dressy is this, exactly?
To the max.
Детка, молоко кончилось.
Как там принято одеваться?
- На всю катушку.
Скопировать
If we're gonna do this, it has to be completely informal, cos I can't handle it any other way.
I don't have any dressy clothes anyhow.
Funny part of that is, as elegant as I can look - and you know, I can look pretty stylish - men find women sexier in casual attire.
Если мы собираемся действительно это устроить, то это должен быть совершенно неформальный вечер,.. ...потому что иначе я этого не вынесу.
К тому же, у меня нет ни одного шикарного платья.
Забавно, но как бы элегантно я ни выглядела - а вы знаете, что я могу подать себя довольно стильно - женщины в повседневной одежде кажутся мужчинам более сексуальными.
Скопировать
I'm Captain Jack Harkness.
Are you always this dressy for a murder investigation?
What, d'you rather me naked?
Я капитан Джек Харкнесс.
Я слышала, вы всегда так наряжаетесь для расследования убийства?
А вы предпочли бы увидеть меня голым?
Скопировать
They gave me a nosebleed.
I think they're a little too dressy for a dental office.
Well, you've got some events coming up.
Они меня чуть до инфаркта не довели.
Думаю, для кабинета стоматолога они чересчур нарядны.
Ну, приближаются другие события.
Скопировать
It's not even good candy.
It's really not that dressy, just a couple people coming over like we used to do.
I know, but it's the first one since you moved back in.
Это даже невкусные конфеты.
Да не стоит так наряжаться, придет всего пару человек, как было раньше.
Я знаю, просто это первый ужин с тех пор, как ты вернулась.
Скопировать
Is this what you'd wear to an undercover operation?
- I feel a little dressy.
- I'd wear a flak jacket.
Ты бы оделась так для секретной операции?
Мне кажется, я слишком разодета.
Я бы надела бронежилет.
Скопировать
I know exactly what I'm gonna wear!
It's dressy without being too fancy.
Okay.
Я точно знаю, что я собираюсь надеть!
Это платье, но без особого маскарада.
Хорошо.
Скопировать
You're also going to the rehearsal dinner Friday night.
Dressy casual.
Housekeeping.
А еще ты идешь на репетицию свадьбы в пятницу вечером.
Одежда повседневная.
Уборка.
Скопировать
Why are you wearing that ?
It's my dressy casual.
What do you think ?
Зачем ты надел это?
Это моя повседневная одежда.
Что думаешь?
Скопировать
If a bunch of people happened to be coming over today, How would I want to dress?
Would it be more casual or dressy?
Is there a theme?
Если группа людей собирается прийти сегодня, как бы я хотела одеться?
Одеть повседневное или нарядное?
Это тематическая вечеринка?
Скопировать
- We were with the kids.
- Oh, we have Sophia's dressy doll.
I think Zola thought it was hers.
- Мы были с детьми.
- О, у нас кукла Софии.
Думаю, Зола решила, что это её.
Скопировать
Have you got any heels?
Uh...bit dressy for Afghan, I find.
Come on!
У тебя есть каблуки?
Слишком нарядно для Афгана, как мне кажется.
Приступай!
Скопировать
Thanks.
Uh, I wasn't sure if it was dressy.
Thanks for coming.
Спасибо.
Не была уверена, в чем нужно прийти.
Спасибо, что пришла.
Скопировать
Am I dressed appropriately?
I'm new and the e-mail said no khaki, and then I wasn't sure whether to go dressy or casual.
And the more I thought about it, slacks just seemed...
Я одет подобающе?
Я новенький и в письме было сказано, никакой военной формы, так что я не знал, надевать костюм или нет.
И чем больше я об этом думал, брюки казались мне...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dressy (дрэси)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dressy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дрэси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение