Перевод "собаки" на английский
собаки
→
dog
Произношение собаки
собаки – 30 результатов перевода
- Это была квартира и моей сестры.
А что здесь делает собака?
Я здесь боялась быть одна, и мама мне дала ее на время.
- It was my sister's place too.
What's the dog doing here?
I was scared here alone so Mum let me borrow her.
Скопировать
Добрый вечер.
Я тут с собакой, поэтому сижу на улице.
Уже так поздно, но я хотела дождаться, когда муж заснет.
Good evening.
I have to sit outside with the dog.
It's so late. I waited till my husband dozed off.
Скопировать
Но не надейтесь на успех и награду.
Я слышал, ты собирался приползти сюда, как собака!
- Придержи язык!
But with no hope of success, or honour.
I heard you crawled here like a dog.
- Something like...
Скопировать
Почему он до сих пор жив?
Пять дней минус 20 секунд беседы о собаке Уилсона.
Нужно приступить к обследованию.
Why is he still alive?
Five days minus 20 seconds talking about Wilson's dog.
We need to start testing.
Скопировать
Хотя не советовал бы надевать туда эти ботинки.
Как собака смогла открыть пузырёк с таблетками?
Это такая загадка?
Although I wouldn't recommend wearing those shoes.
How, exactly, does a dog unscrew a bottle of pills?
Is that a riddle?
Скопировать
Это мой стетоскоп?
Плохая собака!
Послушай...
Is that my stethoscope?
Bad dog!
Listen...
Скопировать
До этого - безработная.
До этого я выгуливала собак.
А до этого...
Before that, unemployment.
Before that, I walked dogs.
And before that...
Скопировать
О, Господи, Саманта!
У тебя собака.
Не ожидали от меня такого?
Oh, my gosh, Samantha.
You have a dog.
Did you ever think you'd see the day?
Скопировать
- Да что такое с этой девчонкой? Луковые чипсы.
Она жалкая, как собака, которую бьют, а она снова возвращается.
- Уже несу.
- What the hell is wrong with her?
She's pathetic like a dog that's been kicked too many times, - and keeps coming back for more.
- Coming right up.
Скопировать
Если мы не съедим то, что убьем, это будет ваш последний обед.
Если мне нечего будет пожевать, я с удовольствием съем собаку Квинси.
Ну, Вольфганг, не слушай этого придурка
If we're eating what we kill, that's your last supper.
Well, if I don't shoot anything, I'll just eat Quincy's dog.
Oh, don't listen to those animals, Wolfgang.
Скопировать
Держитесь позади меня.
Смотри за этой чёртовой собакой возле тебя.
Мне нужно оружие.
- Stay behind me.
And hold on to that fuckin' dog.
- I want a gun. - Jiggidy jog.
Скопировать
Кажется, вы суровы друг к другу?
Нет, у неё огненно-рыжие волосы, как морда собаки.
Точно как нос.
Is there much family resemblance?
No. She's got red on the head like a dick on a dog.
Just like old times.
Скопировать
Вперед, хватай свое барахло!
Дарлин, найди собак
Дарлин, закрой свою глотку и притащи эту чертову собаку
Get your shit, boys! Get your shit, boys!
Darlene, get the dogs.
Darlene, shut the fuck up and get the goddamn dogs!
Скопировать
Дарлин, найди собак
Дарлин, закрой свою глотку и притащи эту чертову собаку
Что происходит?
Darlene, get the dogs.
Darlene, shut the fuck up and get the goddamn dogs!
What's going on?
Скопировать
Я ничего не сделал.
Ты убил мою собаку!
Не важно.
I didn't do anything.
You killed my dog!
Do it.
Скопировать
Впервые встречаю кого-то, кто таким занимается.
Вы моете собак?
Здорово.
I've never met anybody who does that.
You wash dogs?
Very cool.
Скопировать
Это... должны увидеть все.
Она моет собак!
- Ну вы даете.
This... needs to be shared.
She washes dogs!
- You doin' it.
Скопировать
18-0.
А затем Маршалл, который был занят тем, что жульничал, играя в "Собаку", окончательно заблудился.
Где мы, черт возьми?
18-nothing.
Then Marshall, who was so busy cheating at Zitch Dog, got us totally lost.
Where the hell are we?
Скопировать
Не обращай внимания на ту старушку на тележке для инвалидов, это не гонки.
Чувак, собака.
Собака!
Ignore the old lady on the rascal; this isn't a race.
Dude, a dog.
Zitch dog, yes!
Скопировать
У меня нет большого опыта с вампирами. Но на оборотней я охотился.
Но пока я до него добирался он превратился в собаку соседа.
Аномальные события требуют аномальных действий.
I don't have a lot of experience with vampires, but I have hunted werewolves.
I shot one once, but by the time I got to it, it had turned back into my neighbor's dog.
Extraordinary events call for extraordinary actions.
Скопировать
Мне плевать, сколько он тратить.
Бремер всегда вкалывал, как собака, несмотря на наши крошечные оклады.
- И что, продолжать ему в таком же духе?
I don't care if he overspent.
I've only known that man to ever work hard without regard for his lousy pay.
So we keep him?
Скопировать
Будь я собакой, мой хвост завертелся бы как пропеллер.
"Ах, как хорошо, что я не собака", - сказала я себе с облегчением.
Тут я посмотрела на себя со стороны и изумилась: какая же я идиотка!
I'm sure it'd be wagging back and forth right now since I'd be unable to hide my happiness.
I was sort of relieved and thought to myself "thank goodness I'm not really a dog..."
And I was surprised at how foolish i was for thinking what I did earlier.
Скопировать
Он тебя бил.
Обращался с тобой, как с собакой, а ты...
Кого любишь, не выбираешь, Катерина.
He hit you.
He treated you like a dog, and you--
You can't help who you love, Katherine.
Скопировать
В двадцати футах от дороги.
От людей, выгуливающих собак.
От машин.
Twenty feet from the road.
From people walking their dogs.
Cars.
Скопировать
Если ты предашь меня, Болейн,
Я скормлю твое тело собакам.
- И что же ты выяснил?
If you betray me boleyn,
I'll feed your body to my dogs.
Now... what have you discovered here?
Скопировать
ООО собака!
Собака-призрак...
Oooх!
Ooh dog!
Ghost dog...
Oooh!
Скопировать
Чего ты не знала, так это того, что я восстановил все твои передвижения в тот день и нашел Рауди.
Теперь, я думаю, если твой муженек узнает, что все это время любил фальшивую мертвую собаку, он будет
- Ты безумен.
What you don't know is that I retraced your steps that day, and I found Rowdie.
Now I think, if your husband knew that he'd be loving a fake dead dog all this time, he'd be very unhappy.
- You're a crazy person.
Скопировать
Собака-призрак!
Собака-призрак!
Ты тянешь мою руку.
Gost dog!
Ghost-dog!
You forced my hand.
Скопировать
Боже мой, всему пришел конец.
Подумайте о о всех тех собаках, которые ждут чтобы их похоронили.
Их больше нет.
My God, it's really over.
Just think of all those dogs waiting to be put down.
Gone.
Скопировать
Потом она захочет подписать это.
Бонни звонила вчера вечером поговорить про собаку.
Всплыло твоё имя.
Then she'll want to sign this.
Bonnie called last night to talk about the dog.
Your name came up.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов собаки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы собаки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение