Перевод "workaholic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение workaholic (yɜкэхолик) :
wˌɜːkɐhˈɒlɪk

yɜкэхолик транскрипция – 30 результатов перевода

I've known you two weeks, and this is the first glimpse of a guy I could actually like.
A clueless, emotionally stunted workaholic?
A guy who can admit he screwed up.
Я знаю Вас две недели, И только сейчас вижу человека, который мне нравиться.
Холодный, эмоциональный трудоголик?
Парень который облажался.
Скопировать
I told a girlfriend. She can't imagine it either.
You're just not that much of a workaholic, Werner, for you to stay at the office all night. Why not?
What did you do for 12 hours?
Я подружке рассказывала, она тоже не верит.
Вернер, ты совершенно не похож на трудоголика, который остаётся в офисе на всю ночь.
- Почему нет? - Чем ты занимался двенадцать часов?
Скопировать
When I work, I don't see my girlfriend, my parents, no one.
A real workaholic.
If I don't work 18 hours a day, I get sick, really.
Когда я работаю, я забываю о своей подруге, о родителях, обо всем.
Трудоголик.
Готов работать по 18 часов в день.
Скопировать
Mark Darcy is perfect.
Not a fuckwit, alcoholic, workaholic, pervert or megalomaniac, but total sex god and human rights lawyer
He is a miracle, really.
Марк Дарси - совершенство.
Он не алкоголик, не трудоголик, не извращенец и не маньяк, он секс-бог да к тому же адвокат по защите гражданских прав и свобод.
В общем, настоящее чудо.
Скопировать
How come a good-lookin' dude like you, doesn't have a woman?
Well, I guess I'm a workaholic. What's the matter?
Don't you ever see nobody you like in here?
арлито, почему у такого красавца-мужчины нет женщины?
ѕотому что € - трудоголик.
Ќеужели тебе здесь никто не нравитс€?
Скопировать
- Are there men who do that?
I'm looking for a guy who's not married, not into drugs, not a deadbeat, but not a workaholic.
- And cute.
А такие бывают?
А вот я знаю, кто мне нужен: не женатый,.. ...не наркоман, не алкоголик, не бездельник, но и не трудоголик и красавчик.
- Красота тут не причём.
Скопировать
You never- You get beeped for an emergency.
You know, you're such a hopeless workaholic.
We're on vacation, for God's sake.
Всегда могут срочно вызвать.
Знаешь, ты безнадёжный работоголик.
Мы же отдыхаем, Боже мой.
Скопировать
Don't tell me.
You're a workaholic.
No, Shelly knows what I am.
Не говори мне.
Ты - трудоголик.
Нет, Шелли знает, кто я.
Скопировать
What would you say is your worst quality?
I am a workaholic.
I push myself too hard.
Что каждый из вас может назвать своим худшим качеством?
- Ну, я трудоголик.
- Я слишком стараюсь.
Скопировать
But aren't you too human to be two different people? ...
You're too much a workaholic for such experiments
You don't care about anything except Sandra's recovery
Но ты не слишком человечный, чтобы быть двумя разными людьми?
Ты слишком много трудишься для таких экспериментов.
Ты не заботишься ни о чём, кроме лечения Сандры.
Скопировать
Which means being beautiful was sort of her job.
Then clearly this girl was a workaholic.
Willow, I'll never be like this.
А это значит, быть красивой - её работа.
Тогда эта девушка точно была трудоголиком.
Уиллоу, я никогда такой не стану.
Скопировать
Look at you.
You're a workaholic at such an advanced stage that your intimacy skills have withered away to almost
Left untreated you could become emotionally extinct.
Посмотри на себя.
Ты – трудоголик в такой запущенной стадии что почти утратил способность к близким отношениям.
Если это не лечить.. ...ты станешь эмоциональным мертвецом.
Скопировать
- What are you doing here so late?
- I'm a workaholic too.
You mean we have something in common?
- Что ты делаешь тут так поздно?
- Я тоже трудоголик.
То есть у нас есть кое-что общее?
Скопировать
Like what?
Like being a workaholic.
Like being caught in the system.
Например?
Например, он трудоголик.
Вовлечен в систему.
Скопировать
You're from Receiving, aren't you?
I see you're a workaholic.
Yeah, well...
Вы из приемной, да?
Я смотрю, ты трудоголик.
Да...
Скопировать
How have you been?
Workaholic, I suppose.
Haven't seen you in a while.
Как дела?
Ты, наверно, все работаешь.
Давно тебя не видел.
Скопировать
Gold grows under my feet.
You're a workaholic!
Don't you get tired?
Мне достаточно просто нагнуться, чтобы найти деньги.
Вы все время работаете.
Вас это не переутомляет?
Скопировать
You're the victim here.
The wife of a cold, distant workaholic.
Starved for affection, driven into the arms of another man!
Жертва в данном случае - это вы.
Вы - жена бессердечного трудоголика.
Жаждущая любви и вынужденная искать ее у другого мужчины.
Скопировать
Explain what?
That I've become a workaholic?
Blind to his wife's needs?
Что объяснишь?
Что я превратился в слепого трудоголика?
Что стал подзабывать, что моя жена - живой человек?
Скопировать
See you in a bit.
If this is being a workaholic, maybe I should get a glass.
I have fifteen minutes until my next meeting.
– Хорошо.
Если так выглядят трудоголики, сделайте со мной то же самое.
Через 15 минут у меня совещание.
Скопировать
No, of course, it's not.
Is your father still a workaholic?
He loves his job.
Да, конечно же.
Твой отец всё ещё работоголик?
Он любит свою работу.
Скопировать
And who was Carolyn Decker?
Uh, she was, um... a workaholic.
The daily alarm on her phone is set for 4:00 a.m.
И кем была Кэролин Декер?
Она была трудоголиком.
Будильник на ее телефоне установлен на 4 утра.
Скопировать
She's slowly restoring my faith in blind dates.
Well, kudos to you, Beth, for getting this old workaholic out of his office for once. Come on.
Nice work!
Мне понравилось приходить на свидания вслепую.
Что ж, ты молодец, Бет, что в кое то веки вытащила этого трудоголика из офиса.
Так держать!
Скопировать
And he asked me to marry him a month later at this old diner we used to go to.
I resisted at first 'cause he was a workaholic and wanted to change the world.
I thought he wouldn't have time for a family.
И он попросил меня выйти замуж через месяц, спустя тот приём Куда мы пришли.
Поначалу я сопротивлялась, потому что он был трудоголик желающий изменить мир.
Я считала, что у него не найдётся времени на семью.
Скопировать
- They're all Mirandas.
No, Miranda was the workaholic.
Samantha was the slutty one.
- Они все Миранды
Нет, Миранда была трудоголиком.
Это Саманта была шлюшкой.
Скопировать
No, no.
Dorothy was the workaholic one.
Nope.
Нет, нет.
Это Дороти была трудоголиком.
Неа.
Скопировать
Do what a cutie ...
- Workaholic ...
- Monsieur ?
У, какая милашка...
- Трудяга...
- Мсье?
Скопировать
Well, no one here.
My husband, he was a workaholic and alcoholic.
- Could you get the key, please?
По крайней мере, никто из нас.
Мой муж был трудоголиком и алкоголиком.
- Можете принести ключ?
Скопировать
- Come here.
Workaholic in recovery, huh?
- Somebody miss me?
- Иди сюда.
Исправляющийся работоголик?
- Кто-то по мне скучал?
Скопировать
I forgive you.
Well, I promise, 90 Dances, 90 Nations is at the top of my must-read list once I stop being a workaholic
Oh, Sydney, if I could give you one piece of advice that I've learned on all of my life travels, it's that you have got to slow down a little bit.
Я прощаю вас.
Обещаю, что "90 танцев, 90 наций" будет первой в моём списке для прочтения, когда я перестану быть трудоголиком.
О, Сидни, если позволишь дать тебе один совет, который я вынесла из всех моих путешествий, то я посоветую тебе немного притормозить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов workaholic (yɜкэхолик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы workaholic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yɜкэхолик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение