Перевод "freight train" на русский
Произношение freight train (фрэйт трэйн) :
fɹˈeɪt tɹˈeɪn
фрэйт трэйн транскрипция – 30 результатов перевода
Are they threatening me?
Why are they so hung up on that freight train?
Big deal!
Они что, меня пугают, да?
Не понимаю, что они так к нам прицепились?
-Деньги большие.
Скопировать
The bank.
At 7:28, a freight train pulls in.
Here's where we are.
Банк.
В 7:28 прибывает товарный поезд.
Мы должны быть здесь.
Скопировать
Look, you talk as if this was a car.
This is a freight train.
Forty feet of train.
Ты так говоришь, будто это легковушка.
Это же как товарняк.
12 метров поезда.
Скопировать
Hey, Ollie, come on, hurry up.
I ain't taking my feet out of this cow juice for any freight train.
You sure is gonna have pretty feet.
Эй, Олли, давай заканчивай.
Не для того я берег свои ходули, чтобы бежать к первому встречному составу.
Тебя похоже терзают сомнения.
Скопировать
What's the story with this trunk?
When does the freight train leave?
In five minutes. At 6 o'clock.
Что за возня вокруг ящика?
Когда отправляется товарняк?
В шесть, через пять минут.
Скопировать
Baby doll, you talk about a rush, man.
We went out that fucking door, that wind hit you like a goddamn freight train.
I'm dragging away from the jet,
Какой был мандраж.
Мы прыгнули в ту чертову дверь, ветер был такой, будто от проклятого грузового поезда.
Я тащился от того полета.
Скопировать
Yeah, right.
Does that freight train come through at 5 a.m. every morning?
No, sir. It's very unusual.
Хорошо.
Этот грузовой поезд проезжает в 5 каждое утро? Нет, сэр.
Это очень необычно.
Скопировать
What's that brown stuff?
Yesterday you told me that freight train hardly ever comes through here at 5 a.m.
I know.
Что это такое коричневое?
Вчера Вы сказали, что этот грузовой поезд нечасто приходит в 5 утра.
Я знаю.
Скопировать
Can you memorize this?
"Your campaign's moving like a runaway freight train.
-Why are you so popular?"
Запомнишь это?
"Ваша кампания потрясающая как огромный поезд.
- Почему вы так популярны?"
Скопировать
Okay.
Let's get on a freight train, and let them chase the wind.
He'll get put on trial.
- Давай.
- Всё. Пошли на товарняк сядем, и ищи ветра в поле.
- А его будут судить.
Скопировать
Wade Beemer, played running back for the Rams, '96, '97.
Like a fucking freight train.
- Rams...
Это Вэйд Бимер. Он играл в Рэмс в 96 году.
Бьет, как товарный поезд...
- Рэмс играли в футбол?
Скопировать
I mean, you were good, really good.
Like a fuckin' freight train.
What happened? Injuries or what?
Потрясающе. Как товарный поезд.
А что случилось?
Дисквалифицировали?
Скопировать
Doc, translate. Our first feasibility plan was to use a spread-focus laser generator... to heat the object to the point of fracture.
That's like shooting a B.B. gun at a freight train, Doc.
Uh, some of us have got this idea.
Нашим первым планом выполнения было... использование рассеянного луча лазерного генератора... чтобы нагреть объект до точки распада.
Это словно стрельба из ружья по грузовому поезду, Док.
Кое-кто из нас поддержал эту идею.
Скопировать
Start running'.
It's a freight train!
I can't do this!
Бегом. Пошли.
- Стой, это же товарный поезд!
Я не могу этого сделать!
Скопировать
I don't know nothin'.
It seems that an Agent Alonzo Mosely and his partner... were seen hopping a westbound freight train near
Come on.
Я ничего не знаю!
Сэр, похоже, агента Алонзо Моузли с партнером видели, когда они залезали в товарный поезд у Чаннинга.
Пошли.
Скопировать
Unfortunately, they forgot to tell me about it until we were just getting airborne.
Well, that's like trying to fly a freight train.
OK?
К сожалению, мне об этом сказали когда мы уже были на взлёте.
Это всё равно, что пытаться взлететь на товарном поезде.
Понятно же.
Скопировать
A very inane one.
Your campaign's moving like a runaway freight train.
-Why are you so popular?
Очень глупый.
Ваша кампания потрясающая, как огромный поезд.
- Почему вы так популярны?
Скопировать
Shells the size of a deuce and a half.
Sounds like a freight train.
-They didn't try to cross the river?
Снаряды размером с чёрта.
И звук издаёт как товарняк.
— Сами они реку не пересекали?
Скопировать
Without it, I don't have a job, you don't have a book and Ruby doesn't have a wedding.
Right now, it's all moving like the proverbial freight train.
You can't stop it, really. Not without looking stupid.
Без этого, у меня не будет работы, у тебя не будет книги, а у Руби не будет свадьбы.
Сейчас все это движется как товарный поезд.
Мы не можем это остановить так, чтобы не выставить себя дураками.
Скопировать
Oh, guys, it goes so fast.
Like a freight train on the track, clickety-clack.
Now she's got a boyfriend... a guy you'll like, hopefully.
Парни, как быстро летит время.
Пролетает мимо, как товарный поезд.
У нее появится парень. Лишь бы ты одобрил.
Скопировать
They're supposed to be so modest.
Let me tell you, when they get it in their heads how they want to fuck... they're like a freight train
Sign here.
Предполагается, что они скромны.
Если вобьют себе в голову, как хотят трахаться, их уже не остановишь.
Подпиши здесь.
Скопировать
There are no good cops here.
Did you happen to see the terrorist I was chasing on that freight train?
His name's Yasin Said.
Никаких хороших копов.
Ты видел террориста, которого я преследовала на поезде?
Его зовут Ясин Саид.
Скопировать
Is I bet the sound an avalanche makes.
Uh, no, it's more like a freight train full of tornadoes,
Which are in turn full of smaller freight trains.
Ручаюсь, что такой звук издает лавина.
Э, нет, это больше похоже на товарный поезд, полный торнадо,
Которые, в свою очередь, полны товарными поездами поменьше.
Скопировать
Are you kidding me? Okay, it's easy to criticize these guys from the comfort of your couch.
It's a little harder when you're on the field and there's a linebacker coming at you like a freight train
Okay, you don't understand. You don't play fantasy football.
Ладно, легко критиковать этих ребят сидя у себя на диване.
Чуть сложнее, когда ты на поле и полузащитник прет на тебя как товарный поезд.
Ладно, ты не понимаешь.
Скопировать
Ladies and gentlemen, we regret to inform you that George Clinton and the P-Funk All Stars have been mauled to death by a bear.
On a lighter note, that bear plays guitar, so put your hands together for Freight Train and the Palpitations
Lavar?
Дамы и господа, мы с прискорбием сообщаем, что Джордж Клинтон и P-Funk All Stars были растерзаны медведем.
Хорошая новость: этот медведь умеет играть на гитаре, так что похлопайте Грузовому поезду и Сердцебиениям.
ЛеВар?
Скопировать
♪ when you've got so much to learn? ♪
♪ Grief is a freight train ♪
♪ oh, what's a little pain ♪
.
.
.
Скопировать
But you'll keep tracking them and keep me posted?
I just caught a murder, and with this wedding coming at us like a freight train...
No problem.
Но ты продолжишь его отслеживать и сообщать мне новости?
Просто я занимаюсь убийством, а тут еще свадьба, которая несется на нас как товарный поезд...
Нет проблем.
Скопировать
Who is he?
It's Freight Train Joe Frye, Danny-- the running back from the NFL?
Yeah, I know who he is.
Кто он такой?
Это "Товарняк" Джо Фрай, раньше был в Национальной футбольной лиге.
Да, знаю такого.
Скопировать
What makes you say that?
Freight Train training, baby.
Joe Frye could turn your mother into a brick wall.
С чего это ты так решил?
Его же "Товарняк" тренирует.
Джо Фрай и из твоей мамы сделает кирпичную стену.
Скопировать
He's an ex-NFL running back.
It's called Joe Frye's Freight Train.
This a case we caught?
Бывший игрок футбольной лиги.
Его зовут Джо Фрай "Товарняк".
Мы взяли это дело?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов freight train (фрэйт трэйн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы freight train для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрэйт трэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение