Перевод "freight train" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение freight train (фрэйт трэйн) :
fɹˈeɪt tɹˈeɪn

фрэйт трэйн транскрипция – 30 результатов перевода

What's the story with this trunk?
When does the freight train leave?
In five minutes. At 6 o'clock.
Что за возня вокруг ящика?
Когда отправляется товарняк?
В шесть, через пять минут.
Скопировать
Unfortunately, they forgot to tell me about it until we were just getting airborne.
Well, that's like trying to fly a freight train.
OK?
К сожалению, мне об этом сказали когда мы уже были на взлёте.
Это всё равно, что пытаться взлететь на товарном поезде.
Понятно же.
Скопировать
Doc, translate. Our first feasibility plan was to use a spread-focus laser generator... to heat the object to the point of fracture.
That's like shooting a B.B. gun at a freight train, Doc.
Uh, some of us have got this idea.
Нашим первым планом выполнения было... использование рассеянного луча лазерного генератора... чтобы нагреть объект до точки распада.
Это словно стрельба из ружья по грузовому поезду, Док.
Кое-кто из нас поддержал эту идею.
Скопировать
Baby doll, you talk about a rush, man.
We went out that fucking door, that wind hit you like a goddamn freight train.
I'm dragging away from the jet,
Какой был мандраж.
Мы прыгнули в ту чертову дверь, ветер был такой, будто от проклятого грузового поезда.
Я тащился от того полета.
Скопировать
Wade Beemer, played running back for the Rams, '96, '97.
Like a fucking freight train.
- Rams...
Это Вэйд Бимер. Он играл в Рэмс в 96 году.
Бьет, как товарный поезд...
- Рэмс играли в футбол?
Скопировать
I mean, you were good, really good.
Like a fuckin' freight train.
What happened? Injuries or what?
Потрясающе. Как товарный поезд.
А что случилось?
Дисквалифицировали?
Скопировать
Can you memorize this?
"Your campaign's moving like a runaway freight train.
-Why are you so popular?"
Запомнишь это?
"Ваша кампания потрясающая как огромный поезд.
- Почему вы так популярны?"
Скопировать
A very inane one.
Your campaign's moving like a runaway freight train.
-Why are you so popular?
Очень глупый.
Ваша кампания потрясающая, как огромный поезд.
- Почему вы так популярны?
Скопировать
Yeah, right.
Does that freight train come through at 5 a.m. every morning?
No, sir. It's very unusual.
Хорошо.
Этот грузовой поезд проезжает в 5 каждое утро? Нет, сэр.
Это очень необычно.
Скопировать
What's that brown stuff?
Yesterday you told me that freight train hardly ever comes through here at 5 a.m.
I know.
Что это такое коричневое?
Вчера Вы сказали, что этот грузовой поезд нечасто приходит в 5 утра.
Я знаю.
Скопировать
Okay.
Let's get on a freight train, and let them chase the wind.
He'll get put on trial.
- Давай.
- Всё. Пошли на товарняк сядем, и ищи ветра в поле.
- А его будут судить.
Скопировать
Look, you talk as if this was a car.
This is a freight train.
Forty feet of train.
Ты так говоришь, будто это легковушка.
Это же как товарняк.
12 метров поезда.
Скопировать
The bank.
At 7:28, a freight train pulls in.
Here's where we are.
Банк.
В 7:28 прибывает товарный поезд.
Мы должны быть здесь.
Скопировать
Hey, Ollie, come on, hurry up.
I ain't taking my feet out of this cow juice for any freight train.
You sure is gonna have pretty feet.
Эй, Олли, давай заканчивай.
Не для того я берег свои ходули, чтобы бежать к первому встречному составу.
Тебя похоже терзают сомнения.
Скопировать
Start running'.
It's a freight train!
I can't do this!
Бегом. Пошли.
- Стой, это же товарный поезд!
Я не могу этого сделать!
Скопировать
I don't know nothin'.
It seems that an Agent Alonzo Mosely and his partner... were seen hopping a westbound freight train near
Come on.
Я ничего не знаю!
Сэр, похоже, агента Алонзо Моузли с партнером видели, когда они залезали в товарный поезд у Чаннинга.
Пошли.
Скопировать
Without it, I don't have a job, you don't have a book and Ruby doesn't have a wedding.
Right now, it's all moving like the proverbial freight train.
You can't stop it, really. Not without looking stupid.
Без этого, у меня не будет работы, у тебя не будет книги, а у Руби не будет свадьбы.
Сейчас все это движется как товарный поезд.
Мы не можем это остановить так, чтобы не выставить себя дураками.
Скопировать
Shells the size of a deuce and a half.
Sounds like a freight train.
-They didn't try to cross the river?
Снаряды размером с чёрта.
И звук издаёт как товарняк.
— Сами они реку не пересекали?
Скопировать
- An order?
How will the freight train pass?
That's why I'm closing it.
- Приказ?
- Теперь поезд здесь не проедет.
-Для этого я его и заваливаю.
Скопировать
Well, we were in the car together and the noise was so loud.
It sounded like a freight train.
I just don't know what I'm going to do without her.
Ну, мы были в машине вместе ... и начался такой шум.
Будто товарняк рядом проезжал.
я просто не представляю, что мне теперь без неё делать.
Скопировать
Are they threatening me?
Why are they so hung up on that freight train?
Big deal!
Они что, меня пугают, да?
Не понимаю, что они так к нам прицепились?
-Деньги большие.
Скопировать
You know, we're just so grateful for this wonderful opportunity to be out here on the ice again...
Michaels and MacElroy are a freight train from hell, okay?
We're going straight up the ass of the competition, Scott.
Мы так благодарны этой чудесной возможности быть здесь и снова выйти на лед.
Майклз и Макелрой - это поезд из ада, его нелегко остановить.
И мы догоним и перегоним остальных, Скотт.
Скопировать
I can't take it anymore. The stress is killing me.
I'm on a freight train to Crazy Town.
- Çalm down.
Я так больше не могу!
Этот стресс меня убивает! Я мчусь на товарном поезде в город безумия!
Успокойся!
Скопировать
Police are investigating a grisly scene at the central train yard near downtown Portland.
A security guard was found dead, literally cut in half by the wheels of a freight train.
Police say there is evidence of foul play, but they aren't releasing any more details at this time.
Полиция расследует зловещее преступление на сортировочной станции в центре Портленда.
Был найден труп мужчины, охранника, буквально разрезанный пополам грузовым составом. Вот хрень!
Полиция предполагает, что речь идет об убийстве, но пока не сообщала ничего конкретного.
Скопировать
He asked if I wanted to get some beer.
I didn't know about the beer, but I really wanted to ride a freight train.
Then later that night, I drove back to Jared's.
Мне предложили пиво.
Я раньше его не пробовал, но жутко хотелось успеть на поезд.
Потом я вернулся к Джареду.
Скопировать
- Yeah.
A freight train rolls through at noon.
How bad is the pain?
Ага.
Да, в полдень проезжает грузовой поезд.
На сколько сильна боль?
Скопировать
Don't laugh. It was hard to figure out.
I've never hopped a freight train before.
Hide. We've got to hide.
Что?
Я переодевалась 3 раза, не смейся!
Что нам нужно сделать?
Скопировать
More like no night of sleep.
Jimmy moved in so he and chloe can save their wedding pennies, But the groom snores like a freight train
I am so jealous of you in that kent farmhouse all by yourself. So many empty rooms, huh?
Абсолютно.
Джимми перед свадьбой переехал к Хлои, а храпит он как паровоз.
Как я тебе завидую, живешь один на далекой ферме...
Скопировать
The engineer fell asleep at the controls,
Derailed a 26-car freight train?
No casualties, Millions in property damage and lost cargo. That's the one.
Машинист заснул за управлением.
Сошел с рельсов груженый 26 автомобилями состав?
Жертв нет, многомиллионый ущерб собственности и потеря груза.
Скопировать
Spurlock: Quite simply, it's more than just a show--
It's a multimillion-dollar comedic freight train and marketing juggernaut
That's gone off the rails and has completely altered The cultural landscape as we know it.
Проще говоря это больше чем просто шоу
Это мультимиллионный долларовый комедийный грузовой поезд и маркетинговый джаггернаут
Который сошел с рельс и полностью изменил культурный пейзаж, к которому мы привыкли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов freight train (фрэйт трэйн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы freight train для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрэйт трэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение