Перевод "each others" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение each others (ич азез) :
ˈiːtʃ ˈʌðəz

ич азез транскрипция – 30 результатов перевода

- Whatever you say.
So, I think the first thing to do is to acquaint ourselves with each others' speeches so we can judge
Here.
- Как скажешь.
Первым делом, думаю, следует ознакомиться с речью друг друга, чтобы оценить, кто лучше раскрыл какой пункт.
Держи.
Скопировать
By the time you receive this mail, I will already be at Sirius.
From now on, it will take eight years and seven months to receive each others' mail.
Sorry.
Когда ты получишь это письмо, я буду уже на Сириусе.
Теперь, чтобы письмо дошло, потребуется 8 лет и 7 месяцев.
ПРОСТИ ПРОСТИ Прости.
Скопировать
I caught them last night.
We can't understand each others...
And my french...
Я взял их прошлой ночью.
Но мы не можем понять друг друга...
Мой французский, не спасает...
Скопировать
Explain it to me.
We were in each others arms until now.
- What?
Объясните мне.
До этого момента мы обнимали друг друга.
- Что?
Скопировать
In fact, you might say the two of you were very close.
We shared each others secrets.
- What secrets?
- Какими секретами?
- Теперь вы говорите, как он. - Кто?
- Никто! - Кто, Чарльз?
Скопировать
The defeat is not far yet and Germany have hardly recovered from the 1918 collapse.
During the symbolic presidency of field marshal Hindenburg, timorous governments followed to each others
The incorrigible old Prussian military caste didn't forgive the politicians what they call the "back stabbing".
Германия все еще не оправилась от поражения 1918 года.
Сменяющие друг друга робкие правительства тщетно пытаются примирить различные силы, рвущие на части Веймарскую республику.
Прусская военщина не простила политикам "удара в спину".
Скопировать
- lt's simple, really.
We've been at each others' throats long enough.
- lt's time we called a truce.
- На самом деле все очень просто.
Мы долго были друг другу костью в горле.
- Пора устроить перемирие.
Скопировать
It was marvelous.
We looked into each other`s eyes.
And for me these trees were the jungle.
Это было чудесно.
Мы сидели, не двигаясь, глядя друг другу в глаза.
Разве они не прекрасны, мои деревья? Для меня это были джунгли.
Скопировать
Well, it's just like jamming a radio signal, Jo.
We used to make them at school to spoil each others time experiments.
I don't believe it!
Ну, это как глушение радиосигнала, Джо.
Мы использовали его в школе, чтобы портить другим эксперименты со временем.
Я не верю в это!
Скопировать
Yes, sir.
The lads are so close together they're standing on each others' feet.
Good.
Да, сэр.
Парней так много, что они друг другу на ноги наступают.
Хорошо.
Скопировать
Someday when the breath leaves the body... there, there's death.
But it's also true we live suspended in each others' minds.
So perhaps there is no death.
Однажды, когда дух покидает тело Это и есть смерть
Но так же правда, что мы продолжаем жить в сознании других
Так что, возможно, смерти нет
Скопировать
Sorry, we're obeying orders
Marrying each others' daughters will seal our destinies for ever
President, take as your lawful spouse His Excellency's daughter, Tatiana
Извините, но мы выполняем приказ
Отдав в жены друг другу своих дочерей, мы скрепим наши судьбы навсегда
Женой Президента, будет дочь его Превосходительства, Татьяна
Скопировать
There was discord.
You were all at each others' throats, but over time, I've had the pleasure and pride of watching this
Here, here.
Были разногласия.
Вы были друг другу как кость в горле, но, через некоторое время, я имел честь и удовольствие наблюдать, что эта команда учится совместно работать как коллеги и даже как друзья.
Стоит выпить!
Скопировать
I wish you a happy life.
May it last a life long and enjoy each others company.
You should consider fulfilling one of the most important and beautiful tasks in life.
Желаю вам счастливой жизни.
Живите долго в любви и согласии!
Помните, что сегодня вы пришли сюда исполнить важнейший долг!
Скопировать
" Ringing in our ears
" And we' ll love each others so very much
" lt's a song just for us to go to that special place
Она пронизана нашими чувствами.
Мы будем любить друг друга, безгранично.
Лишь только мы сумеем её спеть и попадём в волшебный мир.
Скопировать
It was like everything went in slow motion.
You know, like in a film... when two people stare into each others eyes,
-and they both just know that
Все вокруг как будто замедлилось.
Знаешь, как в кино... когда люди смотрят друг другу в глаза,
- и оба знают, что...
Скопировать
You've come to the right place.
First, look into each others' eyes.
Your eyes!
Вы пришли именно туда, куда надо.
Первое, взгляните друг другу в глаза.
Твои глаза!
Скопировать
Nothing will delay my plans for the Empire.
With luck, Light and the Doctor will be at each others' throats before they notice.
Gwendoline, it's time for Miss Ace to leave us.
Ничто не сможет остановить мои планы на Империю.
Если повезет, Свет и Доктор сами не заметят, как перегрызут друг другу глотки.
Гвендолин, пришло время для мисс Эйс покинуть нас.
Скопировать
Women should find a husband to look good!
excites money, those who can choose whoever you want, as Boylan, and still have sex 4 or 5 times stuck in each
Or the voice too!
Пусть сперва найдут мужа, которого не стыдно показать!
Или они смогут завлечь такого богатея, который может получить любую, как Бойлан, и заделать 4-5 раз не выпуская из объятий.
И голос!
Скопировать
There is no room for independent action.
We need to stick together and watch each others' backs.
Do you understand what I'm saying?
Пока рано действовать самостоятельно.
Пока нужно лишь держаться всем вместе.
Ты понимаешь, о чём я?
Скопировать
And you want us to steal it.
See, we're already finishing each others thoughts.
Who the hell are these clowns?
Которое мы должны украсть?
Вот видите, мы уже заканчиваем предложения друг за друга.
Это что за клоуны?
Скопировать
And you want us to steal it.
See, we're already finishing each others thoughts.
What is it?
Которое мы должны украсть?
Вот видите, мы уже заканчиваем предложения друг за друга.
Что это?
Скопировать
That's ridiculous.
Well, you say that because shower time for you gals is an excuse to get in each others' business.
Giggling, tickling, lathering each other up.
Какая глупость.
Ты так говоришь потому что душ для вас, девочки, это время залезть в чужие дела.
Это ваше хихиканье, щекотушки, намыливание друг дружки.
Скопировать
We are gonna be brother and sister.
To think this started with us just going to town Or each others sexy parts.
[all groaning] Charles, promise me that is not in your toast.
Мы станем братом и сестрой.
И все благодаря тому, что мы просто занялись любовью и ролевыми играми.
Чарльз, дай слово, что это не твой тост.
Скопировать
What?
She already thinks we're gobbling each others' cobblers.
When you're finished with that dish, just leave it, and I'll take care of it.
Что?
Она все равно думает, что мы разеваем роток друг на дружкин пирог.
Когда закончите с посудой, оставьте ее, и я все вымою.
Скопировать
How's it like the telephone?
'Sure you can't see each others faces on the telephone.'
True enough. 'Anyway...'
Это вовсе не похоже на телефон!
По телефону же лиц не видно!
- И то правда. - Вообщем,
Скопировать
I thought you were okay with this.
That doesn't mean we can't take an interest in each others' lives.
For example, did you know Charlie had a daughter?
Я думала, у нас с этим все в порядке.
Но это не значит, что мы не можем проявлять интерес к друг другу.
Например, ты знала, что у Чарли есть дочь?
Скопировать
All right.
Now do the same on your partner while making sure to continue to look deeply into each others' eyes.
- What is this?
Теперь сделайте это вашим партнерам.
И смотрите им глубоко в глаза.
- Что это?
Скопировать
That's great.
I'm so glad you all have each others' backs.
I couldn't have done it without you.
Это прекрасно.
Я так рада, что вы можете положиться друг на друга.
Без тебя я бы не справился.
Скопировать
Yeah, sure, they're friends, but what was in it for Walter?
Well, it's not like they agreed to kill each others' wives, like "Strangers on a Train."
Though what we saw of... Walter's relationship, I'm sure he thought about it.
Да, конечно, они были друзьями, но что от этого получал Уолтер?
Ну, они ведь не сговорились убить жен друг друга, как в "Незнакомцах в поезде".
Хотя, что мы видели... из отношений Уолтера, уверен, он об этом подумывал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов each others (ич азез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы each others для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ич азез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение