Перевод "aquatic" на русский

English
Русский
0 / 30
aquaticводяной
Произношение aquatic (окyатик) :
əkwˈatɪk

окyатик транскрипция – 30 результатов перевода

And you better make it, because if you don't, dead girl. Yeah.
Public phone, hamburger stand, Aquatic Park.
Hubba-hubba-hubba, pig bastard.
И лучше тебе не сойти с дистанции, иначе девчонка умрёт.
Общественный телефон у лотка с гамбургерами, Аква парк
Хабба-хабба-хабба, грязная фальшивка.
Скопировать
You resemble the beheaded one at Castel Gandolfo.
Aquatic rape.
Would you be capable of killing me on the beach without being discovered?
Ты напоминаешь обезглавленную в Кастель-Гандольфо.
Изнасилование в воде.
Ты способен незаметно убить на пляже?
Скопировать
Well, my, my, my.
Was my little aquatic engineer about to bash one of my football players?
Well, he spit in the cooler.
Ай-яй-яй.
Мoй маленький вoдoнoс хoтел ударить мoегo игрoка?
Он плюнул в вoду.
Скопировать
We've traveled back in time to save an ancient species from annihilation.
So far no signs of aquatic life, but I am going to find it.
If I have to tear another black hole, I'm going to find it!
Мы отправились в прошлое, чтобы спасти древних существ от полного истребления.
Пока ещё нет признаков морской жизни, но я её найду.
Даже если придётся прорвать во вселенной еще одну чёрную дыру, я её найду!
Скопировать
They'll find Jimmy Hoffa before they find any whales.
So can you still tap into the aquatic supply stores in the area?
Of course I can.
Они скорее Неуловимого Джо найдут, а не горбатых китов. Отпад!
Так ты можешь ещё вломиться в местные магазины морского снаряжения?
Конечно, могу. А что?
Скопировать
We like to make sure they meet the physical demands.
To get your heart pounding, we thought: Five minutes in the pool with Ralph, our director of aquatic
Enjoy.
Мы хотим быть абсолютно уверенными, что они удовлетворяют необходимым физическим требованиям.
Так что, просто, чтобы заставить это старое сердце биться немного быстрее... мы подумали о 5-ти минутах в бассейне с Ральфом... нашим руководителем водными действиями.
Наслаждайся.
Скопировать
I'll go.
aquatic life has been coming back little by little. is today Thursday?
As you dive into the sea you can clearly see an abundance of fish. please.
Хорошо. Я пойду.
Эй, сегодня разве не четверг?
Тогда твоя очередь выносить мусор.
Скопировать
Those lizardy things that charge about in ponds.
The aquatic members of the family salamandridae, - that constitute the genus molga.
- Yes, they're the chaps.
Как маленькие ящерки, снующие в пруду.
Это разновидность саламандровых тритонов, они относятся к роду .
Да, тритоны.
Скопировать
Supreme executive power derives from a mandate from the masses.
Not from some farcical aquatic ceremony.
Be quiet!
Иcпoлнитeльнaя... влacть oпpeдeляeтcя вoлeй мacc.
A нe дypaцкoй цepeмoниeй.
Зaмoлчи!
Скопировать
Citizens of Neiwan Village!
The classification of Neiwan Creek... as an officially protected aquatic life preserve... is the direct
He also planned tonight's fund-raising performance.
Жители деревни Нэйвань!
Нынешнее положение ручья Нэйваня... А именно официально охраняемого водного заповедника... Является результатом усилий Лу Та-ньена - учителя начальной школы Нэйваня.
Он же... Организовал сегодняшнее выступление для сбора денежных средств.
Скопировать
You're going to leave here without them and run off on some wild-goose chase halfway across the galaxy just because you found a discrepancy in a hydrogen cloud?
Doctor, I am chasing the captain, Lieutenant Uhura and Ensign Chekov, not some wild aquatic fowl.
This is the only lead we've had.
Вы собираетесь бросить их здесь и отправиться в погоню за призраком через полгалактики, потому что увидели в облаке что-то необычное?
Доктор, я ищу капитана, лейтенанта Ухуру и мичмана Чехова, а не какого-то призрака.
Это наш единственный след.
Скопировать
She's doing splashy-splashy. I'm going, "Fucking hell, splashy back!"
Splashy-splashy is the aquatic equivalent of
"Do you want a cup of coffee?"
Она стала плескаться в ответ, я думаю "Черт подери, дело двигается!"
Плескание есть водный эквивалент
"Хотите чашечку кофе?"
Скопировать
Navy built it for Will submarine loading refuelling.
When they mothballed it, we picked it up, added aquatic pens, underwater labs.
Your dime, I guess.
Построено во время Второй мировой для наших подлодок.
Это досталось нам, мы добавили резервуары, лаборатории.
За ваш счёт, полагаю.
Скопировать
Yes... "all" you would have to do and it would not be able to...
Why is it that all aquatic vicious beasts can be subdued by something really simple?
Like sharks, as well. You just punch them stoutly on the nose, don't you?
"Всего лишь"? !
Почему всё водное страшное зверьё можно так просто одолеть?
С акулами то же: всего-то нужно хорошенько заехать ей по носу, так?
Скопировать
This is the kitchen, which contains probably some of the most technologically advanced equipment on the ship.
Eleanor put together a topnotch research library for us, with a complete first-edition set of The Life Aquatic
We process our own rushes and keep a cutting room on board so we can do an assembly while we're shooting.
Это кухня, оснащенная, вероятно, самым технологически продвинутым оборудованием на корабле.
Элеонор собрала для нас первоклассную научную библиотеку, с полным собранием первого издания "Справочника Водной Жизни".
Мы сами делаем фильмы, у нас есть монтажная, мы можем собирать отснятый материал.
Скопировать
We get to eat cake and wear pointy little hats.
want one of those parties in the Indian Treaty Room where some guy drones on about how I saved the aquatic
Amy doesn't have time.
Ну, мы соберемся и, я не знаю, будем есть торт и носить маленькие смешные колпаки. Я не хочу одну из тех отстойных вечеринок в Комнате индейского соглашения (от пер. - the Indian Treaty Room: комната для приемов в Восточном крыле) где какой-нибудь парень из Административно-бюджетного управления бубнит о том, как я спас субсидии на водные растения.
У Эми нет времени утром.
- Скажи ей, чтобы назначила время.
Скопировать
Right now it's 82° in our fair city, and compare that to 48° in the upper Northwest and 38° in the Middle East.
Off the coast of Tampa Bay yesterday, one lucky cameraman happened to catch an unusual aquatic daredevil
What you're about to see is a Channel 4 News exclusive.
Сейчас 82 по Фаренгейту в нашем городе, по сравнению с 48 градусами на северо-западе и с 38 на Ближнем Востоке.
Вчера с побережья залива Тампа одному жителю удалось заснять удивительного сорви-голову.
Вы увидите эксклюзивный материал 4-го Канала.
Скопировать
It would make ours weighing like a broad bean or an individual bean.
One last question on aquatic animals.
What do you think you could teach an octopus?
В таком соотношении с массой тела наши бы весили как горошины.
Последний вопрос по водным животным.
Как вы думаете, чему можно научить осьминога?
Скопировать
I mean, what if it was Jinxy who got flushed into a toilet?
Mr Jinx has had aquatic training.
He would have known exactly what to do.
Представь, если бы Облом попал в туалет?
Облом прошел водную подготовку.
Он бы точно знал, что делать.
Скопировать
And don't get Vince to go instead of you.
Well, I gotta scoot, so... don't forget to check out those aquatic displays at 3:30 and again at 5:30
Who's that jazz creep?
И не посылай Винса вместо себя.
Ладно, мне нужно бежать, так что... не забудьте заглянуть на это водной шоу, которое будет показано в 3:30 и еще раз в 5:30.
Что это за джазовый подлиза?
Скопировать
Okay, best side kick-- Robin or Aqualad?
Is the villain they're fighting terrestrial or Aquatic?
Uh, toughie.
Ок, лучший боковой удар ногой .. (герои комиксов - супергерои)
Уух.
Ну, крепкий орешек.
Скопировать
I hope so, otherwise I wasted a lot of time designing the hull.
Yeah, actually, they're aquatic.
- Well, I don't even know how to row.
Надеюсь, а иначе я зря убил столько времени на корпус.
Да, это водное транспортное средство.
- Hо я даже грести не умею.
Скопировать
People aren't lining up to jump off the diving board of the oil rig.
It's not an aquatic park, yet.
Never was good in the water.
Да ладно, тут же не толпятся в очереди чтобы сигануть с вышки в океан.
Это же пока не долбаный аквапарк.
Я всегда боялся воды.
Скопировать
Um... And there's others, too.
Later on there will be an aquatic display at 3:30 and 5:30.
I'll be, myself, participating in that as a porpoise jockey in the porpoise derby.
Эм... есть и другие.
Позже здесь будет водное шоу в 3:30 и 5:30.
Я лично буду участвовать в нём в качестве наездника на дельфине в дельфиньих скачках.
Скопировать
- Glad you asked, Lily.
I have crafted a list of every vehicle... land-based, aquatic and airborne... in which/on which it's
And of those 33 vehicles, I have had sex in/on 31.
- Я рад, что ты спросила, Лили.
Я составил список всех средств передвижения - наземных, водных и воздушных... в которых или на которых возможно заниматься сексом.
И из этих 33-х я занимался сексов в/на 31-ом.
Скопировать
Hello, Ted.
Robin and I are about to make fantastic aquatic sex on this windsurfing board.
And I just want to make sure you're okay with this.
Привет, Тед.
Мы с Робин собираемся заняться фантастическим водным сексом на этой доске для сёрфинга.
А я просто хочу убедиться, что ты не переживаешь из-за этого.
Скопировать
What time?
Take the latent heat of aquatic fusion...
Is that in calories per gram?
Во сколько?
Возьми латентную теплоту от водного слияния..
Это калории в граммах?
Скопировать
It doesn't have vocal chords.
So to sum up then, we're looking for a deadly skin-shedding aquatic predator, with a neat line in Charlotte
Well, the marketing possibilities are endless.
У нее нет голосовых связок.
Если все суммировать, мы ищем сбрасывающего кожу водного хищника с неизвестным местонахождением.
Безграничные возможности для догадок.
Скопировать
The Pantanal - the world's largest wetland.
In these slow-flowing waters aquatic plants flourish like the Victoria giant water lily with leaves two
These underwater forests are nursery grounds for fish.
Пантанал - самая большая заболоченная территория в мире.
В этих медленно текущих водах расцветают необыкновенные водяные растения Похожие на символ победы гигантские лилии Виктория. Круглые листья достигают в диаметре 2 метров.
Эти подводные леса являются питомником для рыб.
Скопировать
- Well, so...
So aquatic?
So depressed.
- Ну, такая...
Такая промокшая?
Такая подавленная.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов aquatic (окyатик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aquatic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить окyатик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение