Перевод "economic crisis" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение economic crisis (икеномик крайсис) :
ˌiːkənˈɒmɪk kɹˈaɪsɪs

икеномик крайсис транскрипция – 30 результатов перевода

Canadian money is also called the Looney.
How can you take an economic crisis seriously?
- The Looney is down!
Канадский доллар ещё называют "луни".
И как тут воспринимать экономический кризис всерьёз?
- Луни упал!
Скопировать
And anyway, I have no money.
You may not have heard here about the economic crisis.
- You're a millionairess!
А денег у меня нет.
И не со мной вам обсуждать экономический кризис.
Но у вас миллионы!
Скопировать
Remember what Larry Bates said at the first of this videotape:
"In periods of economic crisis, wealth is not destroyed, it is merely transferred".
Do we have any hints as to what the Money Changers have in store for us?
ѕомните то, что сказал Ћарри Ѕейтс в начале фильма.
"¬ периоды экономический кризисов богатство не исчезает.
ќно просто перемещаетс€." ћожем ли мы сказать о том, что мен€лы нам приготовили?
Скопировать
everyone wanted to have reproductions of famous paintings.
Then the economic crisis hit and, well... art sort of fades into the background during trying times.
Most of our clients disappeared. We had to close the firm.
Многим в те времена хотелось получить копии известных полотен.
А затем дефолт, кризис. Стало не до искусства. Заказы пропали.
Фирму пришлось закрыть.
Скопировать
Once you've granted that power to a group
-- the Federal Reserve system -- the economic crisis was inevitable.
This has happened before.
Как только вы наделили такой властью группу
- Федеральную резервную систему - экономический кризис неизбежен.
Это уже случалось раньше.
Скопировать
I'm Barry effing Gibb!
You were one of the first people to predict this kind of economic crisis.
Well, I don't know about that.
я Ѕарри за ногу √ибб!
Ќурель –убини... ¬ы были одним из первых, кто предсказал экономический кризис, и € считаю вас гением.
Ќу, € так не думаю.
Скопировать
Number one, economic experience.
The person I select must be prepared to help this state face a grave economic crisis.
And it's bad out there, Seth.
ѕервое - экономический опыт.
"еловек, которого € выберу, должен быть готов помочь штату пройти через экономический кризис.
Ёто действительно серьезна€ проблема, —ет.
Скопировать
WHISPERING Christians became scapegoats for a whole heap of new threats to the Roman Empire.
Economic crisis... Social breakdown... Civil war...
It culminated in a savage attack on Christians right across the Empire.
'ристиан сделали козлами отпущени€, виновными во множестве проблем, с которыми столкнулась –имска€ импери€.
Ёкономический кризис... —оциальный раскол... √ражданска€ война...
Ёто спровоцировало жестокие преследовани€ христиан по всей империи.
Скопировать
Let me explain.
In our May edition, we're offering 30 tips to take advantage of the economic crisis.
I was wondering if you could share your ideas.
Расскажите мне, пожалуйста
В нашем майском выпуске мы предлагаем 30 вариантов как извлечь пользу из экономического кризиса
Не могли бы вы поделиться своими идеями?
Скопировать
The more the merrier.
Laissez-faire Immigration policy like that is what rush limbaugh says ked to the greatest economic crisis
Do you have any idea what you're talking about?
Чем больше, тем веселее.
Неограниченная свобода иммиграционной политики, по словам Раша Лимбо, привела к наибольшему экономическому кризису в истории нашей чудесной страны.
Ты сам понял, что сказал?
Скопировать
So there's no reason to believe that the United States was given some kind of a "get out of jail free" card, an exemption from the processes of history.
So the economic crisis began at the very beginning and, as a matter of fact, when the founders of the
one of the things they discussed was how to pass on the inevitable losses to the taxpayers.
Так что, нет оснований полагать, что Соединенным Штатам было дано какое-то разрешение на помилование, освобождение от законов истории.
Таким образом, экономический кризис начался уже давно, тогда, когда основатели Федеральной резервной системы встретились на острове Джекил в 1910 году, и набрасывали черновик... закона о Федеральной резервной системе.
Одним из того, что они обсуждали, было: как переложить неизбежные потери на налогоплательщиков.
Скопировать
In September of 2004, the FBI warned that there was an epidemic of mortgage fraud
-- their words -- and that this epidemic of mortgage fraud would cause an economic crisis at least as
The FBI found that 80% of the mortgage fraud was being induced by the lenders, not by the borrowers.
В сентябре 2004 года ФБР предупреждает, что существует эпидемия мошенничества с ипотекой,
- по их словам - и что это массовое мошенничество с ипотекой может привести к экономическому кризису по крайней мере такого размера, как сберегательные и кредитные кризисы, если оно не будет остановлено.
ФБР обнаружило, что 80% ипотечного мошенничества было инициировано кредиторами, а не заёмщиками.
Скопировать
I couldn't even report it to police.
You girls know well, that the company is in economic crisis now.
I've considered several times.
Отдохни немного.
Ой, холодно-то как... Если по-братски, то... Иди сюда, оппа тебя обнимет.
Так теплее, правда?
Скопировать
(newscaster #8) The uncoordinated moves by European leaders has added uncertainty.
(newscaster #9) Demonstrators are angry about the government's handling of the country's economic crisis
(newscaster #10) The percentage of people who call themselves Christians has dropped by 10% in a generation.
Несогласованные шаги европейских лидеров добавили неопределенности.
Демонстранты недовольны отношением властей экономическим кризисом в стране и ростом безработицы.
Количество людей, которые называют себя христианами снизилось до 10%.
Скопировать
They are the product of un'America flawed.
Think about what could have been be worse my life if I had grown up in another place, perhaps in economic
There are endless things worse than a Divorce can happen to you.
Я типичный продукт, развращенной Америки.
Скажем так, подумайте, какой ужасной могла, была быть моя жизнь родись я в другой стране ...
Бедность, многое в жизни куда хуже, чем развод.
Скопировать
We'll see when he's here.
Fucking economic crisis...
Need to take your mind off things, huh.
Там посмотрим.
Как меня достал этот чертовый кризис!
Тебе надо отвлечься.
Скопировать
Ah, yes, you.
The economic crisis in Greece, is the problem fiscal or cultural?
Um, yeah.
Да, ты.
Экономический кризис в Греции - это финансовая или культурная проблема?
Мда.
Скопировать
Listen, your father was a wonderful man, but a risk-taker.
He wasn't prepared for the economic crisis.
Okay, so what do we have?
Послушайте, ваш отец был замечательным человеком, но рисковым.
Он не был готов к экономическому кризису.
Хорошо. И что у нас осталось?
Скопировать
One in four will lose their job in your business.
Because of the economic crisis.
That means unemployment for a long, long time.
Один из четырёх потеряет работу в твоём бизнесе.
В связи с экономическим кризисом.
Это значит, что будет безработица долгое, долгое время.
Скопировать
AVAILABLE
Recently, they've reminded us of the economic crisis that left us unemployed.
There's one way out of the oppression that results from living in a shoebox.
В НАЛИЧИИ
В последнее время они напоминают нам об экономическом кризисе, который оставил нас безработными.
У нас остался только один путь - жизнь в этих коробках.
Скопировать
He doesn't know what you're talking about.
You don't know that there's a big economic crisis right now?
If something's important, I usually hear about it from Big Jake.
Он не понимает, о чем ты говоришь.
Вы не знаете, что сейчас везде большой экономический кризис?
Если случается что-то важное, я обычно слышу об этом от Большого Джейка
Скопировать
Why not?
You would be in charge of the economic crisis.
No, I would be blamed for the economic crisis.
Почему же?
Ты бы взял под контроль экономический кризис.
Нет, меня бы обвинили в экономическом кризисе.
Скопировать
You would be in charge of the economic crisis.
No, I would be blamed for the economic crisis.
Tom, stop it.
Ты бы взял под контроль экономический кризис.
Нет, меня бы обвинили в экономическом кризисе.
Том, брось.
Скопировать
Get out of here?
I commend you gentlemen for working together on an action plan in the face of our current economic crisis
This great city is the financial center of the world, and this building, the Federal Reserve, is its beating heart.
Уходим?
Я рекомендую вам, джентльмены, разработать совместный план действий по предотвращению сложившегося на сегодняшний день экономического кризиса.
Этот великий город - финансовый центр всего мира, и это здание Федерального Резерва - его бьющееся сердце.
Скопировать
When is Unnie coming back?
The economic crisis is even about to wither the beauty representing Korea.
As the businesses suffer from shortage of funds due to IMF, the Miss Korea pageant scheduled for this December may be canceled.
Когда вернется Онни?
представляющих Корею.
может быть отменен.
Скопировать
Since it began in 1957, it was never once skipped, but as the businesses withdrew their sponsorship one after another, it is in danger of being canceled.
Due to the current national economic crisis, realistically, it's true that the future of this year's
Man, I'm so hungry after having exercised in a long while.
что он будет отменен.
на данный момент остается неясной судьба конкурса в этом году.
я так проголодался.
Скопировать
It's called an economic crisis.
An economic crisis?
If I don't sell shrimp, Nahele don't get paid.
Это называется экономический кризис.
Экономический кризис?
Если я не продам креветки, Нахеле не получит зарплату.
Скопировать
This is... this is a flat tire.
It's called an economic crisis.
An economic crisis?
А это – пробитое колесо.
Это называется экономический кризис.
Экономический кризис?
Скопировать
And then what?
Alexi, you know what an economic crisis that would be for Russia.
Like the trade war you waged with China?
А потом?
Алексей, вы знаете, что будет значить для России экономический кризис.
Что-то вроде вашей торговой войны с Китаем?
Скопировать
Years of debate over Iraq and terrorism have left our unity on national security issues in tatters.
And having just experienced the worst economic crisis since the Great Depression, the American people
Sir.
Годы обсуждений Ирака и терроризма привели только к разногласиям по вопросам нашей безопасности.
И американский народ, переживший самый ужасный экономический кризис со времён Великой Депрессии, по понятным причинам сфокусировал своё внимание на перестройке нашей экономики и возвращению рабочих рук в нашу страну.
Сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов economic crisis (икеномик крайсис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы economic crisis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить икеномик крайсис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение