Перевод "экономический" на английский

Русский
English
0 / 30
экономическийeconomic
Произношение экономический

экономический – 30 результатов перевода

Поэтому всегда проще свалить на всякие там аппараты, зеркала, проекции.
Тогда люди смеются,... и это куда полезнее со всех точек зрения, прежде всего с экономической.
Смотри внимательно!
It's better to say it's mirrors or projections...
Then people will laugh instead, which is healthier all around, particularly from a financial point of view.
Now watch carefully...
Скопировать
Ах, да...
Экономический потенциал Испании вообще не оспорим
Тебе надо назвать преимущество, отличное от других
Oh, yeah.
Spain is the European economy with the best forecast. The fact is, France is the world's fourth economic power. Spain is an economic power too.
You're supposed to cite advantages over the other two.
Скопировать
Я была физиком.
Меня послали чтобы оценить экономический потенциал Соляриса.
Был он или нет жизнеспособной коммерческой собственостью или возможным источником энергии.
I was trained in physics.
I was sent here to assess the economic potential of Solaris.
Whether or not it was a viable commercial property or possible energy source.
Скопировать
Конечно! Ты можешь стать комедиантом, а не доктором... Если хочешь, чтобы твои родители перевернулись в своих могилах!
Если ты хочешь, чтобы у нас был экономический спад!
Конечно! Ты можешь поехать в медицинскую школу... Если ты уже отказался от своей мечты стать комедиантом!
Sure, you can be a comedian instead of a doctor if you want your parents to roll over in their graves!
Sure, you can vote for Skanadel, if you want there should be a recession!
Sure, you can go to medical school if you've given up on your dream of being a comedian!
Скопировать
- Да, ты.
Мы пишем новую главу ...в экономической истории Аргентины.
Конечно, новую главу.
- Yes, you.
We're writing a new chapter in Argentina's economic history.
Sure, a new chapter.
Скопировать
Канадский доллар ещё называют "луни".
И как тут воспринимать экономический кризис всерьёз?
- Луни упал!
Canadian money is also called the Looney.
How can you take an economic crisis seriously?
- The Looney is down!
Скопировать
Их фирма до сих пор не пришла в себя.
Возможно, как раз сейчас имеют значение как экономические, так и эмоциональные факторы.
Если вы когда-нибудь знали человека, больного СПИДом или заботились о нем вас охватит боль.
The office is still trying to recover.
Maybe today, we have both economic and emotional bottom lines.
If you've ever known someone or cared about someone who died of AIDS... ... thepaincantakeyou.
Скопировать
Если хочешь, чтобы твои родители перевернулись в своих могилах!
Если ты хочешь, чтобы у нас был экономический спад!
Конечно! Ты можешь поехать в медицинскую школу...
If you want your parents to roll over in their graves!
Sure, you can vote for Skanadel, if you want there should be a recession!
Sure, you can go to medical school...
Скопировать
Вы помните полет в Сент-Луис, когда самолет был вынужден сделать еще один круг?
Да, из-за какого-то нервного пассажира в экономическом классе.
Эй!
Do you remember the flight to St. Louis that I was on when they had to turn the plane around?
Yeah, yeah. Because of that unruly passenger in coach.
Hey! Hey!
Скопировать
Никто в Канзасе не накрывает стол лучше, чем моя жена Виолетта.
Джерри, могу сказать тебе, как мужчина мужчине, с экономической точки зрения, я был не очень ценным клиентом
Если бы слова были деньгами, Док, вы были бы у меня лучшим клиентом.
No one in Kansas City, Kansas, sets a better table than my dear wife Violet.
Jerry, I admit as one man to another, that economically, I haven't been of much value to you, but suppose you could put one on credit.
If talk was money, Doc, you'd be the best customer I got.
Скопировать
Уверяю, никто не сможет предложить вам более высокую цену.
По крайней мере, при нынешней экономической ситуации.
Мы можем подождать.
I assure you no one else can meet the figure named by my syndicate.
At least not under these economic conditions.
We can wait.
Скопировать
У вас только $25 в неделю.
Это экономически невозможно для вас иметь 12 детей!
Верно.
You only make $25 a week.
It's economically impossible for you to have 12 children!
That's right.
Скопировать
Не верьте радио, читайте "Инквайер".
Ваша оценка экономических условий в Европе?
Как я оцениваю экономичекие условия, Мистер Бомс?
Don't believe everything you hear on the radio. - Read the Inquirer.
- How were business conditions in Europe?
How did I find business conditions in Europe, Mr. Bones?
Скопировать
Не потрудитесь ли вы объяснить, в чем тут разница?
Наша фирма восстанавливается, мисс Липп как в экономическом, так и в эмоциональном плане...
- Что значит "в эмоциональном"?
Would you care to explain the difference?
Our firm, it has to rebuild, Ms. Lipp... ... economicallyandemotionally--
-What do you mean, "emotionally"?
Скопировать
Просто заткнись.
Дай мне отчет по происшествиям с перекрестными ссылками на регион, ...социо-экономический фон и биологические
Кто-то пытается вмешаться в наш апокалипсис и этого не случиться, пока...
Just shut up.
Get me an incident report cross-referenced by region socioeconomic backgrounds and species.
And get Gavin up here. Somebody's muscling in on our apocalypse and that's not gonna happen while...
Скопировать
- Могу я спросить, чем определяется ваше окончательное решение?
стараемся создать полный спектр существующего разнообразия семей, расового, религиозного, социально-экономического
А что насчёт сексуальной ориентации?
MAY I ASK WHAT WILL DETERMINE YOUR FINAL DECISION?
THE CHILD'S OWN UNIQUE ABILITIES AND TALENTS WILL PLAY A BIG PART. BUT, WE'RE ALSO TRYING TO CREATE
WHAT ABOUT SEXUAL ORIENTATION?
Скопировать
Сначала он меня ограбил, а когда мой муж умер, он решил за мной приударить
-Леа, наше последнее предложение это 202 тысячи долларов, свыше этого уже экономически бессмысленно.
-Пошел ты к ебене матери!
First, he conned me, and after my husband died, he tried to woo me.
Leah, 202,000 dollars. That's our final offer. Any more is uneconomical.
- Go to Hell!
Скопировать
"Посему оно должно быть изгнано"
Но хотя политика бурного экономического роста,..
...нацеленная на восстановление страны и возвращение её в мировое сообщество,.. ...была успешной, она вызвала сильное волнение в народе,.. ...жизнь которого, в основном, усложнилась.
Thus, it is a thing to be banished
A decade after the Great Defeat our nation finally emerged from the chaos and confusion of occupation rule.
Although successful, a policy of aggressive economic growth aimed at rebuilding the nation and rejoining the world also led to serious social unrest and economic hardship for many.
Скопировать
Столкновения между "Сектой" и ядром Столичной Полиции, "Спецотрядом",.. ...становившиеся всё более яростными,.. ...превращали городские улицы в зону боевых действий.
Когда общество начало думать о будущем, сулившем экономическое благополучие,..
..."спецотряд" и его враг, Секта, стали стремительно утрачивать своё влияние. Бойцы "спецотряда", которых из-за их брони и оружия прозвали "церберами",.. ...долго, отчаянно и безустанно сражались за свою нацию.
As society began to look toward the future and the economic prosperity it promised the Special Unit and its enemy, The Sect were becoming increasingly marginalized.
The Special Unit, once known as "Kerberos" for their armor and weaponry tirelessly fought long and hard for the nation.
As they were about to join the pages of history the changing times were about to give them a new and final mission.
Скопировать
Мистер Рауль Мендоза?
Салли Каммингс из Управления Здравоохранения и меня послал город предупредить всех на вашем социально-экономическом
Леди, не беспокойтесь обо мне.
Mr. Raoul Mendoza?
¿Cómo está usted?
I'm Sally Cummings from the L.A. Health Department... and I've been sent here by the city to warn everyone on your socioeconomic level... about an epidemic of a new kind of venereal disease. Hey, lady.
Скопировать
В мире создалось очень большое напряжение.
Никто в мире не хотел ядерной войны из-за присутствия военной базы или экономической блокады.
Из-за этого никто не начал бы ядерную войну.
Great tension was created worldwide.
No one in the world was willing to have a nuclear war over a military base there. Or an economic blockade of Cuba.
No one would have gone to war for that.
Скопировать
Ну я ещё молод
Тебе не надо идти на своё экономическое собрание?
-Кто-нибудь приготовит кофе?
Well, I'm still young.
I don't mean to pry, but don't you have to go to your Economics meeting? -Can someone make coffee?
-I'll do it.
Скопировать
Это - подогрев сиденья, который является стандартом во всех немецких автомобилях высокого класса.
Моя нижняя часть благодарит тебя за то, что переместился так высоко по социально-экономической лестнице
Пэйси, разве тот выезд, мимо которого мы только что промчались, не был вы- ездом из этого заброшенного пригорода?
That'll be the seat warmer. Which comes on all finer German automobiles.
My lower half thanks you for moving so far up the socio-economic ladder.
Pacey, wasn't that turn we just sped past the way out of these suburbs?
Скопировать
Они вполне милые.
Я имею в виду тот момент, когда я пустилась в эти диетическо-экономические рассуждения
- Звучало почти как оратория.
They were perfectly nice.
I meant when I went into that whole diet/economics harangue.
- Quite an oratorio.
Скопировать
Это список всех мероприятий, всех выступлений президента на ближайшие три месяца.
Ты не хочешь потратить один день, чтобы поговорить об экономических достижениях?
- В данный момент мы теряем рабочие места.
This calendar is every event, every speech the president's gonna give.
Talk about economic accomplishments.
-Not when we're losing jobs.
Скопировать
Личное одобрение совершенно отделилось от одобрения выполнения работы.
Показатели по пункту "сильный лидер" упали, по пункту "контролирует экономическую ситуацию" тоже снизились
Люди не чувствуют себя в безопасности из-за того, что происходит в мире, не чувствуют себя экономически защищенными.
Personal approval's separate from job performance.
But "strong leader" is down, "handling of economy," way down.
People don't feel safe with what's going on, don't feel economically secure.
Скопировать
Показатели по пункту "сильный лидер" упали, по пункту "контролирует экономическую ситуацию" тоже снизились.
Люди не чувствуют себя в безопасности из-за того, что происходит в мире, не чувствуют себя экономически
Республиканцы каждый день наносят нам удары и люди не думают, что президент ведет их.
But "strong leader" is down, "handling of economy," way down.
People don't feel safe with what's going on, don't feel economically secure.
Republicans are pounding us, and people don't think the president's leading.
Скопировать
Но мои коллеги, должны вернуться в округа... и объяснить почему мы позволяем стране развиваться в условиях растущего дефицита и экономики, требующей налоговых послаблений.
Экономическая ситуация требует действий, а не сохранения уровня расходов.
Три процента, возможно это и болезненно, но это лишь на два месяца
But my members have to go back to their districts explain why we kept the gravy train running with a rising deficit and an economy crying out for tax relief.
It's an economic situation that calls for action, not status quo spending.
Three percent may sound painful, but it's only for two months.
Скопировать
Самый процветающий.
Специальная экономическая зона Эторофу. (российский остров Итуруп)
Это огромное множество башен - все, что осталось от былого величия.
It was in full flourish.
That's Etorofu Economic Special Division.
This huge group of towers is all that remains of the ruins.
Скопировать
- Энергия была восстановлена в городах.
Было большое воздействие на наших экономических системах.
- Они восстановятся.
- Power has been restored to the cities.
There was much impact on our economic systems.
- They will recover.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов экономический?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы экономический для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение