Перевод "effigy" на русский
Произношение effigy (эфиджи) :
ˈɛfɪdʒi
эфиджи транскрипция – 30 результатов перевода
There have been anti-Draconian riots in Tokyo and Belgrade, and the Draconian Consulate in Helsinki has been burnt to the ground.
In Los Angeles, demonstrators burnt an effigy of you.
Yes?
В Токио и Белграде были анти-драконианские беспорядки, и драконианское консульство в Хельсинках было сожжено до тла.
В Лос-Анджелесе демонстранты сожгли ваше чучело.
Да?
Скопировать
And in his eyes glitters the light of envy.
For a red flag betrayed, a divine effigy regained.
The obscured conscience does not clamour God, but His statues.
И его глаза блестят светом зависти.
Ради того, чтобы предать красный флаг, восстановлен божественный образ.
Запачканная совесть является роптанием не на Бога, а на Его изображения.
Скопировать
I think that our Mr. Lincoln has found a very effective way of doing it.
Τhere's a voodoo belief that by making a wax effigy of an evil being containing a belonging of his that
You see, your grandfather not only collected their belongings, but also a small piece from the dwelling of the beast. What Lincoln has done is to recreate a whole scene from each character's life, which becomes like a small time vessel. Τhe whole display is the ghost, not just the figures.
Я дyмaю, нaш мистep Линкoльн нeплoхо вcё пpoдyмaл.
Mнoгиe yвepeны, ocoбeннo тe, ктo пpидepживaютcя мaгии Byдy, чтo eсли сделaть вocкoвyю фигуpy и пpинeсти в жеpтвy Byдy вepyющeгo, тoгдa мoжнo вepнуть eгo к жизни.
Ho твoй дедyшкa нe тoлькo coбиpaл пpедметы этих злодeeв, oн и изyчaл их, пoэтoмy oни peшили oживить этих людeй, кaждый из их пepcoнaжей - этo нeбoльшaя кaпcулa вpeмeни!
Скопировать
Jimmie Shannon!
She burned me in effigy.
Rita bites her nails.
- Джимми Шеннон!
- Она сожгла моё чучело!
- Рита грызёт ногти.
Скопировать
It's the Halloween blowout to end all blowouts.
Last year, uh, [ Chuckling ] they took a bunch of cows... and put them in this giant wicker effigy of
Uh, well, anyway, it's a hell of a good time.
Это - праздник Хэллоуина, что заканчивает все праздники.
В прошлом году, ээ... Они взяли связку коров и поместили их в гигантское плетеное изображение Кришны окунули это в соус, и хорошо ... так или иначе, это ...
это - адски хорошее время.
Скопировать
-FDR will rise from the dead.
Millions of grandparents are gonna march on Washington, burn us in effigy.
-Josh is on it.
- Франклин Рузвельт восстанет из мертвых
Миллионы бабушек и дедушек пойдут маршем на Вашингтон, и будут сжигать наши чучела
- Джош этим занимается.
Скопировать
What'd they miss?
My son burned you in effigy.
- Did you watch?
Что они пропустили?
Мой сын сжёг Ваше чучело.
- Вы наблюдали?
Скопировать
I'm having a lot of fun, Donna.
And I'm sorry, but you look so hot, your new blonde hair shining in the light of the burning effigy of
Hey, I got an idea.
Я веселюсь, Донна.
И, прости меня, ты так горячо выглядишь, твои новые волосы сияют на свету горящего чучела того подонка.
Эй, у меня идейка.
Скопировать
Until one day. We will awake to find that we have socialism.
Reacting to burning an effigy of Hillary Clinton.
The times may have changed. But the scare tactics hadn't.
До того дня, когда мы проснёмся и увидим что у нас социализм
Белый Дом говорит - пришло время отбросить риторику реагируя на сжигание портретов Хиллари Родам Клинтон
Времена может и изменились но методы запугивания - нет
Скопировать
- Break the door!
Burn buses and burn her effigy!
What's all this, not attending to your customers?
Почему Вы не работаете с покупателями?
Убейте этого покупателя!
Успокойся! Что такого она сказала?
Скопировать
Mademoiselle Blake, par exemple?
She who lavished such care in creating an effigy of straw of the games mistress so hated, and derived
Why should she do this?
Мадемуазель Блэйк, например?
Она вложила столько таланта и ненависти в создание соломенной куклы,.. ...изображавшей учительницу физкультуры! И получала удовольствие, втыкая в нее иголку.
Почему она это делала?
Скопировать
- I thought I had.
- Tell me, Mademoiselle, what had Mademoiselle Springer done to you to be deserving of such an effigy
It was just a bit of nonsense, that's all.
Я выбросила ее.
Скажите, мадемуазель Блэйк,.. ...что сделала вам мадемуазель Спрингер, чем заслужила такое изображение?
Все это просто ерунда! И ничего больше!
Скопировать
I was really scared.
Nice effigy.
Thanks.
Честное слово.
Классное чучело.
Спасибо.
Скопировать
Perfect for special occasions.
Like hanging King George in effigy... And "H" and "l" are monograms you can put on those kettles.
What are you looking at, you British bastards?
Подходит для исключительных случаев.
Таких как повешенье короля Георга на изобра-а... и "б" и "в" - монограммки, которые на котелки с чаем можно прикрепить.
На что уставились, ублюдки британские?
Скопировать
And both marriages ended in divorce...
And a burning effigy.
Who's to say what works?
И оба эти брака кончились разводом.
И сжиганием чучела.
И кто же знает, как надо поступать?
Скопировать
I get to burn another effigy.
The key to burning an ex-wife effigy is to dip it in paraffin wax and then toss the flaming bottle of
Do not stand too close when you light an ex-wife effigy.
Надо сжечь ещё одно чучело.
Чтобы правильно сжечь чучело бывшей жены, нужно окунуть его в парафин, а затем метнуть в него подоженную бутылку изопропанола... с безопасного расстояния.
Не стойте слишком близко, когда поджигаете чучело бывшей жены.
Скопировать
The key to burning an ex-wife effigy is to dip it in paraffin wax and then toss the flaming bottle of isopropyl alcohol... From a safe distance.
Do not stand too close when you light an ex-wife effigy.
My sister is lame, but Andy's sort of cool.
Чтобы правильно сжечь чучело бывшей жены, нужно окунуть его в парафин, а затем метнуть в него подоженную бутылку изопропанола... с безопасного расстояния.
Не стойте слишком близко, когда поджигаете чучело бывшей жены.
Моя сестра - лохня, но Энди вроде даже ничего.
Скопировать
Oh, my God, you're right.
I get to burn another effigy.
The key to burning an ex-wife effigy is to dip it in paraffin wax and then toss the flaming bottle of isopropyl alcohol... From a safe distance.
Господи, а ведь точно.
Надо сжечь ещё одно чучело.
Чтобы правильно сжечь чучело бывшей жены, нужно окунуть его в парафин, а затем метнуть в него подоженную бутылку изопропанола... с безопасного расстояния.
Скопировать
Some say the Scottish released him a little bit too soon.
LAUGHTER And that he spent all week pushing an effigy of Rubens Barrichello through his desk fan.
LAUGHTER
Некоторые говорят, что шотландцы отпустили его слишком рано.
СМЕХ и что он провёл всю неделю проталкивая изображение
СМЕХ
Скопировать
Or did they go, "Ah, the Pope's just died.
"But what better way... "...to commemorate his life "than by licking a sugar effigy of his face?"
I don't know if that would happen.
Папа умер.
Но как лучше можно... если не лизать сахарное изображение его лица? впитайте в себя оставшуюся святость Папы.
правда ли это случится.
Скопировать
"Ah, the Pope's just died.
"to lick a sugar effigy of his face."
Or did they go, "Ah, the Pope's just died.
Папа умер.
Будет неправильно... лизать сахарное изображение его лица".
Папа умер.
Скопировать
Oh, really?
Well, I thought you'd all go head out to a bar someplace and burn me in effigy.
No.
О, правда?
А я думал, что вы отправитесь куда-нибудь в бар отрываться и сжигать мое чучело.
Нет.
Скопировать
Word of your death will trigger joy among your people.
They'll burn you in effigy under the coconut tree of freedom.
There'll be no regrets.
Когда умрёте, в стране пойдёт бурное веселье.
Народ будет петь, плясать на улицах и жечь ваше чучело под кокосовой пальмой.
- Сожаления не дождётесь.
Скопировать
Yeah,that's easy for you to say.
Weird witch lady didn't burn you in effigy and bind you to her power.
"kimball," she says, "you shall kneel before the lord of beasts."
Да, легко тебе говорить.
Странная дамочка не подчиняет тебя своей силе.
"Кимбэлл", - сказала она, - "ты преклонишь колени перед повелителем чудовищ".
Скопировать
Jimmie Shannon!
She burned me in effigy.
Rita bites her nails.
- Джимми Шеннон!
- Она сожгла моё чучело!
- Рита грызёт ногти.
Скопировать
To hear what people say about you when you're dead?
When I'm dead, they can burn me in effigy or build a statue or forget about me completely.
- I couldn't care less.
Услышать, что люди скажут о тебе после твоей смерти?
Когда я умру, пусть сожгут мое чучело, поставят памятник или вообще обо мне забудут.
- Мне будет все равно.
Скопировать
This grenade thrown in my camera bag in Chechnya.
This effigy burned outside my door in west Virginia.
I write stories that make enemies.
Эту гранату подбросили в мою сумку в Чечне.
Это чучело сожгли за моей дверью в западной Вирджинии.
Я пишу статьи, которыми наживаю себе врагов.
Скопировать
Atropine poisoning.
He's moving his company to China and his employees are hanging him in effigy.
They could have moved on to the real thing.
Отравление атропином.
Он переводит компанию в Китай и сотрудники казнили его чучело через повешение.
Может, вернемся к реальным версиям?
Скопировать
that's absolutely what i'd do.
i would fire up a thing and melt things down to make an effigy of a cow's friend.
i have nothing else to do, not try and find him or any shit like that, or set up, you know, or go for help or shit.
Я бы точно делал это.
Я бы разжёг огонь и плавил чтобы выплавить дружка для коровы...
Я бы не делал ничего другого, не искал Моисея или подобное дерьмо, или бы, знаете, собраться или искать помощь... или дерьмо...
Скопировать
She has been prepared, as commanded.
When last I laid eyes, you appeared as defiled effigy, marred by calamity of war.
Now restored to graven image of Venus herself.
Она готова, как было приказано.
Когда я в последний раз видел тебя, ты была осквернённым образом, искажённым бедствиями войны.
Теперь ты вновь подобна Венере.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов effigy (эфиджи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы effigy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эфиджи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
