Перевод "effigy" на русский
Произношение effigy (эфиджи) :
ˈɛfɪdʒi
эфиджи транскрипция – 30 результатов перевода
It's the Halloween blowout to end all blowouts.
Last year, uh, [ Chuckling ] they took a bunch of cows... and put them in this giant wicker effigy of
Uh, well, anyway, it's a hell of a good time.
Это - праздник Хэллоуина, что заканчивает все праздники.
В прошлом году, ээ... Они взяли связку коров и поместили их в гигантское плетеное изображение Кришны окунули это в соус, и хорошо ... так или иначе, это ...
это - адски хорошее время.
Скопировать
-FDR will rise from the dead.
Millions of grandparents are gonna march on Washington, burn us in effigy.
-Josh is on it.
- Франклин Рузвельт восстанет из мертвых
Миллионы бабушек и дедушек пойдут маршем на Вашингтон, и будут сжигать наши чучела
- Джош этим занимается.
Скопировать
And in his eyes glitters the light of envy.
For a red flag betrayed, a divine effigy regained.
The obscured conscience does not clamour God, but His statues.
И его глаза блестят светом зависти.
Ради того, чтобы предать красный флаг, восстановлен божественный образ.
Запачканная совесть является роптанием не на Бога, а на Его изображения.
Скопировать
I think that our Mr. Lincoln has found a very effective way of doing it.
Τhere's a voodoo belief that by making a wax effigy of an evil being containing a belonging of his that
You see, your grandfather not only collected their belongings, but also a small piece from the dwelling of the beast. What Lincoln has done is to recreate a whole scene from each character's life, which becomes like a small time vessel. Τhe whole display is the ghost, not just the figures.
Я дyмaю, нaш мистep Линкoльн нeплoхо вcё пpoдyмaл.
Mнoгиe yвepeны, ocoбeннo тe, ктo пpидepживaютcя мaгии Byдy, чтo eсли сделaть вocкoвyю фигуpy и пpинeсти в жеpтвy Byдy вepyющeгo, тoгдa мoжнo вepнуть eгo к жизни.
Ho твoй дедyшкa нe тoлькo coбиpaл пpедметы этих злодeeв, oн и изyчaл их, пoэтoмy oни peшили oживить этих людeй, кaждый из их пepcoнaжей - этo нeбoльшaя кaпcулa вpeмeни!
Скопировать
There have been anti-Draconian riots in Tokyo and Belgrade, and the Draconian Consulate in Helsinki has been burnt to the ground.
In Los Angeles, demonstrators burnt an effigy of you.
Yes?
В Токио и Белграде были анти-драконианские беспорядки, и драконианское консульство в Хельсинках было сожжено до тла.
В Лос-Анджелесе демонстранты сожгли ваше чучело.
Да?
Скопировать
Jimmie Shannon!
She burned me in effigy.
Rita bites her nails.
- Джимми Шеннон!
- Она сожгла моё чучело!
- Рита грызёт ногти.
Скопировать
Jimmie Shannon!
She burned me in effigy.
Rita bites her nails.
- Джимми Шеннон!
- Она сожгла моё чучело!
- Рита грызёт ногти.
Скопировать
Word of your death will trigger joy among your people.
They'll burn you in effigy under the coconut tree of freedom.
There'll be no regrets.
Когда умрёте, в стране пойдёт бурное веселье.
Народ будет петь, плясать на улицах и жечь ваше чучело под кокосовой пальмой.
- Сожаления не дождётесь.
Скопировать
What is it?
Some kind of effigy?
I was saying Vishnu Sahasranama for Leonard.
Что это?
Какой-то ритуал?
Я произносил для Леонарда сахаснараму Вишну.
Скопировать
Windows were broken.
Beau was burned in effigy.
It got pretty ugly.
Были разбиты окна.
Сожжено чучело Бо.
Все было довольно безобразно.
Скопировать
When the moon is full, do you walk in the skin of a wolf?
magnates of our kingdom shall bear and have... and do choose and agree to bear and wear the sign or effigy
But it remains untouched by that blood, just as all of those who fight under the banner of the glorious martyr St. George remain untouched by the beast.
Ты разгуливаешь в шкуре волка при полной луне?
Мы, бароны и магнаты нашего королевства должны нести обладать... и выбирать и соглашаться нести и носить знак или изображение дракона, изогнувшегося кольцом... хвост, обвивающий его шею, разделенный посередине на его спине кровью, формирующей красный крест.
Но он останется нетронутым той кровью, так же как все те, кто борется под знаменем, великомученика Святого Георгия останутся не тронутыми зверем.
Скопировать
She has been prepared, as commanded.
When last I laid eyes, you appeared as defiled effigy, marred by calamity of war.
Now restored to graven image of Venus herself.
Она готова, как было приказано.
Когда я в последний раз видел тебя, ты была осквернённым образом, искажённым бедствиями войны.
Теперь ты вновь подобна Венере.
Скопировать
That what it looks like to you?
Looks to me like some dirty slag is defacing an effigy of our queen.
Though, fair play to you, miss. It looks just like her.
Как думаешь, что это?
Как по мне, так это куча грязного барахла, чем-то напоминающего нашу королеву.
Честно говоря, мисс, выглядит это в точности как она.
Скопировать
This is perfect.
You said you wanted death effigy, right?
It's beautiful.
Это идеальный вариант.
Вы сказали, что смертную чучело, не так ли?
Это красиво.
Скопировать
Because I like you.
Faithful citizens, we burn this effigy of the tyrant!
Soon his wicked soul burns in hellfire!
Ты мне нравишься.
Правоверные горожане, мы сожжем это чучело тирана!
Скоро его душа будет гореть в адском пламени!
Скопировать
That was not exactly my point.
And let's not burn Freud in effigy just yet, either.
We're talking about a single data point.
Это была не совсем моя точка зрения.
И давай не будем сжигать чучело Фрейда пока что.
Мы говорим об единичных данных.
Скопировать
Novak: The effigy of astarte.
The effigy was thought to be lost. Disappeared from the british museum in 1983.
Two months ago, it pops up at an estate sale in henderson, kentucky.
Статуэтка Атаргатиса.
Статуэтка считалась утерянной, исчезла из Британского музея в 1983.
Два месяца назад она всплыла при продаже коллекции в Хендерсоне, Кентуки.
Скопировать
The kungur six.
It's said that when the cold war was ending, Its owner hid a list inside the effigy, A list of soviet
Why is that relevant today?
Кунгурская шестёрка.
Поговаривают, что после Холодной войны её владелец спрятал список в статуэтку, список советских шпионов.
Почему это важно сейчас?
Скопировать
Where's pratt?
And the effigy?
Gone with her.
- Где Пратт? - Пропала.
А статуэтка?
Вместе с ней.
Скопировать
Those weren't rumors.
Pratt was hired to steal the effigy because inside it Are directions to those weapons.
The kungur six are not russian agents.
Это были не слухи.
Пратт наняли для кражи статуэтки, так как внутри были координаты этих орудий.
Кунгурская шестёрка не русские шпионы.
Скопировать
God knows who they may sell them to.
The syrians aren't getting the effigy back.
It's gone.
Бог знает кому они смогут их продать.
Сирийцы статуэтку не получат.
Её нет.
Скопировать
In a moment of weakness, she gave me the coordinates.
You knew there was nothing inside the effigy When you sent us after kalif.
I thought you might have a passing interest In rounding up some russian mobsters.
В момент слабости она отдала мне координаты.
Ты знал, что в статуэтке ничего не будет, когда посылал нас за Калифом.
Я подумал, вы были заинтерсованы в истреблении русских бандитов.
Скопировать
So first, he burns effigies, and now he's assembling them.
Burning Freddie Lounds wasn't his first effigy.
Whoever killed Freddie killed Randall Tier, mutilated him, dismembered him, and put him on display.
- Итак, сначала он сжигает чучела, сейчас он собирает их.
- Сожженная Фредди Лаундс не была его первым чучелом.
Кто бы не убил Фредди, он же убил Рэндала Тьера, искалечил его, расчленил, и выставил на показ.
Скопировать
We can't just arrest her, we have no evidence.
Which brings us back to the effigy of astarte.
Madeline feels her profile is too high right now to steal it herself. So she's asked for my help.
Мы не можем её арестовать. У нас нет улик.
Зато у вас на руках все карты, чтобы выйти на статуэтку Атаргатиса.
Мэделин считает, что сейчас ей статус не позволяет красть самой, и попросила меня помочь.
Скопировать
He's a mobster.
My guess is he's the one who hired maddie to steal the effigy.
And right about now, she's walking into the embassy as his date.
Он обыкновенный бандит.
Мне кажется, он и нанял Мэдди украсть статуэтку.
И в данный момент, она сопровождает его на приеме в посольстве.
Скопировать
Well, she is.
Why would she hire us to steal the effigy When she's obviously planning on stealing it herself?
Wow.
Видимо, передумала.
Зачем она наняла нас украсть статуэтку, если собирается сделать это сама?
Ух ты!
Скопировать
For all we know, he set up this whole thing So he could get the identities of the russian spies, Damaging national security.
a distraction, And they're still trying to account for exactly who Was in that panic room with the effigy
They're attributing the whole heist to reddington.
Мы знаем только то, что он заварил эту кашу и что он может получить данные о русских шпионах, угрожающих национальной безопасности.
Сирийцы знают, что хранилище взломали для отвода глаз, и они пытаются вычислить того, кто был в той комнате со статуэткой.
Они вешают ограбление на Реддингтона.
Скопировать
I don't know.
But he placed the effigy in my arms And told me to run and protect it.
I was seven.
Не знаю.
Но он вложил статуэтку мне в руки и велел бежать и спасать её.
Мне было 7.
Скопировать
Where is she?
Let's talk about the effigy.
Why?
Где она?
Поговорим о статуэтке.
Зачем?
Скопировать
I have no use for Rusty russian firecrackers leftover from the 60s.
You want the effigy.
And you want the bombs.
Мне нет дела до ржавых русских фейерверков, забытых в 60х.
Тебе нужна статуэтка.
А тебе нужны бомбы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов effigy (эфиджи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы effigy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эфиджи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение