Перевод "No... no room" на русский
Произношение No... no room (ноу ноу рум) :
nˈəʊ nˈəʊ ɹˈuːm
ноу ноу рум транскрипция – 32 результата перевода
- Mmm. - Albert: I told you I was the prettiest.
. - No no, no room at the inn.
- Who is that? - ( Door shuts )
Говорил же - я всех краше.
Нет-нет,здесь занято.
Кто это там?
Скопировать
Oh. What?
No... no room for dessert?
Uh, Mr. and Mrs. Dang, I'm Rico.
Что?
Я успел к десерту?
Мистер и Миссис Данг, я - Рико.
Скопировать
- Acknowledge. Captain,
Singh reports that Nomad is no longer in the Auxiliary Control Room.
Security, cancel that order.
- Подтверждено.
Капитан, м-р Сингх докладывает, что Номада больше нет в запасной рубке.
Охрана, приказ отменен.
Скопировать
Excuse me for a moment.
May I pay the bill for room no. 23 please?
- What did that woman want?
Извини, я на минутку.
Я хотел бы оплатить счет за номер 23.
- Что было нужно той женщине?
Скопировать
The time has passed.
There is no room for gods.
Forgive me, my old friends.
Время прошло.
Богам больше нет места.
Простите меня, мои старые друзья.
Скопировать
On one condition, prefect:
That the room be sealed so that no one can leave or enter while the ceremony is going on.
The room is sealed.
При одном условии, префект:
комната будет заперта и никто не сможет выйти или войти, пока идет церемония.
Комната заперта.
Скопировать
And they will tell us what happened to him in the recent past.
There would be no room for doubt. We would know.
And after all, that's what we're after, isn't it, prefect?
Они скажут нам, что с ним происходило в последнее время.
Не останется никаких сомнений.
Мы будем знать. И именно это нам нужно, не так ли, префект?
Скопировать
Aren't you exaggerating a bit?
There's no room for debate, you're always right.
Go and get me some pepper instead.
А ты часом не преувеличиваешь?
Не буду с тобой спорить, ты всегда прав.
Принеси-ка мне перцу.
Скопировать
Would you tell the head nurse, we're taking Dr. Janz to a private room? Sure. - Thank you.
You forgot to tell him your room number. - Would you mind? - No I'll catch him.
- Tell him we're taking him to...
Вы бы не могли сообщить главной медсестре, что мы переводим доктора Джэнца в отдельную палату?
Ой, доктор, вы забыли сказать ему номер палаты.
- Вы бы не могли? - Да, конечно. Я догоню его.
Скопировать
You're very friendly, Mr Bonfils!
There is no more room in our society for such people.
I've gone to the Beauminet's house 20 times, in vain.
Ваша доброта вас подводит, месье Бонфис!
В нашем обществе нет места подобным людям.
Я 20 раз ходил к этим Бомине безрезультатно!
Скопировать
What happened to Sir Ichi-no-kami Katagiri?
Sir Ichi-no-kami is reading his report in the main room.
What kind of report could it be?
Что случилось с господином Ити-но-ками Катагири?
Господин Ити-но-ками выступает с докладом в главном зале.
Какой еще доклад?
Скопировать
Can one have a moment of peace around here?
Go to the dining room. No, grandpa.
I don't want to mess it up..
"я считаю, что политический кризис... " Тут невозможно отдохнуть, Даже Творцу нашему
Почему бы тебе не пойти Заниматься на кухню?
Какой ты зануда, Там грязно
Скопировать
I would love to get hold of a real French servant girl you know, like the German girls the Farlows had and have her come and live in the house.
No room.
We could put her in Lo's room.
Я бы очень хотела завести французскую горничную знаешь, вроде тех немок, которые были у Фарлоу и чтобы она жила в нашем доме.
Нет места.
Мы можем отдать ей комнату Ло.
Скопировать
Come on.
No, you get on to room service at once.
No, really.
Перестань.
Нет, давай, заказывай завтрак.
Нет, правда.
Скопировать
Your Honour, here's something for you to have on the plane.
Oh, no. If you give me any more food, I won't have any room for anything else.
But it's strudel, the way you like it.
Вот, ваша честь, это вам пригодится в самолете. О, нет, прошу вас.
Если вы дадите мне еще что-нибудь съедобное, у меня
- больше ни на что не хватит места. - Но это штрудель, ваш любимый. - Спасибо.
Скопировать
- You "Iove"?
There's no room for emotion in your void.
And you lack common decency.
- Ты "любишь"?
В твоем мире нет места для чувств.
Ты просто чёрствый.
Скопировать
Leave any bigotry in your quarters.
There's no room for it on the bridge.
- Do I make myself clear?
Оставляйте свои предубеждения в вашей комнате.
Здесь им не место.
Я ясно выразился? Да, сэр.
Скопировать
First of all, there were no bath towels in my dressing room again.
There's no bath in your dressing room.
That's the second thing I want to see you about.
Во-первых, у меня в гримёрке опять не оказалось банных полотенец.
У тебя в гримёрке нет ванны.
Это вторая претензия, которую я хочу предъявить.
Скопировать
- Anything else?
- No, Is the room ready?
The lucky devils!
- Чем ещё могу услужить?
- Всё в порядке, комната готова?
Счастливцы!
Скопировать
- Are you ever alone with her ?
I mean just the two of you in a room with no one else.
Well, sometimes.
- А ты бываешь когда-нибудь с ней наедине?
Я имею ввиду, вы вдвоем в комнате, где больше никого нет.
Ну, иногда.
Скопировать
Go open the window.
This room has no shutters.
The finest room in the house.
Пойди открой окно.
В этой комнате нет ставень.
Лучшая комната в доме.
Скопировать
By the way, Mr. Greenfield, who is paying for this treatment?
There is no more room on your tab.
Julian.
Да, доктор. Кстати, мистер Гринфилд, кто будет платить за лечение?
Запишите на мой счет.
В вашем счете уже нет места.
Скопировать
Gentlemen, place your bets.
I'm sorry, there is no room.
What?
Месье, делайте ваши ставки.
Прошу прощения, но мест нет.
Что?
Скопировать
- What is it, Ted?
First of all, there were no bath towels in my dressing room again.
There's no bath in your dressing room.
- В чём дело, Тед?
Во-первых, у меня в гримёрке опять не оказалось банных полотенец.
У тебя в гримёрке нет ванны.
Скопировать
I'll take it.
No, I don't want it to wind up in the ladies' room.
What about the man with the attaché case?
Я могу поехать.
Нет, я не хочу повторения дамской комнаты.
А что насчет мужчины с дипломатом, который дрожал?
Скопировать
- Yeah.
- No, that's the dining room.
- Cream and sugar? - No, thanks. I'll take it without it.
Окей, не буду переживать.
Вот ваш пропуск к сытной еде.
Я Франк Карелли с новостями спорта.
Скопировать
-Well?
-There's still no reply from the main switch room.
What do those fools think they're doing?
-Ну?
-Из главной комнаты управления по прежнему нет ответа.
Что эти дураки о себе думают?
Скопировать
And if we start talking like this we are finished.
That there is no room for us between the others or between each other.
The only thing we can do is continue.
И если мы начнем говорить, как обыватели, мы перестанем быть собой.
Нам нет места ни среди других, ни даже рядом друг с другом.
Все, что мы можем - это продолжать.
Скопировать
Truly, you looked marvelous.
Enough with the complements, you know that there is no room for them between us.
What time is the meeting?
Ты выглядишь по-настоящему изумительно.
Хватит комплиментов, ты знаешь, что они не уместны между нами.
Во сколько встреча?
Скопировать
Come on in. I want you to take this all down.
You had no right to keep a nigger in the room, shame my little sister.
You had no right.
Заходи, я хочу чтобы ты все это записал.
Ты не имел права оставлять нигера в комнате, позорить мою сестру.
Ты не имел права.
Скопировать
I must ask you both to forgive me.
Our job leaves no room for etiquette.
Can I go now?
Мадемуазель и вы, мсьё, прошу меня извинить.
Наша специальность заставляет нас забывать о рыцарстве.
Я вам больше не нужен? Я могу идти?
Скопировать
Get in there!
But there's no room.
Room enough for rebels.
Забирайтесь сюда!
Но нет комнат.
Комната не для мятежников.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов No... no room (ноу ноу рум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No... no room для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу рум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
