Перевод "electromagnetic radiation" на русский

English
Русский
0 / 30
electromagneticэлектромагнитный
radiationрадиация излучение радиационный лучеиспускание
Произношение electromagnetic radiation (илэктроумэгнэтик рэйдеэйшен) :
ɪlˌɛktɹəʊmɐɡnˈɛtɪk ɹˌeɪdɪˈeɪʃən

илэктроумэгнэтик рэйдеэйшен транскрипция – 25 результатов перевода

You have some idea too, right?
Are they shielded from electromagnetic radiation?
Ghost dubbing.
Ты уже знаешь, в чем секрет, разве нет? У тебя тоже есть идея, так?
Здесь нет радиопомех.
Копирование человеческих духов.
Скопировать
the first working prototype of the Tiger helicopter.
only helicopter to be hardened against... all forms of electronic interference... radio jamming and electromagnetic
I have a small surprise from your friends back at the barracks.
Это первый действующий прототип вертолёта "Тигр".
Обладая большой маневренностью, "Тигр" не просто использует технологии "Стелс", он превосходно защищён от всех форм электронного воздействия противника: от создания радиопомех и действия электромагнитной радиации.
Ваши друзья приготовили вам сюрприз.
Скопировать
I know nothing, Master.
I detected electromagnetic radiation.
The source was within the deflection barrier.
Я ничего не знаю, Хозяин.
Я обнаружил электромагнитное излучение.
Источник был в пределах силового барьера.
Скопировать
He's raised Yuba City and Eureka, and we got a place somewhere near Omaha, Nebraska.
Maybe there's an electromagnetic radiation effect there.
You keep trying, Hal.
Он связался с Йюба Сити и Эурекой и еще с каким-то местом в районе Омахи, Небраска.
Возможно это из-за эффекта электромагнитной радиации.
Продолжай пытаться, Хэл.
Скопировать
NASA's latest space suit? Yes.
Although it's still a prototype it's shielded from all types of electromagnetic radiation.
And its armor is impenetrable.
У вас есть новейший скафандр от НАСА?
Да, это прототип.
Его броня защищает от всех видов радиации.
Скопировать
I'm not sure what the point is.
Copper shields the electromagnetic radiation.
Yeah, I know how it works.
Я не понимаю в чём смысл.
Медь защищает от электромагнитного излучения.
Да, я знаю, как это работает.
Скопировать
A lot of these corporations are using high-security encrypted drives with long-life back-up battery systems.
Now these units emit very low electromagnetic radiation which can be picked up using the right gear.
Well that's great.
Большая часть корпораций использует высокотехнологичную зашифрованную систему с хорошей системой питания.
Сейчас эти юниты испускают низкую электромагнитную радиацию, которую можно подцепить правильным оборудованием.
Отлично.
Скопировать
- to an unprecedented level...
- I just of electromagnetic radiation from a series...
I just want to sleep.
- беспрецендентный уровень...
- Я просто электромагнитной радиации из числа...
Я просто хочу поспать.
Скопировать
It's a hostile place, with temperature extremes, from frigid to fiery.
Its electromagnetic radiation is intense.
It could kill a traveler to the planet in an instant.
Юпитер - недружественная планета, здесь температура колеблется от страшного холода до жуткой жары.
На этой планете мощное электромагнитное излучение.
Любого космического туриста оно погубило бы в момент.
Скопировать
Today we know the sun is a giant nuclear reactor.
One of billions of stars pumping out electromagnetic radiation, heat and light.
How do scientists know the things that they know about the world and the universe?
Сегодня мы знаем что Солнце - это огромный ядерный реактор.
Всего-лишь одна из миллиардов звезд излучающих электро-магнитные волны, тепло и свет.
Как ученые узнают вещи которые они знают о мире и вселенной ?
Скопировать
# I wanna be respectful, but bitch suck on my prick #
Electromagnetic radiation is released in bursts of energy called?
- Fotons.
# I wanna be respectful But, bitch, suck on my prick...#
Электро-магнетическая радиация высвобождающаяся из-за взрыва энергии называется?
Фотоны!
Скопировать
Sergeant.
A space-born sensor recorded an off-the-chart blast of electromagnetic radiation in the area at the exact
This is what knocked out all the electronics in the site.
Сержант.
Космические датчики зафиксировали не обнаруженный радарами взрыв электромагнитного излучения в том же районе и в то же время, когда исчез самолет.
Из-за этого выбило всю электронику в области.
Скопировать
Dwight, that was a prank.
You mean you flooded my building with dangerous electromagnetic radiation as a prank?
- No.
Дуайт, это была шутка.
Ты имеешь ввиду, что заполнил моё здание опасным электромагнитным излучением ради шутки?
- Нет.
Скопировать
Unbelievable.
This bunker is made of lodestone, which naturally emits a low-frequency form of electromagnetic radiation
Ja, we have been observing your abilities,
Позвольте мне кое-что пояснить.
Этот бункер сделан из магнита, который, естественно, испускает низкочастотное электромагнитное излучение.
Да, мы наблюдали за вашими способностями,
Скопировать
This is an area between the Indian subcontinent and the Tibetan plateau.
And we're picking up an area of anomalous electromagnetic radiation just south of the plateau.
Stand by for that.
Это зона между Индийским субконтинентом и Тибетским нагорьем.
И у нас здесь зона аномального электромагнитного излучения к югу от нагорья.
Сейчас будет картинка.
Скопировать
The portal array.
The electromagnetic radiation.
That means it's been activated.
Это портал.
Элетромагнитное излучение.
Значит, что он активирован.
Скопировать
- Please hear me out
Whilst I was there I detected unusual bursts of -- electromagnetic radiation.
That's the aurora, solar storms.
— Прошу, выслушайте.
Там я обнаружил необычные всплески электромагнитного излучения.
Полярное сияние, солнечные бури.
Скопировать
We think Alex White might have fled there.
It's 13,000 square miles in Virginia and West Virginia where electromagnetic radiation is highly restricted
The feds set it up in the '50s to protect the radio telescopes near green bank.
Мы думаем Алекс Вайт, возможно, сбежал туда.
Это 13000 квадратных миль в Вирджинии и Западной Вирджинии, где электромагнитное излучение сильно ограничено.
Федералы создали его в 50-х для защиты радиотелескопов недалеко от Грин банк.
Скопировать
Well the video is completely masked.
track the origin, but there's some background noise and video interference that may be specific to electromagnetic
Gotta admire his tenacity.
Видео полностью зашифровано.
Проходит через множество зеркал, так что, я, наверное, не смогу отследить источник, но на фоне какой-то шум, а помехи в видео могут быть характерны для электро-магнитного излучения в конкретной зоне.
Восхищен его упорством.
Скопировать
It's a condition. Electromagnetic hypersensitivity.
For reasons unknown, my nervous system has become sensitized to certain frequencies of electromagnetic
Your brother called it an allergy to electricity.
Это заболевание — электромагнитная гиперчувствительность.
По непонятным причинам, моя нервная система стала чувствительна к определенным частотам электромагнитного излучения.
Ваш брат называл это аллергией на электричество.
Скопировать
Yeah, a trap that will fail unless I can get this operational.
Okay, so if the Black Body is at equilibrium with the alien weapons, then it will absorb the electromagnetic
This is genius.
Да, ловушку, и у меня ничего не удастся, если эта штуковина не сработает.
Чёрный излучатель в состоянии равновесия с с инопланетным оружием сможет поглотить электромагнитную радиацию и вырубить их.
Это гениально.
Скопировать
It was an EMP.
A burst of electromagnetic radiation.
Everything in the bunker with an electric circuit has been fried.
Это ЭМИ.
Электромагнитная радиация.
Вся электроника бункера изжарилась.
Скопировать
The microscopic granules from the rock have formed a protective coating that's bonded to your bodies.
That protective coating reflects all of the electromagnetic radiation from the sun.
4,000 granules per micro liter of water reflects 93 lumens per watt.
Микроскопические гранулы камня образовали защитную оболочку, которая связана с вашими телами.
Эта оболочка отражает всю электромагнетическую радиацию солнца.
4,000 гранул на микролитр воды отражает 93 люмена на ватт.
Скопировать
A fanciful idea, I know, but if not for him, we might not have had the counter-theories of Aristotle, then Euclid, then Alhazen, Kepler, Newton, Faraday, and finally, James Clark Maxwell.
Light is electromagnetic radiation.
I apologize.
Странная идея, знаю. Но если бы не он, у нас не было бы противоположных теорий Аристотеля, Эвклида, аль-Хасана, Кеплера, Ньютона, Фарадея и, наконец, Джеймса Кларка Максвелла.
Свет - это электромагнитное излучение.
Извините.
Скопировать
Compact Mylar sheets.
They insulate and protect against mild electromagnetic radiation.
All right, so, shiny insulation and space blankets all over the walls and the ceiling.
Компактных листов из майлара.
Они защищают от легкого электромагнитного излучения.
Итак, значит, блестящая изоляция и космические одеяла на всех стенах и потолке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов electromagnetic radiation (илэктроумэгнэтик рэйдеэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы electromagnetic radiation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илэктроумэгнэтик рэйдеэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение