Перевод "réunion" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение réunion (рэйьюнион) :
ɹeɪjˈuːniən

рэйьюнион транскрипция – 30 результатов перевода

Tonight is me and Miri's ten-year high school reunion. I'm just gonna get fucking alcohol poisoning.
- Reunion? Tomorrow's Thanksgiving.
- Isn't that fucked up that they do that?
Сегодня мы с Мири идём на встречу выпускников я там нажрусь до охуения.
Завтра ж День Благодарения!
Да, нахуя они это делают?
Скопировать
Julia...
I'm not going to Jylland, I rushed up here, - when I heard about your strange reunion with Sebastian.
Tell.
Юлия...
Я не еду ни в какую Ютландию, я примчался сюда, как только узнал, что вы сошлись с Себастьяном.
Расскажи всё.
Скопировать
Your family or this martian manhunter?
Guess this family reunion is over.
I heard the police shut B.C.E. Clinic down and that Curtis Knox went awol.
Твоей семье или этому охотнику за головами с марса?
Значит мы больше с тобой не семья.
Слышала, что закрыли клинику Нокса, а сам он исчез.
Скопировать
Tears for Fears is going on tour.
There's talk of a Spice Girl reunion.
- That's not my audience. - Ricky Martin. I'm dead.
Почему ты мне раньше об этом не сказал? Почему? Я...
Я сейчас тебе говорю.
Алекс, уже 15 лет, как ''ПоП'' распалась.
Скопировать
It's exactly the kind of story that your new editor ordered.
Yeah, I'm just not sure a judas priest reunion at madison square garden counts tord per diem, "L."
"L"?
Именно такую историю заказал твой редактор.
Да, но статья о концерте Джудас Прист на Сквер Гарден не окупит командировочных, Эл.
"Эл"?
Скопировать
- For what? - I actually need a lot of recovery time.
Tonight is me and Miri's ten-year high school reunion. I'm just gonna get fucking alcohol poisoning.
- Reunion? Tomorrow's Thanksgiving.
Да кароче отходить буду долго.
Сегодня мы с Мири идём на встречу выпускников я там нажрусь до охуения.
Завтра ж День Благодарения!
Скопировать
To just say this.
like to come back to my place and maybe open a bottle of wine and have ourselves a real high school reunion
- Hello, Miriam.
сказать это.
Хочешь поехать ко мне, выпить бутылку вина и устроить вечер близкой встречи выпускников?
- Я..
Скопировать
Well. hey. you picked the right week to come.
This reunion thing's going to be big. huh?
We've got 4400s coming in from 27 different countries.
Вы как будто подбирали момент чтобы вернуться.
Эта реорганизация должна быть крупной, да?
К нам приедут 4400 из 27 стран.
Скопировать
Whatever protection you can afford me. I can afford myself.
Pick up some of the reunion literature on your way out.
The foreign returnees' stories are particularly inspirational.
Любую защиту, которую вы мне можете предложить, я могу обеспечить себе сам.
Прихватите брошюрки о реорганизации по дороге к выходу.
Там есть очень воодушевляющие истории возвращенных из других стран.
Скопировать
I'm going to be going back there next week.
There's going to be a little reunion of the Whiffenpoofs.
I'm sorry, the what?
Я собираюсь поехать туда на следующей неделе.
Там будет встреча бывших участников "Уиффенпуф".
Извини, чего?
Скопировать
I still don't see why we have to spend the night.
It only took me 30 minutes to get caught up with everyone at my high school reunion.
Oh, well, standing in the corner muttering "dumb-ass" at everyone... doesn't count as getting caught up.
Я все равно не понимаю, зачем нам оставаться на ночь.
На моей встрече выпускников у меня заняло всего полчаса со всеми пообщаться.
Стоять в углу и бормотать каждому вслед "тупая задница" не значит общаться.
Скопировать
But if they're still thin, I don't want to hear any "hubba-hubbas"... or remarks about doubling your pleasure.
Remember, it's my reunion.
I am the prettiest one here.
Но если они все еще стройные, я не хочу слышать никаких "хаба-хаба" или намеков на двойное удовольствие.
Не забывай, это моя встреча.
Самая красивая здесь я.
Скопировать
Now let's move on to Bible study!
It seems like my reunion was last week.
Oh, that's too bad.
Теперь мы будем изучать Библию!
Похоже, что мой вечер выпускников был на прошлой неделе.
О, как жаль.
Скопировать
- Splendidly, I must say.
I very much admire this touching reunion.
Please let me by, Sister.
- Должен признать, всё было превосходно.
Я крайне восхищён этим трогательным воссоединением.
Позволите пройти, сестра?
Скопировать
So where are you taking me, then, Watson?
Thought a family reunion might do you good.
We're going to see Mycroft.
Куда же Вы ведете меня, Ватсон?
Я подумал, что семейное воссоединение помогло бы Вам.
Мы собираемся навестить Майкрофта.
Скопировать
FRASIER: Right.
Sammy's got it booked for a, uh, Red Sox reunion tonight.
Uh, we're gonna be at the, uh, Somerville Town Crier.
- ƒа. ¬ баре ""ирз".
Ќет, нет, сегодн€ —эмми сдал его под встречу бывших игроков –ед —окс.
"ак что мы собираемс€ у —омервильского √лашата€.
Скопировать
I thought we agreed to let her rest first. Seeing my grandchildren is all the rest I need.
And there will be time enough for our reunion, Grandmother.
Now is the time for you and your daughter.
Теперь пришло время для вас и вашей дочери.
- Как все сложно.
- Да. - А чего ты ожидала?
Скопировать
Our first piece of mail.
- Your 10-year high-school reunion.
- It'll be a fun night, Nat.
Наша первая почта.
-Встреча выпускников 10 лет спустя.
-Ну и весело же будет, Нат.
Скопировать
- Yes, let's do that.
- It's a real Paris reunion.
If you close your eyes and listen to our voices, we might be in Paris.
Давайте!
Настоящая встреча старых парижских друзей!
Если закрыть глаза и просто слушать друг друга, мысленно мы окажемся в Париже.
Скопировать
Let's figure out a better way.
That lost money will be the price I pay for this reunion.
Shunichi.
- Давайте проясню лучший способ.
Эти потерянные деньги будут ценой, которую я плачу за примирение.
- Суити, этот случай...
Скопировать
- Palo Alto.
And he still goes to his class reunion every year.
What's wrong with that?
— В Пало-Альто.
— Он учился в Стэнфорде и ездит на встречу выпускников.
А разве это плохо?
Скопировать
My heart goes aboard and onward the journey goes.
Your pain will go by and the reunion will be fine!
My longing carries me away into the blue distance.
Мое сердце поднимается на борт, пора в дорогу.
Tвоя боль пройдет, а новая встреча принесет радость.
Моя тоска зовет меня в голубую даль.
Скопировать
It's funny, how we all ended up in Europe.
This funeral's as close as we're ever gonna come to a family reunion.
-You staying?
Смешно, как мы все оказались в Европе.
На эти похороны собралась вместе вся семья. Когда такое еще будет.
-Ты остаешься?
Скопировать
I don't believe that shit!
Is this a reunion?
Look what we got here.
Поверить не могу!
Это что, встреча выпускников?
Смотрите, что тут у нас.
Скопировать
Taylor found you?
Yes, and we've since embarked on hour one hundred millionth of planning the special Doose reunion.
I'm coming back over there right now.
Тейлор тебя нашел?
Да, и мы час назад начали планировать воссоединение Дози.
Я вернусь прямо сейчас.
Скопировать
I'm coming back over there right now.
unable to feed yourself so that Mommy will need to take you home and stay by your side until the Doose reunion
- Say goodbye to Jess.
Я вернусь прямо сейчас.
Да, а потом ты сильно заболеешь и будешь не в состоянии есть, так что маме придется отвести тебя домой и оставаться с тобой пока Дози не воссоединятся.
- Попрощайся с Джессом.
Скопировать
Did Paul lost his trousers?
I'm really sorry, Gwendolen, but I'm trying to organise this reunion thing for him because he's...
I've got to go to the surgery.
Пол потерял штаны?
Мне очень жаль, Гвендолин. Но я организую для него встречу одноклассников потому, что он просто разваливается на части, и я не знаю, чем ему помочь.
И я должна ехать в поликлинику.
Скопировать
I'm here for him, Jeff. And for you, too, should you need me.
Apparently, the thing to do is not to make any specific references to the reunion, he finds it very upsetting
Try and get him to call me!
Я хочу помочь ему, Джеф и тебе, если понадобится.
Похоже, что ни в коем случае нельзя упоминать эту встречу одноклассников, это его очень сильно расстраивает.
Попробуйте уговорить его позвонить мне.
Скопировать
That's how much the Saudi royals and their associates have given the Bush family, their friends and their related businesses in the past three decades.
Seems like a very nice reunion with friends.
Is it rude to suggest that when the Bush family wakes up in the morning, they might be thinking about what's best for the Saudis instead of what's best for you or me?
Кто тебе больше понравится? И кого надо слушаться? Да, именно столько выделили саудовские короли и их партнеры семье Буш, и их друзьям, и связанным с ними компаниям за последние 30 лет.
Замечательная встреча старых друзей!
Наверное, жестоко предполагать, но когда-нибудь семейство Буш может проснуться утром и подумать о том, что лучше для арабов, а не что лучше для тебя или меня?
Скопировать
I can't believe he's left me.
So, romantic getaway has turned into lawyer's reunion.
Oooh. I can't believe we're already into group holidays after only eight weeks of total, undisturbed sex.
Как он мог меня бросить?
Итак, романтическое путешествие превратилось во встречу коллег-адвокатов.
Просто не верится, что после восьми недель безмятежного непрерывного секса мы начали ездить отдыхать всей гурьбой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов réunion (рэйьюнион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы réunion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйьюнион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение