Перевод "empowerment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение empowerment (эмпауемонт) :
ɛmpˈaʊəmənt

эмпауемонт транскрипция – 30 результатов перевода

Whoa. I thought this was a one-time deal.
Bob, you can't learn total female empowerment in one night.
It takes 10 nights.
Я думал, что это всего на один раз.
Боб, невозможно познать все женские полномочия за один вечер.
Это займет 10 вечеров.
Скопировать
Bob doesn't want me to take this class, but it sounds so exciting.
It's all about female empowerment.
It's called, "The Woman Warrior:
Боб не хочет, чтобы я посещала эти курсы, но это так волнующе.
Там все про женские полномочия.
Занятия называются, "Женщина-воин:
Скопировать
Don't burn that. Okay.
Tai, I'm really happy for you... but what brought on this surge of empowerment?
It's like...
Её не сжигай, ок?
Тай, я очень за тебя рада, но что сподвигло тебя на такие изменения?
Просто...
Скопировать
Self-taught designers.
Like, empowerment through clothing.
Ofcourseself-taught designers can be successful.
Молодая женщина могла взять эти шорты.
Но когда это продолжилось черепами и леггинсами и цветом, это стало очень молодёжным.
И вот что я думаю: тебе нужно добавить в это больше изысканности.
Скопировать
I value feminism as a beauty statement.
Like, empowerment through clothing.
Idon't--Itrynot tohurt people's feelings.
Это была битва, и ты победила. Спасибо.
Я буду скучать по тебе.
Я выиграла Проект Подиум!
Скопировать
But then I have also been working with some sheers, to do more...
So that's what my work is all about--empowerment through, oftentimes, androgyny.
Sheremindedme of Amelia Earhart, ultimately.
Это настоящая мечта.
Это мечта.
Здесь четыре человека, и тут два человека, которые на самом деле одели бы это платье!
Скопировать
Well, I see, this is fucked up.
dollars to have them tell me my paperwork is insufficient enough to certify me as a developer in the empowerment
Yeah...
Слушай, это херня какая-то.
Я отдал тебе четверть миллиона ради того, что бы они посчитали мои документы... недостаточно обоснованными, чтобы аккредитовать меня как застройщика... в районе реконструкции?
Да...
Скопировать
Come on, man, relax, white guy's doing all the work.
You're just his beard for the empowerment grant.
That's an extra five g's a month for just laying in the cut.
Расслабься, белый парень все сделает за тебя.
Ты для него всего лишь ширма для получения субсидий.
А для тебя это дополнительные 5 штук в месяц просто за упоминание.
Скопировать
I need to speak to my attorney.
Several months ago, my client attended a self-empowerment seminar that requires him to say yes to any
All of the activity that appears suspicious the flying lessons, the spontaneous trip-taking it's all because he must say yes to any opportunity.
Я должен позвонить адвокату.
Несколько месяцев назад мой клиент посетил семинар по аутотренингу где от него требовалось говорить "да" на все просьбы в его адрес.
Так что вся деятельность, кажущаяся подозрительной, летные курсы, спонтанные поездки, все это потому, что он должен говорить "да" любой возможности.
Скопировать
What's the panel about?
Teen empowerment.
Did you know that gay teens are four times... as likely to commit suicide as straight teens?
- И насчет чего рабочая встреча?
- Расширение прав подростков.
Ты знаешь, что среди гомосексуальных подростков вероятность самоубийств в 4 раза выше, чем среди гетеросексуальных?
Скопировать
" I'm licensed therapist Zach twinefeld."
And today we are focusing on how self-empowerment can be achieved through healthy confrontation.
Now, ethan, you recently had a very intense confrontation with your boss.
Я - психотерапевт Зак Твайнфелд.
Сегодня мы поговорим о том, как можно добиться успеха... путём здорового противостояния.
Итан... Вы рассказали, что недавно имели серьёзный конфликт с боссом.
Скопировать
I modified bison to create something called "bison++".
And it's a tremendous feeling of empowerment be able to take a piece of software that was available and
I put it back on the Internet and I was amazed at the number of people that picked it up and started using it.
Я изменил bison и назвал это "bison++".
Это потрясающе, иметь возможность взять часть программы, которая у тебя уже есть, и создать то, что нужно тебе в очень короткий промежуток времени, просто изменив ее.
Я выложил ее в Интернете и я был изумлен количеством людей, решившим скачать и воспользоваться ей.
Скопировать
Beg pardon?
up there singing about empowerment and inclusion, telling everyone it's okay to be exactly the person
You're a visionary, and I think redefining cheerleading.
Прошу прощения?
Ты собрала болельщиц в разной физической форме поющих о силе и единении говорящих всем, что хорошо быть тем, кто ты есть.
Ты проницательна, и я думаю, что дать чирлидерству еще один шанс.
Скопировать
Here we go.
Is proud to announce this year's Dorothy everton smythe Female empowerment award winner:
Ronald swanson.
Ну, давай.
ОЖИ с гордостью представляет победителя премии женского доверия имени Дороти Эвертон Смит этого года:
Рональд Свонсон.
Скопировать
I have been a dues-paying member since I was nine.
And every year, they choose one woman to win The dorothy everton smythe female empowerment award.
Winning is every girl's dream.
Я уже в девять лет вносила туда членские взносы.
И ежегодно, они выбирают одну женщину на присуждение премии женского доверия имени Дороти Эвертон Смит.
Получить ее мечтает каждая девочка.
Скопировать
Why?
Because we're promoting "female empowerment," not bulimia.
Oh, look, my big sis and my ex.
Почему?
Потому что мы пропагандируем "феминизм", а не булимию.
О, посмотрите-ка, моя старшая сестричка и мой экс.
Скопировать
Go back through this stuff, brah.
It's the great untraveled road of hip-hop - political rage, righteous empowerment, standing tall amid
Then The Clash...
Послушай снова, друг.
Это непаханое поле хип-хопа: политический жар, борьба за справедливость, один в поле воин.
Теперь "The Clash":
Скопировать
Are you ready?
--personal empowerment.
- Hi.
Вы готовы?
...усилению потенциала.
- Привет.
Скопировать
An empowered student.
And by empowerment, I mean going above and beyond what's expected of you.
You want empowered students?
Ученик с потенциалом.
Под потенциалом я понимаю превышение ожиданий.
Хотите учеников с потенциалом?
Скопировать
- Oh.
I thought you were all into female empowerment.
What's more empowering than a woman in a crown?
Оу.
Я думала, что ты за женскую самостоятельность.
Что может быть более самостоятельным, чем женщина в короне?
Скопировать
I'd be honored to carry on your philanthropic tradition.
But I feel I need to tell you the board is very focused on the fact that the head of a female empowerment
Well, they're in luck, because power isn't just my mission, it's my mantra.
Я сочла бы за честь заботиться о ваших благотворительных традициях.
Но мне кажется я должна сказать тебе, что совет очень сосредоточен на том факте, что главой женской организации расширения прав и возможностей должен быть кто-то, кто имеет полномочия.
Что же, к счастью власть это не моя миссия, это моя мантра.
Скопировать
And here's the modern day definition of talent:
"A power or ability of mind or body viewed as something divinely entrusted to a person for use and empowerment
Welcome to Talent Night.
А в наши дни определение таланта:
"Сила духа или тела, дарованные Богом человеку".
Добро пожаловать на Вечер талантов.
Скопировать
Reformed neo-buddhism is not a cult!
It is a new way of looking at the world, emphasizing empowerment.
- Like a video game?
Преобразованный нео-буддизм это не культ!
Это новый способ смотреть на мир подчеркивая полномочия.
- Как видео игра?
Скопировать
He's the director of the pawnee Parks and recreation department.
He is also the recipient of this year's Dorothy everton smythe female empowerment award.
Please put your hands together for mr. Ron swanson.
Он - директор департамента парков и зон отдыха Пауни.
Но в этом году он еще и получатель премии женского доверия имени Дороти Эвертон Смит.
Пожалуйста, аплодисменты мистеру Рону Свонсону.
Скопировать
See, girls nowadays, they don't have any role models.
This band's about self-empowerment. Aphrodite, Cleopatra, Eurydice.
No more second-class status sitting at boring concerts with their asshole boyfriends.
Современным девушкам некому подражать.
А эта группа состоит из сильных женщин, как Афродита, Клеопатра и Эвридика.
Больше никакого нисшего класса, посиделок на скучных концертах вместе с бойфрендами.
Скопировать
Okay.
I'm all about empowerment.
Speaking of which...q,here,now!
- Хорошо.
Всё что надо знать читателям это то, что я использую страх, мои болельщицы живут с постоянным страхом, я порождаю нелогичные случайные страхи.
Кстати о них... Кью сюда, быстро!
Скопировать
Women are starting to be on the driving force behind the television audience.
Women empowerment and the get-go,
So we want to try to appeal to the female sensibility.
Женщины становятся основной аудиторией телевизионных программ
A n
И мы пытаемся ориентироваться на целевую аудиторию!
Скопировать
But at the rallies, you talk pretty on the emancipation of women! liberation?
You think Empowerment is measured in centimeters?
The more you ventilate the panties, the more you are liberated?
И ты еще у себя на митингах говоришь про эмансипацию женщин!
По-твоему, свобода женщин измеряется в сантиметрах?
Чем меньше трусы, тем больше свободы у женщин?
Скопировать
Yeah, to the conference room.
Enhancing Your Empowerment Sphere."
Let's make this quick.
- Да, в зал для переговоров.
"Поговори со мной: расширение сферы влияния."
- Давай поторопимся.
Скопировать
Ladies, the American songbook is chock-full of songs making light of men hitting women.
force you to sing about it, for this week's assignment, I want you to turn those songs into songs of empowerment
Blaine, I need some help.
Ћеди, американский песенник переполнен песн€ми, рассказывающих о мужчинах, избивающих женщин.
" если единственна€ возможность вбить что-то в ваши тупые, в€лые головы, это заставить вас спеть об этом, то в эту неделю € хочу, чтобы вы превратили эти песни в лозунг, говор€щий: ""ы подн€л руку на мен€, значит все кончено".
Ѕлейн, мне нужна помощь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов empowerment (эмпауемонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы empowerment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмпауемонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение