Перевод "endorsement" на русский

English
Русский
0 / 30
endorsementжироприказ индоссамент жиро
Произношение endorsement (эндосмонт) :
ɛndˈɔːsmənt

эндосмонт транскрипция – 30 результатов перевода

What are you suggesting, Jim?
That I go down there and solicit their endorsement?
I mean, we're down here trying to help people on the streets.
Как ты полагаешь, Джим?
Чтобы я пошел просить их поддержки.
Мы здесь пытаемся поддержать людей на улице.
Скопировать
Yeah, I know, but...
You need an endorsement, Harvey.
Take this.
Да, я знаю, но...
Тебе нужна поддержка, Харви.
Возьми.
Скопировать
I have the union rank and file, I have the seniors.
And I would like to have your magazine's endorsement.
Harvey, we're like the Catholic church.
За мной профсоюзы и пенсионеры.
И я прошу о поддержке в вашем журнале.
Харви, мы любим католическую церковь.
Скопировать
Yeah.
I don't need your magazine's endorsement.
And I'm not asking for anyone's acceptance.
Да.
Мне не нужна поддержка вашего журнала.
Мне не нужно ничье признание.
Скопировать
All right.
First ever newspaper endorsement.
And we got the Bay Guardian,
Хорошо.
Для начала реклама в газетах.
И у нас есть Бэй Гардиан,
Скопировать
I used to be so wound up, I couldn't sleep at night and then I started to drink this and it gave me calm. - Mm.
That's quite the endorsement.
Thank you so much for coming out.
Я была комком нервов, ночами не спала, а когда начала его пить, он дал мне успокоение.
Неплохая рекомендация.
Большое спасибо, что смогли придти.
Скопировать
Just give me whatever is in the register at the end of the day.
So should I call The Chronicle about getting us an actual endorsement this time?
No?
Просто дай мне учетную книгу в конце дня.
Так мне позвонить в Хронику по поводу нашей поддержки?
Нет?
Скопировать
I can ask around for more names.
My friend paula's been to 40 shrinks... although I guess that's not the best endorsement for them.
I'm fine.
Я могу разузнать про других врачей.
Моя подруга Пола побывала у сорока психологов. - Но, может, и она никого хорошего не посоветует.
Я в порядке.
Скопировать
- It's all right, I'm not mad.
The endorsement, I mean.
Thanks.
-Все в порядке. Я не злюсь.
Послушай, Хлоя...
Спасибо.
Скопировать
The U.S. Congress. Not the state legislature.
And he wants an endorsement?
I spoke to the county chair in the DCCC.
Конгресс США, не законодательное собрание штата?
И он хочет одобрения?
Я говорил с председателем округа и ДККК.
Скопировать
RON: No, he can't just wear the hat.
No, because we don't have an endorsement deal, that's why.
Well, then, he knows the number.
Нет, ему нельзя просто надеть шляпу.
Нельзя, потому что мы ещё не заключили предварительное соглашение. Вот почему.
Ну, цифры он знает...
Скопировать
The party doesn't wanna risk it.
Even with endorsement, he may not make it to primary.
Then everybody looks like an idiot.
Партия не хочет рисковать этим с кем-то непроверенным.
Даже с нашим одобрением, он может не дойти до основных.
Тогда все будут выглядеть идиотами.
Скопировать
Why didn't you?
You can't sell the water without some sort of scientific endorsement, can you?
I dislike and distrust men who are always offering to resell their honor.
Почему ты этого не сделал?
Ты же не можешь продавать свою воду без ученого, подтвердившего ее качество?
Я не доверяю людям, которые всегда готовы перепродать свою честь.
Скопировать
"Sparkling Topaze".
Under his name, and with his endorsement.
He fancies we're distributing a sparkling water invented by him.
"Искрящийся Tопаз"!
Разве он не знает, что вы продавали всей стране воду из-под крана под его именем и с его одобрения?
Он думает, что мы продаем воду, изготовленную по его рецептуре.
Скопировать
In your particular field, you're the top minds.
And if I could just persuade you to sign off on the park, you know, give it your endorsement, maybe even
Why would they care what we think?
Вы лучшие умы в вашей области.
И если бы я смог убедить вас в необходимости открытия парка, заручиться вашей поддержкой, и получить крошечные рекомендательные письма, я смог бы продолжить начатое дело.
Зачем им наше мнение?
Скопировать
And I, Robert the Bruce, rode out to pay homage to the armies of the English King
and accept his endorsement of my crown.
I hope you've washed your arse this morning.
И я, Роберт Брюс, выступил, чтобы принести присягу армиям английского короля
и получить согласие на мою коронацию.
Я надеюсь ты подмыл зад сегодня утром.
Скопировать
Last week I got into the Maryland D.M.V.
Changed my endorsement so I could handicap park.
I got tinnitus.
На прошлой неделе я влез в Управление Автотранспортом Мерилэнда.
Подделал подпись, теперь могу пользоваться стоянкой бесплатно.
У меня в ушах звенит.
Скопировать
Only a capitalist could get The Majestic up and running.
Great endorsement.
Can I call you as a witness?
Лишь капиталист мог возродить "Мажестик".
Хорошее заявление.
Станешь моим свидетелем?
Скопировать
You did it!
When the replacement players for the Sentinels left the stadium there was no ticker-tape parade no endorsement
But what they didn't know was that their lives would be changed forever because they had been part of something great.
Ты победил!
Когда запасные игроки Сэнтинелз покидали стадион их не чествовали толпы у них не было контрактов на рекламу кроссовок газировки или мюслей они освободили раздевалку и отправились домой.
Но они еще не знали что отныне их жизнь навсегда изменилась ведь они стали частью чего-то великого.
Скопировать
Ku'don can now never return to harm me.
I take this as an endorsement by the Commonality.
Or a paralysis to oppose you.
Теперь Ку'дон не сможет вернуться и вредить мне..
Я воспринимаю это как поддержку Сообщества
Возможно, это, скорее, бессилие Сообщества противостоять тебе.
Скопировать
Good.
If I may call your attention to the fact that the Duden dictionary says there is no hyphen in endorsement
Frau Haberle...
- Хорошо.
Хочу обратить ваше внимание, что в словаре "Дуден" сказано, что при подписании договоров дефисьı не ставятся.
- Фрау Хаберле...
Скопировать
The genetic lab did detect pattern similarities, so technically, you and your father could be a match.
Technically was hardly arousing endorsement I was hoping for.
Well, see, the thing is ... that your father's soda seems to be flat.
Генетическое лаб. обнаруживало сходство образца, так технически, Вы и ваш отец могли быть спичка.
Технически едва пробуждал индоссамент для которого Я надеялся.
Хорошо, смотри, дело в том, что... эта ваша отцовская сода кажется, будет незначительной.
Скопировать
May I borrow your pen, sir?
My endorsement, sir.
I request trial by court-martial.
Разрешите Вашу ручку, сэр?
Моя виза, сэр.
Я хочу обратиться в военный трибунал.
Скопировать
He'll be joined by current mayor Kurt Schmoke.
The joint appearance signals an important endors ement for Giardello.
How does it feel to be the favorite the last week of the campaign?
К нему присоединится нынешний мэр Курт Шмоук.
Совместное появление будет важным подспорьем для Джиарделло.
Каково это - быть фаворитом в последнюю неделю кампании?
Скопировать
The court has no reason to doubt the word or the integrity of Ms. McBeal.
And if the petitioner lives up even slightly to the endorsement offered by her lawyer and, yes, admittedly
Petition for temporary guardianship granted.
Суд не имеет причин сомневаться в словах или честности мисс Макбил.
И если просительница хоть немного живет согласно утверждениям ее адвоката и, предположительно, ее друга, у меня почти нет причин сомневаться, что мисс Вассал станет прекрасной матерью.
Прошение о временном попечительстве удовлетворено.
Скопировать
Mr. Kramer, we're really not allowed to use the cars to run errands.
Now, look, Rick, I'm very close to giving this car that my celebrity friend is considering, my full endorsement
Well, let's see if I can get a smile from these femininas.
Мистер Kрамер, нам не положено использовать машины в личных целях.
Послушай, Рик, я очень близок к тому, чтобы рекомендовать эту машину своему знаменитому другу. С полной моей поддержкой.
Посмотрим, добьюсь ли я улыбок от этих красавиц.
Скопировать
Shoe, car, clothing line, soft drink.
I know about celebrity endorsement.
We both majored in marketing.
обувь, машина, одежда, напитки.
Четыре жемчужины рекламы.
У нас обоих степень по маркетингу.
Скопировать
You'd be acknowledging it in a forum celebrating his life.
- That rings of endorsement.
- He ate caterpillars.
Но ты допустил бы их в поминальной речи.
- Это замкнутый круг.
- Он ел гусениц.
Скопировать
This isn't a cause.
I don't need money or an endorsement.
Refreshing.
Нет, я не об этом.
Мне не нужны деньги или пожертвования.
Вдохновляет.
Скопировать
If he doesn't finish higher than third.
-Will we get his endorsement?
-We'll get his money, that's for sure.
Если только он не финиширует вторым или первым.
- Мы получим его поддержку?
- Что уж наверняка, так это то, что мы получим его деньги.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов endorsement (эндосмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы endorsement для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эндосмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение