Перевод "for this" на русский
Произношение for this (фо зис) :
fɔː ðˈɪs
фо зис транскрипция – 30 результатов перевода
I cannot believe he wishes to place his bastard child above her!
I do not believe... that his majesty was personally responsible for this action.
After all, our daughter is engaged to the emperor.
Я не верю, что он захотел поставить своего незаконного ребенка выше нее!
Я не верю что его величество лично принимал это решение.
Кроме того, наша дочь помолвлена с императором.
Скопировать
It's the capacitors I need.
I'm just rigging up a crude little DNA scan, for this beastie.
If I can get a chromosomal reading, I can find out where it's from.
Конденсаторы, которые мне нужны.
Я сейчас проведу маленькое грубое сканирование ДНК этого зверька.
Если я смогу распознать хромосомы, я смогу узнать откуда оно.
Скопировать
I love you!
- Catherine is not to blame for this. Nor am I.
You understand how deeply this touches my conscience and how quickly I need it to be resolved?
Я люблю тебя.
Ни я, ни Катерина не виноваты в этом, но, так или иначе, ваше преосвященство, мы нарушили закон божий.
Понимаете, как глубоко это затронуло мою совесть? И почему я хочу, чтобы этот вопрос был решен как можно скорее?
Скопировать
- Really ?
Cause I can barely handle it, and I was trained for this.
You want to tell me...
- В самом деле?
Я едва могу справится с этим. Хотя был обучен для этого.
Ты скажешь мне...
Скопировать
I never wanted to be a mom'.
I didn't sign up for this.
You know what, you're right.
Я никогда не хотела быть мамой.
И не подписывалась на это.
Ты знаешь. Ты прав.
Скопировать
Anyway, why is this soup bowl so small?
And don't we need something like a spoon for this?
They don't use a spoon in Japan.
Ладно, а почему чашка с супом такая маленькая?
И разве нам не нужно что-то типа ложки?
В Японии не пользуются ложками.
Скопировать
- Hi.
Tom's gonna ask you to look for this. You will not find it.
Great.
- Привет! - Привет.
Когда Том попросит дать ему вот это, ты ее не найдешь.
Супер. Люблю тебя!
Скопировать
Do you know that? They're waiting...
We don't have time for this.
It's almost 3:00, and that means the tower guard should be drugged by now.
Они там ждут...
На это нет времени...
Уже почти 3... а значит, охранник на вышке сейчас отключИтся.
Скопировать
And what about me and Quatro Formaggi?
We worked our asses off for over ten years for this firm. Moonlighting!
Have you forgotten we're so much cheaper because there are no strings attached?
А как же я и Четыресыра?
Мы десять лет пахали как проклятые на эту фирму.
Ты уже забыл, что Четыресыра стал таким из-за оголенной электропроводки?
Скопировать
- Wait. We have a chance to signal for a rescue.
For 90 days, I've been asked to make decisions for this camp.
There you go. I just made one.
Постой, у нас появился шанс подать сигнал спасателям
Послушай, на протяжении 90 дней вы просили меня принимать решения за весь лагерь
Так что пожалуйста, вот вам одно из них
Скопировать
Let's just get it over with. Oh, no, no, no, no, not so fast, Kyle.
I've waited a long time for this.
And I intend to savor each and every second.
О, нет, нет, нет, нет, не так быстро, Кайл.
Я ждал много времени этого.
И я намерен смаковать всё до единой секунды. Нет, я серьёзно!
Скопировать
Why are you involved with that gang?
Do you know how many people died for this?
How are you going to make it up to your colleagues?
Что ты наделал?
Ты понимаешь, сколько людей погибло?
Как ты мог такое сделать с нами, со мной?
Скопировать
Here.
cost anybody any money and knows his goddamn position behind this fucking counter making cappuccinos for
Oh, yeah.
Держи!
Пора мне возвращаться в обычную жизнь, где я - ебаный неудачник, из-за которого никто не встревает на деньги, И который знает своё чертово место, за этой ебаной стойкой, делать капучино таким уебанам.
Чёрт! О, да!
Скопировать
- You could dump me in the sea, but...
- I didn't ask for this.
Some little girl four years ago.
- Можешь бросить тела в море...
- Я тебя не просил.
Какая-то девчонка 4 года назад.
Скопировать
These jesuits, as they are called, these soldiers, will go where others fear, where often they will meet great danger, in order to promote the catholic faith and take the word of god to heathens and heretics.
I see already your passion for this cause, and I beg you, join the order, join the crusade against heresy
- Mister Cromwell.
Иезуиты, так называются эти солдаты, пойдут туда, куда не решаться другие где они подвергнуться великой опасности дабы нести католическую веру и слово Божие среди язычников и еретиков.
Я уже вижу вашу страсть к этому, и умоляю вас присоединитесь к ним присоединитесь к крестовому походу против еретичества и возвратитесь в Англию, даже под страхом мученичества.
- Господин Кромвель.
Скопировать
Nothing happened?
Do you have any idea how long we've been looking for this guy...?
Slick.
Ничего не произошло?
Ты хотя бы представляешь, как долго мы искали этого парня--
Блестяще.
Скопировать
But I see now,that God will not grant me any male children.
-You have no one to blame but yourself for this.
-I made this marriage seduced by witchcraft.
Теперь же я вижу, что Бог не подарит мне ни одного сына.
Тебе некого обвинять в этом кроме себя.
Я вступил в этот брак обольщенный колдовством.
Скопировать
Hey, Wolfie.
We don't have time for this.
Oh, God! Who would do this to a poor, defenseless dog?
Эй, Вольфи, иди сюда.
Не до этого, у нас нет времени
Такой беззащитный пёс.
Скопировать
- Yeah.
She's young, for this place.
- I know.
- Да. - Да она молодая!
- Милое местечко.
- Я знаю.
Скопировать
Yeah, she's not so wittle anymore. Hey, less Rory, more Lane.
Don't blame me, I'm not the one who got camera-happy for this Rory kid.
All right, you know what? I'm gonna call Mrs. Kim.
Она уже не манюсенькая.
Эй, меньше Рори, больше Лейн Не вини меня.
Я не тот, который улыбается на камеру для это ребёнка Рори
Скопировать
They're real Cubans.
I got 'em in Chinatown last year just for this moment.
Uh, Marshall, I'm not saying you were definitely ripped off, but these are chopsticks wrapped in napkins.
Это настоящие кубинские сигары.
Я купил их в китайском квартале в прошлом году именно для такого случая.
Эм, Маршалл, я не хочу сказать, что ты окончательно сбрендил, Но тут китайские палочки, завернутые в салфетки.
Скопировать
But only 'cause your friend's there.
Otherwise, it would be too tempting for this to turn into a real date.
What do you mean?
Но только потому, что там будет твой друг.
Иначе, было бы слишком большой риск, что это окажется настоящим свиданием.
В каком смысле?
Скопировать
M-Misa-Misa... You're so tense.
I'm not suited for this.
But it's still part of the mission to catch Kira... Misa-Misa!
М-Миса-Миса...
Мочи.
это поможет поймать Киру...
Скопировать
-How much further would I have to go?
-For this, you only have to go to Panama.
-I didn't know you were gonna be here.
Нaскoлькo дaльше мне нaдo зaйти?
- Нужнo всегo лишь oтпpaвиться в Пaнaму.
Я не знaл, чтo тьι будешь здесь.
Скопировать
Okay, fine.
Why are you trying out for this dump?
I'd just give it up, if I were you.
Ладно, ладно.
Зачем так стараться ради этой помойки?
Я бы на твоем месте забил на все.
Скопировать
- Yes, that is true, Your Grace.
- I should kill you for this.
Get out.
- Да, это так, ваша милость.
- Я убью тебя за это.
Убирайся.
Скопировать
Look at me now.
I'm like the poster boy for this place.
- It's not his reading.
А взгляните на меня теперь.
Меня можно на доску почета вешать!
- Проблема не в его чтении.
Скопировать
The story we will sketch out will definitely have a happy ending.
Subtitle re-timing for this version by chochoc
NARUMI RIKO as Ooshima Juri
История, которую мы выдумаем, несомненно будет со счастливым концом.
Subtitle re-timing for this version by chocho
Рико Наруми --- Дзюри Оосима
Скопировать
Intern!
Test both their patients for this and don't you dare tell the hearty girls what it is.
Not yet.
Стажер!
Протестируй обоих на это и не говори этим двум, что это.
Пока рано.
Скопировать
What are you doing?
I don't have time for this.
I don't have time for these games.
Что ты делаешь?
Просто возьми меня тоже.
У меня нет времени на эти игры.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов for this (фо зис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы for this для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фо зис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение