Перевод "for this" на русский

English
Русский
0 / 30
thisсей этот сего
Произношение for this (фо зис) :
fɔː ðˈɪs

фо зис транскрипция – 30 результатов перевода

Hijo de puta!
You'll pay for this!
I hope you end up in a graveyard with the cholera and the rabies and the plague!
*местные идиоматические выражения*
Ты за это заплатишь!
Надеюсь, ты окажешься на кладбище. с холерой, бешенством и чумой!
Скопировать
Why, a horse like that would cost you at least $80 anywhere in Texas.
Did you say 50 bucks for this nag?
Not bad.
Нигде в Техасе ты не найдёшь такую лошадь дешевле, чем за восемьдесят долларов.
- Пятьдесят баксов стоит эта кляча, говоришь?
Неплохо.
Скопировать
A perfume store in Oslo that invokes the Nefertiti of Berlin.
Lottery in Cuba, lottery in Lisbon, and for this Japanese, his little personal lottery: the Pachinko
Some Chinese go to a meeting.
парфюмерия в Осло, заставляющая вспомнить бюст Нефертити в Берлине.
Лотерея на Кубе, лотерея в Лиссабоне, и своя маленькая лотерея у японцев: Пачинко.
Китайцы идут на митинг.
Скопировать
Look, young fellah, I think you do not I understood well or I did not know explain ...
I did not mean you, It is the first time I see him but it took three days for this!
Is that you do not realize that are 30 orders!
Я хожу по различным инстанциям, кабинетам и начальникам Вот уже целую неделю!
Это когда-нибудь закончится? Почему нельзя все решить быстро и в одном месте?
А вы знаете сколько людей обращаются сюда ежедневно?
Скопировать
Partner, I all I need is the signature of the head.
For this you have to go back tomorrow ...
Just leave now.
Товарищ, простите! Кто здесь может подписать эту бумагу?
Видишь ли парень, с этим приходи завтра!
Шеф только что ушел...
Скопировать
George, you've pushed it.
There was no need, there was no need for this.
I mentioned him, all right?
Но, Джордж, ты перегнул палку!
В этом не было необходимости!
Я проговорилась, да!
Скопировать
You're letting the loss of power, together with the loss of the satellite allow you to believe this is logical.
We'll find a reason for this. A massive loss of power, or some other natural catastrophe.
But Keith sees in it some reflection of one of his fantastic ideas.
Мы найдем в чем здесь причина. Массовой потери мощности или некоторых других природных катастроф.
Но Кейт видит в этом какое-то отражение одной из своих фантастических идей.
Разве Ты не видишь? Это временно подтверждает его. Я вижу.
Скопировать
- Exactly.
Prepare a bed for this brave gentleman who comes back from a lost war...
But it was not his fault.
- Именно так.
Подготовьте постель для этого храброго господина, который возвращается с проигранной войны...
Но это не его вина.
Скопировать
Time for decision!
I've been waiting for this!
What's going on?
Я им покажу!
Только этого я и ждал!
Эй! Чего это ты?
Скопировать
If you are arrested and sentenced to death,
You will never be forgiven for this sacrilege.
What did we do?
Если тебя арестуют и приговорят к смерти,
Ты никогда не будешь прощен за это святотатство.
Что мы сделали?
Скопировать
Oh, Jagoš, Jagoš ...
For this reason, I can not allow to blow over him.
I am afraid that it will do something.
Ох, Ягошь, Ягошь ...
Поэтому я не могу допустить, чтобы с ним что-то произошло.
Боюсь, как бы он чего не натворил.
Скопировать
We have the right to know who he is.
For this reason, open the Military court session.
Immediately zasežite all his things.
У нас есть право знать кто ты.
Поэтому открываем заседание военного трибунала.
Немедленно представьте все его вещи.
Скопировать
- The committee wouldn't like that.
You'll face the committee for this.
(PA) The council chamber considered your case, Number 93, and there's disharmony in your behaviour.
- Комитету это не понравится. - Определенно, нет.
За это вы предстанете перед комитетом.
Зал совета рассмотрел ваше дело, номер 93, И мы признали наличие дисгармонии в вашем поведении.
Скопировать
You're pigs.
But you'll pay for this.
Everyone's against me.
Оставьте её в покое!
Хватит... хватит...
Но Вы за это заплатите! Нет!
Скопировать
Thanks to you, Osen.
There's no need to thank me for this.
But he's rather late.
И всё благодаря тебе, Озен.
Нет нужды благодарить меня за это.
Но что-то он задерживается.
Скопировать
The Daleks must know why.
But, why choose Jamie for this test?
His travelling with you makes him unique.
Далеки должны знать почему.
Но, почему выбран именно Джейми для этого теста?
Его путешествие с вами делает его уникальным.
Скопировать
We'll see if we can catch the pineal juice before she dies.
- Until now, no man has survived, but maybe a woman is more suited for this experiment.
- You're crazy!
Посмотрим, сможем ли мы извлечь шишковидный сок прежде, чем она умрёт.
До сих пор не выжил никто, но возможно, женщина больше подходит для этого эксперимента.
- Вы сумасшедший!
Скопировать
Your lives shall pay the forfeit of the peace.
For this time all the rest depart away.
You, Capulet, shall go along with me;
Вы жизнью мне заплатите за все.
На этот раз пусть люди разойдутся.
Вы, Капулетти, следуйте за мной.
Скопировать
Hello, Fantomas.
I've been waiting for this.
Scared?
Добрый вeчeр, Фaнтомac.
Я ждaлa этого момeнтa.
Teбe стрaшно?
Скопировать
"Adelita!"
Forgive us for this day.
For today we have shed yet more blood.
Маммос, Аделита!
Прости нас!
Прости нас, Господи!
Скопировать
Nothing, thanks, let me buy you a drink.
One brandy for this man.
The province is killing me.
- Ничего, спасибо. Я угощаю. Тича!
Одну монастырскую для товарища.
Провинция меня убивает.
Скопировать
That's better.
You will be punished for this.
The least you can do is to say thank you.
Так лучше.
Вы будете наказаны за это.
Наименьшее что вы можете сделать, это сказать спасибо.
Скопировать
Good work, tailors!
For this, I'm going to shower you with gold.
Why had we to wait till today to run into such a wonderful man like you?
Молодцы, портняжки!
За такую работу я осыплю вас золотом.
Просто удивительно, что мы только сегодня познакомились с таким замечательнейшим человеком.
Скопировать
Acknowledged, captain.
They'll send a vessel fast enough for this rich a find.
We won't be able to break it, captain.
Вас понял, капитан.
Они отправят судно очень быстро, раз тут такие богатые залежи.
Мы не сможем его расколоть, капитан.
Скопировать
Enterprise, come in.
Spock, I am still in command and I will speak for this ship.
Enterprise to Kirk.
- "Энтерпрайз", прием.
Мистер Спок, я пока командир. Говорить буду я.
"Энтерпрайз" - Кирку.
Скопировать
Come on.
My children, long have I waited for this moment.
The memories you bring of your lush and beautiful Earth.
Идем.
Дети мои, как долго я ждал этой минуты.
Воспоминания о вашей прекрасной Земле.
Скопировать
I can't.
For this to do what it does is impossible by any science I understand.
It is operating even now... putting out waves and waves of time displacement, which we picked up millions of miles away.
- Не могу.
То, что оно делает не имеет никакого научного объяснения.
Оно и сейчас работает, испуская волны временного смещения, которые мы засекли миллионы километров назад.
Скопировать
What about my friends?
I'll see you are reported for this.
If this were not an emergency...
Что насчет моих друзей?
Я вижу вы хотите доложить о них.
Если бы не чрезвычайная ситуация...
Скопировать
And why not?
Bones, how long will it take for this tranquilizer to wear off?
Oh, I don't know, five or six hours.
А почему бы и нет?
Док, сколько продлится действие успокоительного?
Не знаю, пять или шесть часов.
Скопировать
If it wasn't for them, I would have reported you
You'll pay for this, sooner or later
I'm sorry. I didn't mean to hurt you
Скажи им спасибо, потому что я решил заявить на тебя в полицию.
Но ты мне рано или поздно за это заплатишь.
Прости меня, я не хотела сделать тебе больно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов for this (фо зис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы for this для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фо зис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение