Перевод "reselling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reselling (рисэлин) :
ɹiːsˈɛlɪŋ

рисэлин транскрипция – 26 результатов перевода

He'll help us get there.
To your knowledge, was Vicksburg Firearms aware that you were out there reselling their product?
So Vicksburg Firearms never sent you on any trips or endorsed or fostered you selling their guns in any way, is that correct?
-Ну, ладно.
-Вот еще для вас, мисс. -Большое спасибо.
Извини.
Скопировать
He'll help us get there.
To your knowledge, was Vicksburg Firearms aware that you were out there reselling their product?
No. Not to my knowledge.
Он поможет нам.
Как вы считаете, фирме "Виксберг" было известно, что вы перепродаете их продукцию?
Нет, насколько я знаю.
Скопировать
And then he came down to 4000, so why don't we start there?
That's not legal, reselling a coffin.
There are fluids that seep. - Okay?
Потом он дошел до четырех тысяч. Почему бы нам не начать с этого?
Перепродавать гроб - незаконно.
Внутри скапливаются жидкости.
Скопировать
So he uh, sort of started the distribution himself
uh, catalog And Bob kind of knew he wanted something, you know, more his own to market, rather than reselling
And he was fairly good at marketing, and...
Таким образом он (вздыхает) начал собственный дистрибутив
Он встретился с Бобом Янгом, которой в то время руководил компанией ACC Bookstore которая была почтовым каталогом (вздыхает) PC Unix и Боб хотел что-то, вы знаете, более чем собственный магазин, лучшее, чем продажа продуктов других людей
И он был довольно хорош в торговле, и...
Скопировать
Because they´re selling an image.
They´re selling it through movies, radio and television.
In the hit show, Badge of Honor, the L.A. cops walk on water as they keep the city clean of crooks.
Потому что они торгуют имиджем.
Они продают его через кино, радио и телевидение.
В популярном телешоу "Знак чести" полицейские ходят по воде, очищают город от преступников.
Скопировать
That´s what they tell you, anyway.
Because they´re selling an image.
They´re selling it through movies, radio and television.
Так нам рассказывают, во всяком случае.
Потому что они торгуют имиджем.
Они продают его через кино, радио и телевидение.
Скопировать
Take this dickhead.
Several companies have been found ... to be reselling imported heating oil for fuel oil.
Τhey were also mixing components increasing octane number with raw gasoline... which they sold as a standard fuel.
Возьми этого мертвяка.
Украдено дорогое топливо и документация. Обнаружено, по крайней мере, 9 счетов- фактур, доказывающих, что компания продала мазут с фальшивыми документами на дизельное топливо.
Компании были получателями компонентов, увеличивающих октановое число Например, толуола. Смешивая с неочищенным с бензином, продавали его как полноценное топливо.
Скопировать
Something else is going on.
Well, maybe he's re-selling it to fund his rainy day account, or trading it for intel.
You know, most of Bello's money comes from heroin.
Что-то другое происходит.
Хорошо, может быть он перепродает это чтобы скопить денег на черный день или обменивает на информацию.
Знаешь, большую часть денег Белло получает с торговли героином.
Скопировать
Oh, you don't say?
That place helped us make a mint reselling cars to China.
The old man there... dropped dead from a stroke last year.
что ли?
Мы оттуда машины перегоняли в Китай. Неплохой навар был.
Тамошний дедуля хорошим человеком был. В прошлом году внезапно помер от инсульта.
Скопировать
It's strange.
father was still under investigation for stealing seized robotic tech from the evidence locker and reselling
Allegedly.
Странно.
Джон, твой отец был подозреваемым по делу о краже арестованной робототехники из полицейского хранилища и перепродаже её на черном рынке.
По неофициальной информации. Что?
Скопировать
It's says, "Not for resale."
Rallo Tubbs, you're guilty of over 1,200 counts of reselling a food item that is not for resale.
You'll never get me!
Тут говориться "Не для перепродажи."
Ралло Таббс, вы признаны виновным в более чем 1200 случаев перепродажи продуктов, которые не предназначены для перепродажи.
Тебе никогда не схватить меня.
Скопировать
He's 15 minutes late.
You're really surprised that a guy reselling pastries in the "Rants and Raves" section of Craigslist
This is so exciting.
Он уже на 15 минут опаздывает.
Ты что, действительно удивлена, что чувак, который перепродаёт выпечку на черный рынок, не пунктуален?
Это всё так захватывающе.
Скопировать
I heard about your hobby of, uh...
Somehow acquiring certain rare and valuable pieces and then privately reselling them to high-end international
Unless, of course, the grapevine was wrong.
Я слышал о твоем хобби
Как-то приобретаешь определенные редкие и ценные экспонаты а затем перепродаешь их высокопоставленным международным покупателям.
Если только слухи не врут.
Скопировать
We ve looked it over from all angles. We can t make it financially, so...
We re selling the house.
- What?
Мы обдумали ситуацию и поняли, что, к сожалению, нам не хватает денег на жизнь.
-Нужно продать дом. -Что?
-Это из-за меня?
Скопировать
What do you do?
We run a legitimate antique reselling business.
We've gone straight, Max.
Чем вы занимаетесь?
У нас законный бизнес по перепродаже антиквариата.
Давай начистоту, Макс.
Скопировать
As the Enutrof saying goes:
"Collecting is good, but reselling..."
"... is better!"
Как говорит Енутрофская пословица:
"Собирать хорошо, но перепродавать..."
"...лучше!", хахаха
Скопировать
They pay much money for these in Amsterdam.
Is it legal... reselling them?
Yeah.
В Амстердаме на них можно сделать целое состояние.
- А это законно?
- Да.
Скопировать
He completely revamped our inventory system.
Repackaging samples and reselling them, while lucrative, is highly illegal.
So what is this now?
Он полностью обновил нашу систему инвентаря.
Переупаковка образцов и перепродажа их В то время пока прибыльное является очень незаконным.
Итак, что теперь
Скопировать
With the team he's assembled,
Bennett has been extremely effective at stealing weapons and reselling them on the global black market
What did he steal from GLA?
Фактически он перевербовывает агентов?
С командой, которую он собрал, Беннет был крайне эффективен в краже оружия и перепродаже его на мировом черном рынке.
Что он украл из ВАЗ?
Скопировать
Well, all those incandescent bulbs they were replacing?
Levitt claims that he had evidence his supervisor was stealing them and then reselling them on the black
You mean Mario Rivera?
Помните все эти лампы накаливания, что они заменяли?
Левитт сообщил, что у него есть доказательства того, что его начальник крадет их и перепродает на черном рынке.
Ты имеешь ввиду Марио Риверу?
Скопировать
Yes, it is.
And did Chumhum know you were reselling software to Syria?
Oh, yes.
Да, это они.
И Chumhum знали о перепродажи программы в Сирию?
Да.
Скопировать
I am Natalya Verbova.
I am going to Budapest to buy carpets for reselling.
Raya...
Я Наталья Вербова.
Еду в Будапешт купить ковры для перепродажи.
Рая...
Скопировать
Look at that wish list. Sharon: Flat screens,
His fans bought these gifts, gave it to him, and he was re-selling them for cash.
[Cellphone dings] Julio's escorting Mrs. Gillan back through, if that's what you want. Yeah, I think it's time to bring her up to speed.
Посмотрите на этот список мониторы, x-box. айфоны
Его фанаты покупали эти подарки, дарили ему, и он их перепродавал
Хулио привёз обратно миссис Гиллан, если это то, что вам нужно да, я думаю, её надо расшевелить
Скопировать
- Yo, enjoy your breakfast.
- Now it's rumored that armas is the mastermind behind the theft and reselling of Mexico's...
Jakes, could you just turn that down a little bit?
- Эй, наслаждайся своим завтраком.
- Сейчас ходят слухи, что Армас является идейным вдохновителем хищения и перепродажи в Мексике...
Джейк, ты можешь сделать потише немного?
Скопировать
He skimmed a few eight balls off the very bust Elizabeth was building her case around.
And when my office caught him re-selling it, she came to me, begged me not to file charges, asked me
I did my job that day, too.
Он прихватил пару доз из той самой перехваченной партии, на которой Элизабет строила своё дело.
И когда мои ребята поймали его на продаже этого, она пришла ко мне, умоляла не предъявлять обвинения, просила меня подумать о высших интересах.
В тот день я тоже сделала свою работу.
Скопировать
Of course.
A month ago, I found out that Young was stealing antiques from my warehouse and reselling them.
I tried to get to the bottom of it and discovered that Jin and Min Ha were also involved.
Конечно.
Месяц назад я обнаружила, что Юнг ворует со склада антиквариат и продаёт его.
Я постаралась докопаться до сути и поняла, что Джин и Минь Ха тоже причастны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reselling (рисэлин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reselling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рисэлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение