Перевод "insect wing" на русский

English
Русский
0 / 30
wingкрыло фланг флигель подстрелить подранивать
Произношение insect wing (инсэкт yин) :
ˈɪnsɛkt wˈɪŋ

инсэкт yин транскрипция – 31 результат перевода

Secondly... this was trapped in the air filter.
An insect wing.
From a Boreal Snaketail dragonfly.
Во-вторых... это попало в воздушный фильтр.
Крыло насекомого.
Бореальной Змеехвостой стрекозы.
Скопировать
This is the action slowed down 120 times.
The insect gets lift on the downbeat of the wing by twisting it so that the leading edge is inclined
But at the bottom of each stroke, the wing is twisted back so that it is effective on the upstroke as well.
Это - действие, замедленное в 120 раз.
Насекомое поднимается маша крыльями так, чтобы передний край был склонен вниз.
Но при начале каждого взмаха, крыло искривлено назад так, чтобы это было эффективно при подъеме вверх .
Скопировать
It holds its wing covers out of the way along its back and balances itself with outstretched legs.
Its wing structure is tremendously strong in order to support a heavy insect, and yet flexible enough
Even that is overshadowed by the feats of the most skilled aeronauts of all, the flies.
Он удерживает свои надкрылья в пути вдоль своей спины и уравновешивает себя вытянутыми ногаи.
Его структура крыла чрезвычайно сильна чтобы поддерживать тяжелое насекомое, и все же достаточно гибкая, чтобы изменять свой угол при каждом взмахе и даже сложиться когда насекомое прекращает лететь.
Но это ничто, по сравнению с подвигами самых квалифицированных воздухоплавателей-мух.
Скопировать
Secondly... this was trapped in the air filter.
An insect wing.
From a Boreal Snaketail dragonfly.
Во-вторых... это попало в воздушный фильтр.
Крыло насекомого.
Бореальной Змеехвостой стрекозы.
Скопировать
I think I got all the grays for the wing.
The wing is light gray, not dark gray.
What kind of maniac makes two grays?
Мне кажется, у меня есть все для серого крыла.
Крыло светло-серое, а не темное.
Какой маньяк придумал два серых?
Скопировать
You, too.
Little Wing, this is Big Kahuna, be advised:
Commander McGarrett is headed to your position.
Я тоже.
Крылышко, это Большой Кахуна, примите к сведению:
Коммандер МакГарет направляется к вашей позиции.
Скопировать
- I don't know.
Looks like he lost a wing.
(speaking gibberish, clicking tongue)
- Я не знаю.
- Похоже он потерял всю спесь.
.
Скопировать
Fine, you saw it first.
You can take home a wing or something.
No, I'm pretty much going to take the whole thing.
Ладно, ты первый его увидел.
Можешь взять домой крыло или что-нибудь вроде.
Нет, я собираюсь забрать всего дракона.
Скопировать
They are!
It's the triple gull-wing!
That's my play!
Это так!
Это тройное крыло чайки!
Это моя удача!
Скопировать
All right, we're ready.
(Indistinct conversations) Welcome to the east wing.
Now I know you already know what goes on in the west wing, so I thought it would be fun to show you what happens behind the scenes in the first lady's office.
Что ж, мы готовы.
Добро пожаловать в восточное крыло.
Насколько я знаю, вы уже в курсе того, что происходит в западном крыле, и я подумала, что будет весело показать вам, что происходит за кулисами офиса первой леди.
Скопировать
- Good evening.
On behalf of Channel Four News, thank you for coming out to support the research wing of St.
And today we raised over $1,500--
- Добрый вечер.
Хочу поблагодарить вас от имени 4 канала, за поддержку исследовательского центра больницы святой Абигейл.
И сегодня мы собрали свыше $1,500...
Скопировать
What is it?
Well, I had gotten some insect samples from South America and...
and-and anyway, long story short, uh, a mosquito deposited an egg into the dermis of my neck.
Что это было?
Ну, я получил некоторые образцы насекомых из Южной Америки и...
и.. и в любом случае, короче говоря, ох, комар отложил яйца в кожу на моей шее.
Скопировать
She's not.
But her belongings were recovered from the wood, and they're being unpacked in the east wing.
You must be mistaken.
Она не остается.
Но все ей принадлежащее, привезли из леса, и раскладывают в восточном крыле.
Ты должно быть ошиблась.
Скопировать
- I call the leg!
- I want the wing!
- It's delicious!
- Мне ножку!
- Мне крыло!
- Вкуснятина!
Скопировать
Anyone else with half a brain, sees them for what they are.
A left-wing political action cabal.
They just want you to attend their awards dinner next week.
Любой человек с зачатками разума знает, кто они на самом деле.
"Левая" секта с со своими политическими амбициями.
Они только хотят, чтобы вы присутствовали на званом ужине на следующей неделе.
Скопировать
Get off of me!
How's the wing?
Throbbing.
Убирайтесь.
Как рука?
Болит.
Скопировать
Want the result?
We noticed in the first round, that the left-wing opposition won a majority of votes.
Some of the polls published this week said that if the legislative elections were to take place now, the leftwing parties would win the elections.
Сказать результат?
В первом туре оппозиционная левая партия набрала большинство голосов.
Опросы на этой неделе показали, что большинство французов выбрали бы сегодня представителей левых сил во время парламентских выборов.
Скопировать
No problem.
we will go by the west wing.
Understood.
Хорошо.
Направляйтесь в восточное крыло.
Понял.
Скопировать
Amy, you have evasive driving training from your S.I.S. days, correct?
Yeah, reverse follow, wing car, vehicle containment techniques.
I was wondering if you would take over Rusty's behind-the-wheel driving while I finish up here.
Эми, ты прошла курс по уходу от опасной ситуации за рулём, когда ты работала в опер. группе слежения, правильно?
Да, движение задним ходом, заносы, приёмы стабилизации машины на ходу.
Я хотела спросить, не возьмёшься ли ты побыть для Расти инструктором по вождению, пока я не закончу здесь.
Скопировать
593.5 00:57:48,520 -- 00:57:50,520 Put your hands like this!
When the wing passes, we must lower ourselves.
But it will strike us.
-Что? как это!
мы должны опустить себя.
Но ударит нас.
Скопировать
"and I, a bird to shelter there,
"when wearied on my little wing,
"how I would mourn when it was torn
Я птахой малою лесной
Спешил в её укрыться сени.
Как я рыдал, когда сорвал
Скопировать
"by autumn wild and winter rude,
"but I would sing on wanton wing, when youthful may its bloom renewed."
I don't know what she thought I'd get out of that.
Eё наряд ноябрь суровый,
Но вновь пою любовь свою, Что юный май разбудит снова".
Не знаю, что я должен был из этого извлечь.
Скопировать
He's essentially walking them through The mating behavior of a captive praying mantis, Only entirely on his terms.
He even mirrors the decapitation of the insect Only it's not a male human head, it's a female human head
The woman that's the core of his rage.
По сути, он проводит их через стадии брачного поведения богомола, только полностью на своих условиях.
Он даже изображает обезглавливание насекомого, заставляя жертв поедать части человеческой головы, только это не мужская голова, а женская.
Женщины, которая стала причиной его гнева. Именно.
Скопировать
Doesn't mean I like it.
Sir, I need the entire wing to be isolated.
We all know how dangerous she is.
Не значит, что мне это нравится.
Сэр, необходимо, чтобы все крыло было изолировано.
Мы все знаем, какая она опасная.
Скопировать
I'm not giving you that list.
This is the most secure wing in one of the most secure prisons on the planet.
Solitary cells with steel-reinforced doors, and of course, constant surveillance.
Я не отдам тебе тот список.
Это самое защищённое крыло в одной из самых охраняемых тюрем на планете.
Одиночные камеры со стальными дверями, и конечно, постоянное наблюдение.
Скопировать
He's a freaking murderer!
- You're a right wing nut!
- Are seriously that stupid?
Он чертов убийца!
- Да ты же экстремист!
- Серьезно, это глупость!
Скопировать
Oh, um, we've been working on U.A.V.s that mimic insect flight, and Titus said having images around helped.
Why would you want to mimic insect flight?
So you can make the drone really small, like the size of a mosquito.
Мы работали над Б.Л.А, имитирующими полет насекомых, И Титус говорил, что картинки вдохновляют его.
Почему вы хотели имитировать полет насекомых?
Так можно сделать беспилотник действительно маленьким, размером с комара.
Скопировать
You're welcome.
Locke and president Grant spent numerous nights working alone in the west wing...
Security logs confirm reports that Ms. Locke and the President were the only employees working in the west wing on nights when the first lady was out of town.
На здоровье.
Срочные новости на этот момент... Анонимный источник из Белого Дома только что сказал, что Миссис Лок и президент Грант провели множество ночей, работая вместе в западном крыле...
Согласно журналу безопасности Миссис Лок и Президент работали вдвоем в западном крыле по ночами, пока первая леди была в отъезде.
Скопировать
Ah, I guess I was wrong, buddy.
I'm sorry I told you to take that kid under your wing.
Right?
Похоже, я ошибался, друг.
Зря я сказал тебя взять этого парня под своё крыло, но, как по мне, ты всё равно многому научился.
Ведь, так?
Скопировать
Sodium channels blow open the sensory nerves.
The insect has a seizure and then bleeds internally until the organs fail.
Hmm. Good thing we're not mosquitos, right?
Натриевые каналы обнажают чувствительные нервы.
Насекомое парализуется, а от внутреннего кровоизлияния отказывают органы.
Хорошо, что мы не комары, правда?
Скопировать
It's not gonna drink itself.
Sorry, I got wing hands.
- Wing hands?
Оно само себя не выпьет.
Извини, у меня руки в курице.
- Руки в курице?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов insect wing (инсэкт yин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы insect wing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инсэкт yин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение