Перевод "Kumbaya" на русский
Произношение Kumbaya (камбэйо) :
kˈʌmbeɪə
камбэйо транскрипция – 30 результатов перевода
[All Chanting] This penis party's got to go!
[AllJoining In] * Kumbaya * - Everybody! - * Kumbaya, my Lord *
[Making Engine Noises] Droz, Droz, what are we gonna do when we don't pull this one off, man?
Вечеринка пенисов должна уйти!
- Все вместе!
Дроз, что будем делать, если ничего не выйдет?
Скопировать
Excruciating.
Imagine ending it all singing "Kumbaya."
Yes, well, she is with the United Church.
- Как надуманно.
Представьте, как все это закончится религиозными песнопениями.
Да, ну, она является членом Объединенной Церкви.
Скопировать
- Well, yeah.
. - # Someone's singing, Lord, kumbaya #
- Hello.
- Ну да.
- Я возьму.
- Привет.
Скопировать
Please, that's a godsend.
It gets me out of kumbaya-ing for the night.
-Why did you give us so many kids?
Брось, это удача.
Это даст мне отдохнуть от зануд всю ночь.
- Почему ты придумала нам так много детей?
Скопировать
What do you want, Leo?
major ally that'll be in the lobby leafing through dog-eared magazines while the president is singing "Kumbaya
I want the president back here now, C.J.
А чего ты от меня хочешь, Лео?
У нас здесь урезание налога на сверхдоходы, объединенное с биллем об ассигнованиях две цивилизации из Бронзового века, готовые порвать друг друга из-за каких-то коз и большая делегация, листающая в приемной старые журналы, пока президент поёт "Кумбайа"
Президент должен немедленно вернуться, Си Джей.
Скопировать
And then they go, "Two, three.
# Kumbaya, my Lord, kumbaya"
- Do you know, you're just about right?
И потом: "Три-четыре:
"Приходи, мой Бог, приходи".
- Ты знаешь, что ты абсолютно прав?
Скопировать
Yeah! Let's all go shop at Jim's Drugs down the street!
...Oh Lord, Kumbaya.
All right, let's not make that mistake again.
Пошлите все вместе закупаться в "Jim's Drugs".
Ладно.
Давайте больше так ошибаться не будем... Да!
Скопировать
- Amen.
My Lord, The Kumbaya.
Kumbaya.
- Аминь.
Боже, Кумбайя.
Кумбайя.
Скопировать
My Lord, The Kumbaya.
Kumbaya.
My lord The Kumbaya.
Боже, Кумбайя.
Кумбайя.
Боже, кумбайя.
Скопировать
Kumbaya.
My lord The Kumbaya.
They think they're protecting her by building a wall around her.
Кумбайя.
Боже, кумбайя.
Они думают, что защитят дочь, выстроив стену вокруг нее.
Скопировать
We're Hindu, you nipple.
Yeah, well, kumbaya.
Hector?
Мы - индусы, придурок.
Да? Ну, тогда Кумбая.
Гектор?
Скопировать
Great plan, moonbeam.
After that, we can sing "kumbaya" and do trust falls.
Hey.
Отличная идея, Лунный Лучик.
А потом мы споём у костра все вместе и утонем в доверии к друг другу.
Эй.
Скопировать
Oh, please.
You missed a real Kumbaya moment.
Apparently, when her parents got divorced all she had to console her was that stupid clarinet.
О, пожалуйста.
Ты пропустила реальный момент Kumbaya.
Очевидно, когда ее родители развелись, все что могло ее утешить был ее дурацкий кларнет.
Скопировать
There's always a guy with an acoustic guitar that doesn't quite know how to play it.
/Kumbaya, my... Wait.
I know it.
Какие проблемы ты думаешь они могут сотворить? Хм. Я не знаю.
Встреть другого человека, влюбиться, имей детей...
О, хорошо.
Скопировать
I think they were trying to spread Islam.
Well, they were, but they weren't doing it by singing "Kumbaya."
Excuse me.
Я думаю они пытались распространять Ислам.
Да, пытались, но они не делали это напевая "Кумбая"
Извините.
Скопировать
Who is that gonna make feel better, you or her?
Leave that woman alone with her candles and "kumbaya".
So, where we at?
И кому от этого станет легче, ей или тебе?
Оставь эту женщину в покое, вместе с ее свечами и гимнами.
Ну, как у нас дела?
Скопировать
Thank you so much for flying oceanic air.
We gonna sing "kumbaya" on the way?
It's not a guitar, man.
Спасибо за то, что воспользовались услугами компании Oceanic.
Будем петь "кумбая" по пути?
Мужик, это не гитара.
Скопировать
What is this, camp tamarack?
We can't just sit around singing kumbaya.
We have to hand over that video.
У нас что, лагерные посиделки у костра?
Может, ещё сядем в кружок и затянем народную песенку?
Мы должны отдать это видео.
Скопировать
Jesus. What did you think?
We're all just gonna get on board, hold hands and sing "Kumbaya"?
Sit down and buckle up.
Господи, а ты как думал?
Что все залезут на борт, и будут распевать Кумбая?
Сядь и пристегни ремень!
Скопировать
And we need money.
T-these whole foods Kumbaya biodegradable diapers are not free.
I don't want any cheap, processed crap on our child.
А нам нужны деньги.
Вся эта полезная еда, биоразлагаемые подгузники, это не бесплатно.
Я не хочу кормить нашего ребенка дешевым дерьмом.
Скопировать
We will create hundreds of thousands of new jobs, we will start the next technological revolution, and we will lead the world again, like we used to.
Get the governor after he finishes singing "Kumbaya"
and we give him everything we know.
Мы создадим тысячи новых рабочих мест. Мы начнем следующую технологическую революцию. И снова станем мировым лидером, каковым и были.
Подойдем к губернатору, когда он закончит свою "кумбайя"
и сообщим ему всё, что знаем.
Скопировать
Come on!
You're gonna sing Kumbaya for Otis Williams?
Otis Williams, what, theft, aggravated assault, attempted murder.
- Ой, да ладно тебе!
Неужели ты собираешься петь дифирамбы Отису Уильямсу?
Отис Уильямс, что на его счету? Ограбление, нападение и физическое насилие, попытка убийства...
Скопировать
Thanks, Chloe.
Sitting around with a bunch of strangers singing "Kumbaya" isn't my idea of self-help.
What's with the 'tude?
Спасибо, Хлои.
Но посиделки с незнакомыми людьми по-моему не лучший способ помочь.
А что у тебя с настроением?
Скопировать
I know it.
/Kumbaya You know. Wait.
/Kumbaya, my Lord
О, хорошо.
Хорошо, Я буду следить за ними.
Вот.
Скопировать
/Kumbaya You know. Wait.
/Kumbaya, my Lord
No.
Хорошо, Я буду следить за ними.
Вот.
Я не могу в это поверить.
Скопировать
Once the little ones are asleep, I'll break out the PG stuff.
/Kumbaya, huh? You don't happen to know any Wings, do you?
Wings?
Это карта к камню желаний, Прикольно Да
Вы ребята полностью вдохновили меня.
Так что скрестим пальцы.
Скопировать
We needa plan, Pete.
Something with a little more logic and a little less Kumbaya. Or we could just, you know, improvise.
Do you...
Нужно действовать по плану, Пит.
Побольше логики и поменьше мистики.
А можно, ну... просто импровизировать.
Скопировать
Welcome, friends. Welcome. Yeah.
Kumbaya to you, too.
And the world is no longer what it was, but neither is it what it could have been.
Система безопасности нарушена.
Судя по всему именно так Тео узнала про команду Элизабет.
За последние 4 недели мы зафиксировали несколько несанкционированных радио-сеансов с Клэрфилдом. Ты уверен?
Скопировать
There is only one kind.
Well, Kumbaya.
Let's all hold hands.
Прямо как все оборотни одинаковы?
Что же, мир-дружба-жвачка, давайте возьмёмся за руки.
Я слышала, что ты отошёл от дел.
Скопировать
I haven't received anything since the fire.
Then Jenna came in this morning all sorry and Kumbaya.
Hold it.
Я ничего не получала с пожара.
Затем Дженна пришла этим утром вся извиняясь и Кимбая.
Подождите.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Kumbaya (камбэйо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Kumbaya для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить камбэйо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
