Перевод "Kumbaya" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Kumbaya (камбэйо) :
kˈʌmbeɪə

камбэйо транскрипция – 30 результатов перевода

Please, that's a godsend.
It gets me out of kumbaya-ing for the night.
-Why did you give us so many kids?
Брось, это удача.
Это даст мне отдохнуть от зануд всю ночь.
- Почему ты придумала нам так много детей?
Скопировать
What do you want, Leo?
major ally that'll be in the lobby leafing through dog-eared magazines while the president is singing "Kumbaya
I want the president back here now, C.J.
А чего ты от меня хочешь, Лео?
У нас здесь урезание налога на сверхдоходы, объединенное с биллем об ассигнованиях две цивилизации из Бронзового века, готовые порвать друг друга из-за каких-то коз и большая делегация, листающая в приемной старые журналы, пока президент поёт "Кумбайа"
Президент должен немедленно вернуться, Си Джей.
Скопировать
Excruciating.
Imagine ending it all singing "Kumbaya."
Yes, well, she is with the United Church.
- Как надуманно.
Представьте, как все это закончится религиозными песнопениями.
Да, ну, она является членом Объединенной Церкви.
Скопировать
Welcome, friends. Welcome. Yeah.
Kumbaya to you, too.
And the world is no longer what it was, but neither is it what it could have been.
Система безопасности нарушена.
Судя по всему именно так Тео узнала про команду Элизабет.
За последние 4 недели мы зафиксировали несколько несанкционированных радио-сеансов с Клэрфилдом. Ты уверен?
Скопировать
- Well, yeah.
. - # Someone's singing, Lord, kumbaya #
- Hello.
- Ну да.
- Я возьму.
- Привет.
Скопировать
Together I believe we can get the job done.
Yeah, kumbaya.
Let's hear the rest.
Я верю, что работая вместе, нам это удастся.
Ага, бла-бла-бла.
А теперь выслушаем остальное.
Скопировать
JAY: All Burke cares about is the number on the page.
You're not gonna sway him with a Kumbaya moment.
Cut the program.
Все, что волнует Бёрка - это сумма в отчете.
И никакие молитвы тут не помогут.
Урежьте программу.
Скопировать
Excuse me?
Are we all planning to sing Kumbaya next?
Professor Stein, I presume.
Простите.
Мы сейчас начнём распевать песню "Кумбая"?
Я так понимаю, профессор Штейн?
Скопировать
It's world peace.
All hold hands and sing Kumbaya.
This is an invasion.
Мир во всем мире.
Все взялись за руки и распевают "Кумбая".
Это вторжение.
Скопировать
It's world peace.
All hold hands and sing "Kumbaya."
This is an invasion.
Мир во всем мире.
Все взялись за руки и распевают "Кумбая".
Это вторжение.
Скопировать
What a world we'd live in if we could talk to each other neighbor to neighbor.
Just lean against the fence and crack open a frosty one and cup each other's balls and sing "Kumbaya.
Wake up! Fucking pinko.
В этом мире все решают вопросы по соседски.
Оперлись на забор, открыли пивко взяли друг друга за яйца и затянули песню.
Раму собери, дурень.
Скопировать
- Okay.
- So what does the genius get, you know, who organized this little Kumbaya?
You ... get your hand re-attached.
- Хорошо.
- Так что гений получит за это? Вы же знаете, кто организовал эти дружеские посиделки?
Ты ... получишь свою руку. Пришитой.
Скопировать
- Good.
And I'm doing my best just to keep an open mind - about all this Kumbaya shit. - That's good.
But some of the clientele, Charlie...
– Хорошо.
И я пытаюсь изо всех сил быть паинькой на всей этой групповой херне.
– Это хорошо. Но некоторые пациенты, Чарли...
Скопировать
I agree.
You don't need all this Kumbaya shit.
Excuse me?
Согласен.
Ни к чему эта проповедническая ссань.
Чё?
Скопировать
Iran cannot force its will upon the world.
Not exactly inspiring a chorus of "Kumbaya."
We agree on very little, but... we recognize the need for this kind of open and honest dialogue.
Иран не может диктовать миру свою волю.
Не слишком воодушевляет хоровое исполнение "Кумбайя".
Мы приходим к согласию редко, но... мы понимаем необходимость для такого открытого и честного диалога.
Скопировать
I'm just saying it's a beautiful thing, what you're trying to do, but it is a big lift.
It's not gonna be all Kumbaya.
I've been trying to tell him that.
Я говорю лишь, что это прекрасное дело то, что вы пытаетесь сделать, но это большое дело.
Не всё окажется лёгким и приятным.
Я пытался сказать ему это.
Скопировать
My mom is a meteorologist.
Whatever, she's the reason I'm here at this Kumbaya socialist freak show of a high school.
The one perk is I can work on my base tan at lunch.
Моя мама метеоролог.
Все равно, именно она причина, по которой я здесь, на этом хиппи-социалисто-фрик-шоу вместо школы.
Преимущество в том, что я могу работать над моим загаром в обед.
Скопировать
Okay, I've got an idea.
How about, instead of sitting around the mystical table of Kumbaya, we do something crazy like, I don't
Right?
Ладно, у меня есть идея.
Что если вместо посиделок за волшебным столом для спиритизма, мы сделаем что-нибудь сумасшедшее, например, не знаю остановим переезд?
Правильно?
Скопировать
That's puke.
Those douchebags in the vines took themselves out, holding hands-- kumbaya style.
They wanted to go out together same as they lived.
Это блевотина.
Те придурки в верёвках покончили с собой, дружно взявшись за руки...
Они жили вместе и уйти хотели вместе.
Скопировать
What would the Deslauriers do to break up a fight?
Would they sing Kumbaya?
No, Brendan thinks Kumbaya is a negro spiritual - that's been co-opted by white camping culture. - Ugh.
Как бы Дэлориа остановили драку?
Спели бы "Кумбая"?
Брэндан думает, что "Кумбая" – песня черного наследия, сворованная белыми для турпоходов.
Скопировать
Would they sing Kumbaya?
No, Brendan thinks Kumbaya is a negro spiritual - that's been co-opted by white camping culture. - Ugh
Listen, doc, doc,
Спели бы "Кумбая"?
Брэндан думает, что "Кумбая" – песня черного наследия, сворованная белыми для турпоходов.
Послушайте, док. Док.
Скопировать
We're not that close.
Don't kumbaya with me. Don't kumbaya.
I'm gonna get my bucket and towel and waterboard his ass.
Спокойно.
Мы не друзья, не подкатывай ко мне.
Я схожу за ведром. Притопим его чуток.
Скопировать
Want me to get the bucket?
Kumbaya.
So why were you puttin' so much money in Tres Cruces?
Ну что, принести ведро?
Да, валяй.
Зачем ты держишь столько бабла в Трес Крусес?
Скопировать
I was just... I was trying to figure out a way not to miss them.
If your hypno-herbs work, we should be singing "Kumbaya" around the fire by dinner.
So now tell me why I'm not killing you.
Я просто... искал способ, чтобы мне без них было не так плохо.
Если твои гипно-травы сработают, к ужину мы уже будем петь "Кумбайа" перед костром.
А теперь скажи мне, почему я не должен тебя убить?
Скопировать
Right out of the do-gooder playbook...
Grandstanding, "the public has a right to know" Kumbaya fest.
Think about it this way... How much of your audience watches you at home with their cell phones or laptops on?
Все для того, чтобы восторжествовала справедливость.
Игра на публику из серии - общественность должна это знать. Праздник для правдолюбов.
Подумайте об этом Сколько из ваших зрителей смотрят вашу программу, держа рядом мобильные телефоны или ноутбуки?
Скопировать
[All Chanting] This penis party's got to go!
[AllJoining In] * Kumbaya * - Everybody! - * Kumbaya, my Lord *
[Making Engine Noises] Droz, Droz, what are we gonna do when we don't pull this one off, man?
Вечеринка пенисов должна уйти!
- Все вместе!
Дроз, что будем делать, если ничего не выйдет?
Скопировать
Jesus. What did you think?
We're all just gonna get on board, hold hands and sing "Kumbaya"?
Sit down and buckle up.
Господи, а ты как думал?
Что все залезут на борт, и будут распевать Кумбая?
Сядь и пристегни ремень!
Скопировать
We needa plan, Pete.
Something with a little more logic and a little less Kumbaya. Or we could just, you know, improvise.
Do you...
Нужно действовать по плану, Пит.
Побольше логики и поменьше мистики.
А можно, ну... просто импровизировать.
Скопировать
- Amen.
My Lord, The Kumbaya.
Kumbaya.
- Аминь.
Боже, Кумбайя.
Кумбайя.
Скопировать
Kumbaya.
My lord The Kumbaya.
They think they're protecting her by building a wall around her.
Кумбайя.
Боже, кумбайя.
Они думают, что защитят дочь, выстроив стену вокруг нее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Kumbaya (камбэйо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Kumbaya для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить камбэйо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение