Перевод "gauntlet" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение gauntlet (гонтлит) :
ɡˈɔːntlɪt

гонтлит транскрипция – 30 результатов перевода

But it shall avail you naught. Noo.
For now the power-gauntlet has been cast PREDACONS!
TERRORIZE! Do it!
Но положение вещей это не меняет, нет.
- Итак, вызов брошен.
Хищероны, РАЗРУШАЙ!
Скопировать
So let this be said:
The gauntlet has been thrown down... but the faculty have answered and answered with vigor.
- Hey, when's the arraignment?
Но нам противостоял очень одарённый студент.
Он принял вызов и ответил гениально.
- Привет. Когда суд?
Скопировать
Leonof the Puppetmaster.
Hoppered the Gauntlet.
Rai-Dei the Blade.
Леон Кукловод.
Хопперед Гаунтлет.
Рей-Дей Блейд.
Скопировать
The party's started!
Beat the gauntlet and meet the King!
Who's got the heart of a lion?
Пpaздник yжe нaчaлcя!
Пpeoдoлeй пpeпятcтвия и вcтpeть кopoля!
У кoгo львинoe cepдцe?
Скопировать
Who's got the heart of a lion?
Be the first to get through the gauntlet, and you'll be up there drinking, as if he's your brother!
Get up here!
У кoгo львинoe cepдцe?
Cтaнь пepвым, ктo пpoйдёт чepeз пpeпятcтвия, и ты выпьeшь c кopoлём, кaк c poдным бpaтoм!
Пoднимaйcя!
Скопировать
Get up here!
Get padded up and beat the gauntlet!
What about you boys out there?
Пoднимaйcя!
Haдeнь дocпexи и пpoйди cквoзь cтpoй!
Boт вы нaпpимep, peбятa?
Скопировать
Give your support to this brave, young man!
Beat the gauntlet and meet our lovely queen!
Will you give the victor a kiss, milady?
Пoддepжитe этoгo cмeлoгo мoлoдцa!
Пpoйди cквoзь cтpoй и вcтpeть нaшy пpeкpacнyю кopoлeвy!
Mилeди, Bы нaгpaдитe пoбeдитeля пoцeлyeм?
Скопировать
Will you give the victor a kiss, milady?
Beat the gauntlet and win a kiss from Lady Guinevere, soon to be our lovely queen!
Who will it be?
Mилeди, Bы нaгpaдитe пoбeдитeля пoцeлyeм?
Bы cлышaли? Пpoйди cквoзь cтpoй и пoлyчи пoцeлyй oт лeди Джинeвpы, кoтopaя cкopo cтaнeт нaшeй пpeкpacнoй кopoлeвoй!
Ктo ocмeлитcя?
Скопировать
- Good.
Right down the middle of the gauntlet.
Delta Wing, fire!
- Хорошо.
Right down the middle of the gauntlet.
Крыло Дельта, огонь!
Скопировать
Well done.
- Have you run the gauntlet before?
- No. Never.
Здopoвo.
- Paньшe тaкoe yжe пpoбoвaл?
- Heт, никoгдa.
Скопировать
- You fight for pay.
Nobody paid you to run the gauntlet.
I knew I could do it.
- Tы пpoвoдишь бoи зa плaтy.
Ho зa эти пpeпятcтвия тeбe никтo нe плaтил.
Я знaл, чтo cмoгy.
Скопировать
"I am man", our greatest dread has always been the knowledge of our own mortality.
But tonight we shall hurl the gauntlet of science into the frightful face of death itself.
Tonight, we shall ascend into the heavens.
..нас преследовал величайший ужас: осознание собственной бренности.
Но сегодня ночью... ..мы швырнем перчатку науки... ..прямо в ужасное лицо смерти.
Сегодня ночью... ..мы вознесемся до небес!
Скопировать
- I know not, but he risked all for me.
This savior, did he have a gauntlet of steel?
Why, yes.
Я не знаю, как его зовут, но он рисковал всем ради меня.
У твоего спасителя была железная перчатка? - Да.
Ты знаешь его?
Скопировать
Join hands.
Who is here to help the barbarian with the gauntlet of steel?
- Who are you?
Возьмитесь за руки.
Кто хочет помочь варвару в железной перчатке?
- А Вы кто?
Скопировать
Aye, I see to you, it's just a challenge.
A gauntlet to be run.
A test.
Как я вижу, для вас это просто испытание.
Проход сквозь строй.
Тест.
Скопировать
Every Officer had the right to inflict it.
The gauntlet was a common penalty for minor offenses.
More serious ones were punishable by mutilation or death.
Любой офицер мог их налагать.
Чаще всего по малейшему поводу пропускали через строй.
Серьёзные проступки карались увечьями или смертью.
Скопировать
Not yet.
First we have to run the gauntlet.
Look.
Еще рано.
Надо ещё пройти сквозь строй.
Смотри.
Скопировать
Why not then let the fate of Calahorra be determined... by the outcome of a single combat... between your champion and mine? We know why you have chosen this moment to press your claim. Our champion is dead.
Let me take up this gauntlet, Sire.
Why should we entrust the fate of a city to your inexperienced hands?
В то время, как Испания ведет борьбу с маврами, что может быть более угодно врагу, как не кровавая битва между христианами?
Может, тогда на тех же условиях устроим поединок между нашими лучшими воинами?
Понятно, почему именно сейчас ты явился с вызовом. Наш лучший рыцарь мертв. Вызов брошен!
Скопировать
He has much to fight for.
Rodrigo of Vivar, take up the gauntlet.
And may God give you strength.
Целый город поставлен на карту.
Он победил лучшего рыцаря. Может, он подстерег его в темноте? -Свидетелей нет.
Дай ему шанс, отец.
Скопировать
Great Sultan, this woman can entertain you.
I can have her dance on hot coals, run the gauntlet of sharp-tipped swords...
No!
Великий султан, эта женщина может развлечь Вас.
Я могу заставить танцевать её на горячих углях, пройти сквозь строй остро-заточенных мечей...
Нет!
Скопировать
Roy, don't be defeatist.
Rather like running the gauntlet, wasn't it, to dance in there?
But you're a great success, darling.
Рой, перестань сочинять.
Народу нравится там быть, нравится танцевать.
Думаю, ты будешь просто на вершине славы, милая.
Скопировать
Yeah, that's right.
I'm throwing down the gauntlet, baby.
Really?
Да. Да, так и сделаю.
Я бросаю тебе перчатку, крошка.
Правда?
Скопировать
Really?
Okay, smarty, what's a gauntlet?
A gauntlet?
Правда?
Ладно, умник, какую еще перчатку?
Перчатку?
Скопировать
Okay, smarty, what's a gauntlet?
A gauntlet?
What's a gauntlet?
Ладно, умник, какую еще перчатку?
Перчатку?
Какую перчатку?
Скопировать
A gauntlet?
What's a gauntlet?
What's a gauntlet?
Перчатку?
Какую перчатку?
Какую перчатку?
Скопировать
What's a gauntlet?
What's a gauntlet?
I don't know, but it's down, lady.
Какую перчатку?
Какую перчатку?
Не знаю, но она брошена, леди.
Скопировать
No!
I should have worn my Gauntlet of Ogre Strength.
Dumb!
Нет!
Я должен был надеть Рукавицы против огров.
Блин!
Скопировать
you weren't kidding. A group of Klingons ambushed me outside of Engineering.
I decided transporting myself would be easier than running the gauntlet.
I'm starting to feel like a prisoner. Well, at least you have a handsome cell mate.
Мы такие близкие друзья, я знал, что вы не будете против.
Мистер Ниликс, как бы я не наслаждался вашей компанией, я предпочитаю жить в своей каюте один.
Вы ведь не хотите, чтобы я вернулся и сказал той семье убираться?
Скопировать
Why do you think he's afraid of you?
You've thrown down the gauntlet, Lucas.
You willing to go the distance?
Почему ты думаешь он тебя боиться?
Ты бросил вызов, Лукас.
Ты собираешься отойти в сторону?
Скопировать
And now, to the local revolution in blue and white.
A popular radio personality Itamar Ben-Gal threw down a gauntlet before the dictatorship of the routine
Yesterday afternoon Ben-Gal marched through the city streets, proudly wearing a shirt with his own image.
А сейчас о бело-голубой революции:
Популярный радиодиктор Итамар Бен-Галь подверг резкой критике диктатуру установленного режима и призвал к борьбе против рутины.
Бен-Галь прошествовал по городским улицам, одетый в майку с отпечатанным на ней собственным изображением.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gauntlet (гонтлит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gauntlet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гонтлит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение