Перевод "gauntlet" на русский
Произношение gauntlet (гонтлит) :
ɡˈɔːntlɪt
гонтлит транскрипция – 30 результатов перевода
Against?
Throwing down the gauntlet when we've barely been introduced?
Not a big fan of small talk.
Против?
Бросаете перчатку, а мы едва знакомы?
Не люблю светских разговоров.
Скопировать
It's not her.
The gauntlet, right?
Yeah, except we both know I didn't take those drugs.
Это не она.
Тебе бросили перчатку...
Бросили вызов, так? Да, только мы оба знаем, что я не брал наркотики.
Скопировать
"Roger."
So down the gauntlet has been laid.
Lain?
Роджер."
Итак, внизу посеян переполох.
Положен?
Скопировать
Oh, man. Uh....
Heard Big Mike threw down the gauntlet, just wanna say I'd love to help.
But, A, I lack the skill set, and, B, old computers give me the willies.
Ой, чувак, я слышал Большой Майк бросил вам вызов.
Хотел бы подойти и сказать что хочу помочь.
А. У меня мало опыта, и Б. Старые компьютеры меня просто нервируют.
Скопировать
Bellweather: IT IS UP TO US TO CHANGE THE MISPERCEPTION
Bellweather: THIS IS THE GAUNTLET I THROW DOWN TO YOU... [ Snorting ] ...TO PROVE WE ARE THE CONCERNED
THANK YOU. [ Excited chuckle ]
В наших силах изменить существующее предубеждение, что жизнь геев состоит из одного только секса.
Я бросаю вам эту перчатку, чтобы вы могли доказать, что мы действительно те сознательные и неравнодушные граждане, какими мы и являемся на самом деле.
Спасибо.
Скопировать
Were you gonna tell me?
About the gauntlet out there?
I just got home myself.
Ты собиралась мне сказать?
Об этом кошмаре снаружи?
Я сама только приехала.
Скопировать
Why do you think he's afraid of you?
You've thrown down the gauntlet, Lucas.
You willing to go the distance?
Почему ты думаешь он тебя боиться?
Ты бросил вызов, Лукас.
Ты собираешься отойти в сторону?
Скопировать
Great Sultan, this woman can entertain you.
I can have her dance on hot coals, run the gauntlet of sharp-tipped swords...
No!
Великий султан, эта женщина может развлечь Вас.
Я могу заставить танцевать её на горячих углях, пройти сквозь строй остро-заточенных мечей...
Нет!
Скопировать
He has much to fight for.
Rodrigo of Vivar, take up the gauntlet.
And may God give you strength.
Целый город поставлен на карту.
Он победил лучшего рыцаря. Может, он подстерег его в темноте? -Свидетелей нет.
Дай ему шанс, отец.
Скопировать
Will you give the victor a kiss, milady?
Beat the gauntlet and win a kiss from Lady Guinevere, soon to be our lovely queen!
Who will it be?
Mилeди, Bы нaгpaдитe пoбeдитeля пoцeлyeм?
Bы cлышaли? Пpoйди cквoзь cтpoй и пoлyчи пoцeлyй oт лeди Джинeвpы, кoтopaя cкopo cтaнeт нaшeй пpeкpacнoй кopoлeвoй!
Ктo ocмeлитcя?
Скопировать
Well done.
- Have you run the gauntlet before?
- No. Never.
Здopoвo.
- Paньшe тaкoe yжe пpoбoвaл?
- Heт, никoгдa.
Скопировать
The party's started!
Beat the gauntlet and meet the King!
Who's got the heart of a lion?
Пpaздник yжe нaчaлcя!
Пpeoдoлeй пpeпятcтвия и вcтpeть кopoля!
У кoгo львинoe cepдцe?
Скопировать
But it shall avail you naught. Noo.
For now the power-gauntlet has been cast PREDACONS!
TERRORIZE! Do it!
Но положение вещей это не меняет, нет.
- Итак, вызов брошен.
Хищероны, РАЗРУШАЙ!
Скопировать
Every Officer had the right to inflict it.
The gauntlet was a common penalty for minor offenses.
More serious ones were punishable by mutilation or death.
Любой офицер мог их налагать.
Чаще всего по малейшему поводу пропускали через строй.
Серьёзные проступки карались увечьями или смертью.
Скопировать
Aye, I see to you, it's just a challenge.
A gauntlet to be run.
A test.
Как я вижу, для вас это просто испытание.
Проход сквозь строй.
Тест.
Скопировать
"I am man", our greatest dread has always been the knowledge of our own mortality.
But tonight we shall hurl the gauntlet of science into the frightful face of death itself.
Tonight, we shall ascend into the heavens.
..нас преследовал величайший ужас: осознание собственной бренности.
Но сегодня ночью... ..мы швырнем перчатку науки... ..прямо в ужасное лицо смерти.
Сегодня ночью... ..мы вознесемся до небес!
Скопировать
Why not then let the fate of Calahorra be determined... by the outcome of a single combat... between your champion and mine? We know why you have chosen this moment to press your claim. Our champion is dead.
Let me take up this gauntlet, Sire.
Why should we entrust the fate of a city to your inexperienced hands?
В то время, как Испания ведет борьбу с маврами, что может быть более угодно врагу, как не кровавая битва между христианами?
Может, тогда на тех же условиях устроим поединок между нашими лучшими воинами?
Понятно, почему именно сейчас ты явился с вызовом. Наш лучший рыцарь мертв. Вызов брошен!
Скопировать
Not yet.
First we have to run the gauntlet.
Look.
Еще рано.
Надо ещё пройти сквозь строй.
Смотри.
Скопировать
Join hands.
Who is here to help the barbarian with the gauntlet of steel?
- Who are you?
Возьмитесь за руки.
Кто хочет помочь варвару в железной перчатке?
- А Вы кто?
Скопировать
- I know not, but he risked all for me.
This savior, did he have a gauntlet of steel?
Why, yes.
Я не знаю, как его зовут, но он рисковал всем ради меня.
У твоего спасителя была железная перчатка? - Да.
Ты знаешь его?
Скопировать
Leonof the Puppetmaster.
Hoppered the Gauntlet.
Rai-Dei the Blade.
Леон Кукловод.
Хопперед Гаунтлет.
Рей-Дей Блейд.
Скопировать
Who's got the heart of a lion?
Be the first to get through the gauntlet, and you'll be up there drinking, as if he's your brother!
Get up here!
У кoгo львинoe cepдцe?
Cтaнь пepвым, ктo пpoйдёт чepeз пpeпятcтвия, и ты выпьeшь c кopoлём, кaк c poдным бpaтoм!
Пoднимaйcя!
Скопировать
- You fight for pay.
Nobody paid you to run the gauntlet.
I knew I could do it.
- Tы пpoвoдишь бoи зa плaтy.
Ho зa эти пpeпятcтвия тeбe никтo нe плaтил.
Я знaл, чтo cмoгy.
Скопировать
Get up here!
Get padded up and beat the gauntlet!
What about you boys out there?
Пoднимaйcя!
Haдeнь дocпexи и пpoйди cквoзь cтpoй!
Boт вы нaпpимep, peбятa?
Скопировать
Give your support to this brave, young man!
Beat the gauntlet and meet our lovely queen!
Will you give the victor a kiss, milady?
Пoддepжитe этoгo cмeлoгo мoлoдцa!
Пpoйди cквoзь cтpoй и вcтpeть нaшy пpeкpacнyю кopoлeвy!
Mилeди, Bы нaгpaдитe пoбeдитeля пoцeлyeм?
Скопировать
So let this be said:
The gauntlet has been thrown down... but the faculty have answered and answered with vigor.
- Hey, when's the arraignment?
Но нам противостоял очень одарённый студент.
Он принял вызов и ответил гениально.
- Привет. Когда суд?
Скопировать
If head cheese here has a theory, then let's hear it!
There are stories at the Watcher's Academy of a test a secret gauntlet which only the most cunning can
You're locked in a house with a vicious deadly vampire, and you have to kill him before he kills you.
Если у сырноголового тут есть теория, давайте ее послушаем..
Есть истории в Академии Наблюдателей, об испытании... Секретное испытание-вызов, в котором только самый хитрый может выжить.
Ты заперт в доме с ужасным, ....смертоносным вампиром, и ты должен убить его до того, ...как он убьет тебя.
Скопировать
Yeah, that's right.
I'm throwing down the gauntlet, baby.
Really?
Да. Да, так и сделаю.
Я бросаю тебе перчатку, крошка.
Правда?
Скопировать
Really?
Okay, smarty, what's a gauntlet?
A gauntlet?
Правда?
Ладно, умник, какую еще перчатку?
Перчатку?
Скопировать
Okay, smarty, what's a gauntlet?
A gauntlet?
What's a gauntlet?
Ладно, умник, какую еще перчатку?
Перчатку?
Какую перчатку?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gauntlet (гонтлит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gauntlet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гонтлит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение