Перевод "рукавица" на английский
Произношение рукавица
рукавица – 30 результатов перевода
Шарик подрастет, отдам его тебе. Друг на войне пригодится.
И теплые рукавицы из енота дам.
А если даже отца не найдешь, все равно среди своих останешься.
I'll give you Szarik when he gets bigger.
You'll need a friend at war. And warm fur gloves.
And even if you won't find your father you won't be back. You'll stay with your own kind.
Скопировать
Куда это он с утра запропастился?
Взял мои рукавицы и как в воду канул.
Мне дрова разбирать - поленья-то ледяные.
Where could he go so early in the morning?
He took my mittens and vanished into thin air.
I have to sort out firewood, and the logs are ice-cold.
Скопировать
Отходит.
Одевай рукавицы, сейчас пойдем.
Может к утру утихнет?
Become unfrozen.
Take the mittens, we shall go now.
Maybe it will drop towards morning .
Скопировать
Не всем свобода на пользу.
Кое-кому лучше, если их держат в ежовых рукавицах.
Ой, мама!
Freedom ain't for everybody.
There's some that it's better for them to have a firm hand over them.
Oh, Mother.
Скопировать
- Джерри - не ангел.
Его нужно держать в ежовых рукавицах.
Вы все арестованы.
- Gerry is no angel. - I know that.
- He needs a strong hand.
- [ Men Shouting ] - You're all under arrest.
Скопировать
-Какой ты неловкий.
Сними свою рукавицу. -Нет.
Пусть будет так.
Shit! Clumsy!
Take off your mitten.
No. It's OK.
Скопировать
Это для наших чесоточных.
Я им рукавицы к рукам примотала
Ты строгая
This is for the scratchy twins.
I taped oven mitts to their hands.
You're strict.
Скопировать
Знаешь что я забыл?
Рукавицы.
Это что, индейка?
You know what I forgot?
Oven mitts.
is that a turkey?
Скопировать
- Вот чудачки, с чего я врать буду?
Один был величиной с рукавицу и пожирал других.
Пошпи, девочки.
- Why should I?
One of them, as big as a mitten, was eating the others.
Let's go, girls.
Скопировать
Конечно, ей тут непривычно.
Не моей пары рукавица.
Отец у неё крупный работник.
Of course it was strange to her.
We're not made from the same mold.
Her father is en eminent worker.
Скопировать
Как же нам решить эту проблему?
- Нам нужны ежовые рукавицы.
- В смысле?
Teacher, how can we resolve this problem?
- We need to get a firmer grip.
In what way?
Скопировать
А вы, не чувствовали, что кирпич горячий?
- Я был в рукавицах.
- Наверное, в толстых?
And you... didn't you feel the brick was hot?
- I had gloves on.
- Thick ones, I bet.
Скопировать
- Наверное, в толстых?
- Я был в рукавицах.
- Наверное, в толстых?
- Thick ones, I bet.
- I had gloves on.
- Thick ones, I bet.
Скопировать
Ошибку пилота.
Чёрт, надо было одеть рукавицы.
Отлично сработано, жирдяй.
A pilot error.
Jeez, I probably should've worn mittens!
Nice going, fat...
Скопировать
Дафни, раз уж ты затеяла стирку, не помешало бы захватить и кухонные полотенца.
- Да и рукавицы для жаровни начинают похрустывать. - Ладно.
Какого чёрта тут творится?
As long as you're doing the laundry, the kitchen towels could use a washing.
And my oven mitts are getting a bit crunchy.
What the hell is going on?
Скопировать
Отправление!
- Сколько же я искала эти рукавицы!
- Они пошли на благое дело.
Board!
- Hey! I was looking for those pot-holders!
- They went to a good cause.
Скопировать
Все верно.
Прости, рукавицы для духовки вечно меня пугают.
Привет, дорогая!
-That's right.
Sorry, the oven mitts really freaked me out.
Hey, honey.
Скопировать
Ты меня напугал.
Я вижу, ваш папа держит вас в ежовых рукавицах.
Нет, он не так уж и плох.
– You scared me.
Dad keeps you guys under a pretty close watch, huh?
No, it's not that bad.
Скопировать
Неудивительно, что ему не нравится.
- Снимите хотя бы рукавицы .
- Не лезьте не в свое дело!
No wonder he doesn't like it. You wouldn't like it either.
- At least take those mittens off
- Mind your own business.
Скопировать
Это значит, я по мере сил помогаю ему выпутываться из неприятностей.
Я держу его в ежовых рукавицах.
Это его сдерживает.
It means I try to keep him out of as much trouble as he inflicts on me.
I give him a hard time.
Keeps him in check.
Скопировать
Это было настоящим кошмаром.
После четырёх лет в Академии, я думал, что готов ко всему, но капитан Блэквуд держит корабль в ежовых рукавицах
Первый офицер посоветовал мне не принимать это на свой счёт, но это трудно - быть непредвзятым...
It was a nightmare.
After four years at the Academy, I thought I was ready for anything, but Captain Blackwood runs a tight ship and he seems to take special pleasure in tormenting new recruits.
The First Officer tells me not to take it personally, but it's hard to be objective when...
Скопировать
Не люблю детей.
Я буду держать ее в ежовых рукавицах.
И тогда здесь будут чистота, порядок и тишина.
I don't like them.
From now on you're going to see a very different Sunnydale High.
Clean, orderly, and quiet.
Скопировать
Помощник Хоук, станьте рядом и держите ведро с камнями так, чтобы я мог их брать оттуда.
Наденьте, пожалуйста, рукавицы.
Помощник Энди, отойдите, станьте рядом с бутылкой.
Deputy Hawk, stand here and hold this bucket of rocks where I can get to them.
Would you please put on the kitchen mittens.
Deputy Andy, move down, stand by the bottle.
Скопировать
Нет!
Я должен был надеть Рукавицы против огров.
Блин!
No!
I should have worn my Gauntlet of Ogre Strength.
Dumb!
Скопировать
Ты хочешь, чтобы я дала это тебе или, я должна держаться за это?
я хочу, чтобы ты прикрепила это к моему отвороту с моими рукавицами и именной биркой.
Отморозок.
Do you want me to give this to you or should I hang on to it?
I want you to pin it to my lapel with my mittens and nametag.
-Snippy.
Скопировать
Воспользоваться этой уборной - это храбрейший поступок, который я сделала за последние недели.
Мне пришлось сделать рукавицы из бумажных полотенец.
Я без ума от него.
Using that bathroom is the bravest thing I've done in weeks.
I had to make mittens out of paper towels.
I'm crazy about him.
Скопировать
Да, наш мальчик Дарси.
Я вязала ему эти рукавицы.
Теперь они ему не нужны.
Yes, our boy Darcy.
I was making these mittens for him.
He won't need them now.
Скопировать
Но никто даже не предъявлял обвинения.
Арчи Лофтус говорил, что Уолкер Браунинг держит всех в ежовых рукавицах.
Может, кто-то вышел из-под контроля.
But nobody even brought charges.
According to Archer Loftus, Walker Browning runs a tight ship.
This could be about somebody stepping out of line.
Скопировать
- А какая у него до этого была работа?
- Шил рукавицы.
Шитье в течение пяти лет за пять франков в день может утомить.
What used to be his work?
Knitting work.
Knitting for five years for five francs a day can be tiring.
Скопировать
Oставьте нас наедине!
Тебя надо держать в ежовь*х рукавицах!
Йди!
Leave me alone, you two.
Seems you need a firm hand?
Go on.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов рукавица?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рукавица для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение