Перевод "accelerating" на русский
Произношение accelerating (эксэлэрэйтин) :
ɐksˈɛləɹˌeɪtɪŋ
эксэлэрэйтин транскрипция – 30 результатов перевода
The actors are going to play war with me.
Sarris' ship accelerating toward us at mark two.
Accelerate to mark four.
Актеры собираются поиграть со мной в войну.
Корабль Сэруса ускорил ход до отметки два.
Ускорение на отметку 4.
Скопировать
What should we do?
the engineer we are standing totally exposed on the front of the locomotive the train appears to be accelerating
- The pin. - The pin.
Что нам делать?
Нам нужно крепко привязаться к локомотиву Тогда мы останемся в безопасности при любых обстоятельствах Если поезд станет неуправляем, то мы вылетим на лед замерзшего озера, а тогда нам останется только кричать шпилька
лед
Скопировать
Adelaida!
You're accelerating the movement too much.
What does he say in his letter?
Аделаида!
Ты слишком торопишь события.
И что же он пишет?
Скопировать
Tell me how it worked.
By hyper-accelerating the bodies, we discovered that we could turn dead flesh into living tissue.
But to make it work, the bodies ran at dangerously high temperatures and always needed to be cooled, the brain sedated, controlled.
- Расскажите всё.
Мы выяснили, что, резко увеличивая температуру тела и все жизненные процессы, можно превратить мёртвую ткань в живую.
Но в процессе функционирования выделяется много тепла. И надо сильно охлаждать тело и мозг низкой температурой.
Скопировать
Enough, my dear, enough of this lushing, enough is enough.
The state is accelerating its pace.
It's not a cart anymore, it's a liner.
Хватит уж, мил человек, хватит дуть ее, пора и честь знать.
Государство ускоряет ритм.
Это уже не телега, а лайнер.
Скопировать
According to my letter, I'm a blacksmith, so I probably have a shop somewhere.
All you got to do is drive the time vehicle... directly toward that screen, accelerating to 88 miles
Wait a minute.
¬ письме сообщаетс€, что € кузнец, значит, надо искать кузницу.
"ебе нужно только направить машину времени... пр€мо на тот экран и разогнатьс€ до 140 км в час.
ѕодождите.
Скопировать
You now have ten minutes and 19 seconds in which to perform your task.
Spock, we're at warp 11.2 and accelerating.
I heard that.
У Вас есть 10 минут и 19 секунд, чтобы выполнить задачу.
Мистер Спок, мы на варп-факторе 11.2 и ускоряемся.
Я слышал.
Скопировать
Reactor One activated.
Accelerating.
Point one.
Реактор активирован.
Ускорение запущено.
Первое деление...
Скопировать
- Well, is there anything we can do?
The particles will just go on and on accelerating.
- Then what?
- Мы можем что-нибудь сделать?
- Нет, без стартера, частицы будут разгоняться и разгоняться.
- А что затем?
Скопировать
All sensor readings are at maximum calibration.
Captain, it is approaching at warp factor 2.6 and accelerating.
Check that.
Все показания сенсора зашкаливают.
Капитан, оно приближается к варп-фактору 2,6 и ускоряется.
Послушайте.
Скопировать
the incessant murmur of the city.
The measured succession of car noises, braking, stopping, accelerating, imparts a rhythm to time almost
Your alarm clock has been showing 5:15 for a long time now.
непрерывный шум города.
Последовательные звуки машин: торможение, остановка, ускорение - задают времени почти столь же чёткий ритм, как и безустанно капающий кран или колокола церкви Сен-Рок.
Твой будильник уже давно показывает 5 с четвертью.
Скопировать
It wasn't like that an hour ago.
Then it's accelerating.
How long before the medical team arrives?
Час назад этого еще не было.
Тогда процесс ускоряется.
Когда прибудет врачебная бригада?
Скопировать
I don't think so, Seven.
If anything, the deterioration is accelerating.
You'll have to stay here for observation.
Я так не думаю, Седьмая.
Если на то пошло, разрушение ускоряется.
Вам придется остаться здесь для наблюдения.
Скопировать
These instruments indicate drive shutdown.
We are no longer accelerating.
- That's good.
Приборы показывают отключение двигателя.
Мы больше не ускоряемся.
- Это хорошо.
Скопировать
- What was Gene working on?
- Time paradox accelerating particles out of our continuum into their own universe.
- Come again?
- Ты не знаешь, над чем работал Джин Рейни?
Временной парадокс Отправьте определенные частицы из нашего континуума в их собственную отдельную вселенную.
- Скажи еще раз?
Скопировать
-Good, good.
Still moving, and accelerating.
What?
- Хорошо, хорошо.
Все еще движется и ускоряется.
Что?
Скопировать
In order to intercept the intruder at the earliest possible time, we must now risk engaging warp drive while still within the solar system.
Captain, assuming we have full warp capability, accelerating to warp 7 on leaving the solar system will
Science officer's computation confirmed, sir.
Из-за приказа перехватить вторгшегося нарушителя как можно быстрее... мы должны рискнуть, запустить сверхсветовой двигатель в пределах Солнечной системы.
Капитан, если у нас будет возможность полного ускорения... до 7-го уровня при выходе из Солнечной системы мы прибудем к точке встречи с нарушителем через 20.1 часа.
Подщет подтвержден, сэр.
Скопировать
Meanwhile, we've outfitted the time vehicle with this big pole and hook... which runs directly into the flux capacitor.
At the calculated moment... you start off from down the street... driving directly toward the cable, accelerating
According to the flyer, at precisely 10:04 p.m. This Saturday night... lightning will strike the clock tower, electrifying the cable... as the connecting hook makes contact... thereby sending 1.21 gigawatts into the flux capacitor... and sending you back to 1985.
В тоже время, мы оборудуем машину времени этим длинным шестом с крюком который будет соединен прямо с конденсатором потока.
В определенный момент ты начнешь движение по улице направляясь прямо на кабель, разгоняясь до 88 миль в час.
Согласно листовке, ровно в 10:04 вечера, в эту субботу молния ударит в башню с часами, электризируя кабель в момент контакта с крюком посылая 1. 21 гигаватта в конденсатор потока и посылая тебя назад в 1985.
Скопировать
That's where the first degenerative changes were visible.
Decay starts accelerating here.
He's aging at a rate of approximately five years per minute.
Здесь впервые стали заметны дегенерационные изменения.
Разложение ускоряется здесь.
Скорость старения составляет примерно пять лет в минуту.
Скопировать
Short-range beacon on and functioning.
Recon Viper 1 indicating light speed and accelerating.
OK, baby, let's see what you can do.
жаяос лийягс елбекеиас амоивтос йаи се кеитоуяциа.
амацмыяистийо баипея 1, пяовыяеи ле валгкг тавутгта йаи тыяа епитавумеи.
ой, лыяайи, циа ма доуле ти лпояеис ма йамеис.
Скопировать
The Acacia team just signaled for an exchange.
The single rider is accelerating away, getting a lead so the receiver will not be behind when the pack
Beautiful exchange!
"Акация" просит замены.
Их представитель ускоряется и отрывается, чтобы без помех провести замену.
Прекрасная замена!
Скопировать
-Ahead, warp 1, Mr. Sulu.
-Accelerating to warp 1, sir.
Warp 0.7.
- Вперед уровень ускорения 1, мистер Сулу.
- Ускоряю, до уровня 1, сэр.
Ускорение 0.7.
Скопировать
Once we get this built, how fast will it go?
Well, imagine being in a car and accelerating from zero to 90 in less than a second.
You'd be instantly squished.
Когда будет готово, какя у нас будет скорость?
Ну, представь себе, что твоя машина разогналась бы с 0 до 90 за долю секунды.
Тебя бы сразу раздавило.
Скопировать
All units exiting game arena.
Target units accelerating!
Pursuit force minus one tank.
Все покинули игровую арену!
Цели набирают скорость!
Мы потеряли один танк.
Скопировать
Discovery's being pulled towards Io. Or pushed away from Jupiter. Whichever.
Sometimes it seems to be accelerating, and other times it just seems to stop.
I've never seen anything like it.
"Дискавери" был вытолкнут в направлении Ио.
Иногда он, похоже ускоряется, а иногда похоже останавливается.
Никогда такого не видел.
Скопировать
I wouldn't want to infect you.
And it's been accelerating.
It's unrelenting.
Я не хотел бы заразить тебя.
Болезнь прогрессирует.
Это необратимо.
Скопировать
Oh, stop showing off.
Speaking of accelerating particles, do something about that sneezing.
I took some of these before, but they're not as strong as I thought.
Кончай рисоваться.
И кстати об ускорении - побыстрее сделай что-нибудь с чиханием.
Я уже принял несколько таблеток, но они не такие сильнодействующие, как я думал.
Скопировать
I want you to be thorough, and I also want you to be fast.
This guy's accelerating.
He only waited six days this time.
Я хочу, чтобы Вы были точными, а также быстрыми.
Он становится быстрее.
Он ждал в этот раз всего 6 дней.
Скопировать
Bobby, what the hell are you doing?
(ENGINE ACCELERATING)
What are you doing?
Бобби, что ты делаешь, мать твою?
[ Шум двигателя ]
Что вы делаете?
Скопировать
What's the worst thing that could happen?
The ship could continue accelerating until it tears itself apart and scatters our remains halfway across
There must be something we can do!
Что с нами произойдёт в худшем случае?
Корабль будет продолжать разгоняться, пока не разлетится на части, и не разбросает наши останки по всему квадранту.
Но мы ведь можем что-то сделать!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов accelerating (эксэлэрэйтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы accelerating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксэлэрэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение