Перевод "сокращение" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение сокращение

сокращение – 30 результатов перевода

Даже после матча Кубка мира.
В окинавском подразделение было сокращение штата.
И хватит уже об этом.
Even after being stood up at the World Cup.
The Okinawa branch was short on staff.
Don't rehash that now.
Скопировать
Она задолжала вам денег?
Это сокращение?
Она отвергла ваши ухаживания?
Did she owe you money?
Is this downsizing?
Did she spurn your advances?
Скопировать
Какое необычное имя. Суки.
Это сокращение какое-то?
Неа.
That's an unusual name.
Is it short for something else?
Nope.
Скопировать
Да?
он сводится к чему-то сокращенному.
понятно.
Yes?
Well, more often than not, it tends to be somewhat abbreviated.
Oh, I see.
Скопировать
- Вы не можете это знать.
Я за сокращение популяции.
На Земле дохуя людей.
- You don't know that.
I'm all for thinning out the human race.
There are just too many fucking people.
Скопировать
-О какой программе идет речь?
-Ну, для начала, есть план о сокращении бюджета на искусство жуткое качество еды в кафетерии, все эти
Я решил выдвинуться только вчера ночью.
- What issues do you wanna talk about?
- There's the plan to cut the arts budget the appalling nutritional value of cafeteria meals, the dress code and not to mention the student privacy issues with the locker searches.
Slow down. I just decided to run last night.
Скопировать
Однако, в то время как голографические изображения созданные пришельцами длились очень долго, созданные в лаборатории длились только в течение трех четырех минут, из-за проблем с электромагнитной интерференцией.
Таким образом проект был сокращен и пять человек из команды были назначены на другие проекты.
Осталось трое... Доктор Синг, Доктор Хилей, и этот товарищ Доктор Брент Ланэм.
However, while the holographic images created by the aliens lasted indefinitely, those created in the lab only lasted for three to four minutes at a time, due to problems with electromagnetic interference.
So the project was scaled back, and five of the team members were reassigned.
The remaining three were Dr Singh, Dr Healey, and this fellow
Скопировать
Я хотел бы подробнее остановиться на четырех составляющих бюджета.
Во-первых - уверен, что это не будет сюрпризом - сокращение налогов.
- Правительство гордится...
There are four strands from the budget I'd like to stress.
Firstly, and I know this won't come as a surprise, tax cuts.
- This government has long prided itself...
Скопировать
Не сейчас.
Сокращения настанут через минуту.
На каком мониторе - сокращения?
Be strong.
Watch the screen for contractions.
On screen? Which one?
Скопировать
- Э. Голову?
- Сокращения!
- Еще раз!
- Once more!
- Push off!
- Push off!
Скопировать
Не держи это в себе.
Он сказал, что проводит сокращение штата в целях экономии.
- Вы не ожидали оказаться в числе уволенных?
Share.
He said he had to make layoffs due to the economy.
-Were you surprised to be one of them?
Скопировать
Я. Это мое имя.
Сокращенная версия.
А.
Me, that's my name.
The short version.
WESLEY: Ah.
Скопировать
- А куда вы уходите?
- Сокращение.
Теперь на весь округ будет один консультант.
-Where are you going?
-Cutbacks.
Just one counselor is going to serve the district.
Скопировать
Я... я хотел услышать ваше мнение об этой идеи.
Послушайте, профессор Гейл, я мог бы сидеть тут... и, уверен, как и другие... ссылаться на сокращение
Что нужно меньше... неважно.
I wanted to hear your feedback on the idea.
Look, Professor Gale, I could sit here like others have, and plead departmental cutbacks, claim you need more publications, I need a minority.
Whatever.
Скопировать
- Не ты! Ты смотри на монитор!
Сокращения!
Толкай, толкай, толкай!
- Not you!
Her! Push with the contractions!
Push now, sweetheart!
Скопировать
- Сэр! Я думаю вам нужно выступить по ТиВи и убедить народ, что не существует НЛО.
Не надо говорить сокращениями.
Пришельцы, сэр.
Sir, I think you need to go on TV... and convince the people that there is no such thing as a UFO.
Don't spell in front of me, damn it.
Alien, sir.
Скопировать
Во времена Колумба искусственное осеменение было таким же бредом, как сборочный конвейер в Детройте.
К счастью, я уже давно застраховал свою сперму... на случай сокращения.
Понимаешь, Роджер, мы, женщины, занимаемся любовью, потому что нам это нравится.
Within Christopher's lifetime, artifiicial insemination... will render sperm as useless as an assembly line worker in Detroit.
Luckily, my accountant set up a golden parachute for my sperm years ago. In case they were downsized.
Just so you know, Roger, you know that we women... make love because we like it.
Скопировать
Мои опоздания раздражают Антуана, но дают лишь слабый повод злиться.
Каждая минута опоздания для него как вторжение "мертвых" часов в его уже и без того сокращенное существование
Он стал молчаливым и оставался таким пока не стал ревновать.
My delays exasperate Antoine but give him only weak excuses to get angry.
Every minute late is for him like an intrusion of dead hours in his already shrunk existence.
He became taciturn and remained so until the day he decided to become jealous.
Скопировать
Если уж они решили сокращать, надо было назвать его "муз".
Сокращенно от "музей", чтобы не было путаницы.
Да, как правило, он забит запутавшимися разъярёнными бейсбольными фанатами.
If they're gonna shorten it, they should call it the "Muse," you know?
Short for "museum" and avoid all the confusion.
Yeah, most days the place is packed with confused, angry baseball fans.
Скопировать
Уволишься с железной дороги.
Я смогу уволить тебя по сокращению штатов.
Сэн!
You'll retire from rail service
I can squeeze you in the staff
Sen
Скопировать
Начиная препарирование... помните, что ваши записи...
В частности во время препарирования вы должны... найти сердце и обратить внимание на его сокращения.
Я хочу еще раз подчеркнуть сходство... того, что мы увидим...
As we get started with the dissection... - Ew! - ...remember that the... things that you are writing down...
One thing that you should be looking for during the dissection is to locate the heart and notice that it is still beating.
I'm going to once more emphasize the similarities of those things which we see in the...
Скопировать
Частота дыхания -12.
Воздух проходит, но у мальчика сокращенный объем дыхания.
Вводите ему кислород через нос, а через 20 минут измерьте газ крови.
Respiratory rate, 12.
Good air entry but decreased tidal volume on the boy.
Put him on O2 five liters by nasal cannula and draw blood gas in 20 minutes.
Скопировать
Но они страдают от серьезных медицинских аномалий за тысячи лет клонирования.
Которые в конечном итоге приведут к падению их цивилизации... если они не смогут решить проблему сокращения
Какое это имеет отношение к Полковнику Ониллу?
But they suffer from grave medical conditions due to thousands of years of cloning.
Which will ultimately lead to the fall of their civilization... if they can't solve the problem of diminishing return in their cloning technology.
What does this have to do with Colonel O'Neill?
Скопировать
То есть администрация поддержит сокращение налога...
- Разумеется, мы не будем даже рассматривать сокращение налогов в одном пакете с ассигнованиями
Я думаю, нам стоит дождаться президента, прежде чем мы продолжим.
You're saying the administration would support a tax cut...
- ... if it were separate from the budget? - We're sure not gonna discuss it while it's attached to appropriations.
Maybe we should wait for the president to join us before we continue.
Скопировать
Они не хотят сделки.
Сокращение капитальных затрат...
Они вернулись и сообщили, что это не обсуждается.
They don't wanna deal.
The capital gains cut...
They came back and said it was not negotiable.
Скопировать
Бюджет.
- Их сокращение налогов?
- Нет А что с долгами по налогам за обучение в колледже?
A budget.
-Their cap-gains tax cut? -No.
What about our college-tuition tax credit?
Скопировать
Давайте сразу к главному.
Это мой план сокращения для "Задворок".
Сокращение? Хорошая идея.
So that that's...
Let's get to the main event, this is... my redundancy plan for Side Street.
Redundancy?
Скопировать
По-моему,ты не боишься иголок.
Из-за сокращений такие учреждения, как наше,должны быть изобретательными.
Девушки-наркоманки не сильно котируются в среде частных фондов.
My guess is you're not afraid of needles.
Due to cutbacks, facilities like ours have had to get creative.
girls on drugs don't go over too well in private funding circles.
Скопировать
Если мы позволим такое, то бюджет никогда не будет принят.
То есть администрация поддержит сокращение налога...
- Разумеется, мы не будем даже рассматривать сокращение налогов в одном пакете с ассигнованиями
If we start allowing that, we're never going to get budgets passed.
You're saying the administration would support a tax cut...
- ... if it were separate from the budget? - We're sure not gonna discuss it while it's attached to appropriations.
Скопировать
Прошу прощения, но здесь должно быть изменено.
Я помню, что мы говорили о сокращении на 1 процент.
Здесь должно быть 3.
I'm sorry, there's been a change.
I know we talked about a 1-percent cut.
It's gonna have to be 3.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сокращение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сокращение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение