Перевод "cut-back" на русский
cut-back
→
сокращение
Произношение cut-back (катбак) :
kˈʌtbˈak
катбак транскрипция – 30 результатов перевода
Too much power.
I can't cut back!
The circuits are locked and overloading.
Слишком много.
Я не могу отключить!
Цепи заблокированы и перегружены.
Скопировать
What happened to O'Connor?
I'm afraid O'Connor decided to cut back... and cut out the study group.
Needless to say, his loss is our gain.
Что случилось с O'Connor?
Я боюсь, что O'Connor решил дать задний ход... и уйти из группы.
Не приходится и говорить, что его утрата является нашим приобретением.
Скопировать
Well, except for the Vinzini but only because they are terrible at cards. Something to do with compound eyes. I want this thing dead!
Sorry, ambassador, but due to the recent changes in our status we've had to cut back on inspectors, and
We'll get somebody there as soon as we can.
Ну, за исключением Винзини, но только потому, что они отвратительно играют в карты.
- Простите, посол, но из-за недавних изменений в нашем статусе пришлось сократить количество инспекторов, так что время от времени насекомые пробираются.
Мы отправим к вами кого-нибудь как только сможем.
Скопировать
Mrs. Banks said....
"We have two security guards we don`t need them because we must cut back on money.
We only need one.
Итак, миссис Бэнкс сказала...
"У нас два охранника... "...двоих нам не надо, поэтому мы должны сократить затраты.
Нам хватит одного
Скопировать
Ooh, 62 books.
We have to cut back expenses every place we can.
We have to cut back expenses every place we can.
шестьдесят две книги, пес.
Сделано!
Мы должны урезать сумму расходов до предела.
Скопировать
Done. We have to cut back expenses every place we can.
We have to cut back expenses every place we can.
- He has no medical insurance? - No.
Сделано!
Мы должны урезать сумму расходов до предела.
- У него нет медицинской страховки?
Скопировать
You'll be fine.
Well, I guess I'll have to cut back my time at the magazine.
I'll need to find someone.
Всё будет нормально.
Думаю, придется меньше времени уделять журналу.
Нужно будет найти кого-то...
Скопировать
Fighting the current, lose two days.
Cut back to this tributary, save us fifty miles.
- The route you suggested yesterday.
Если пойдем против течения, потеряем два дня.
Этот путь будет короче на 50 миль.
- Этот маршрут ты уже предлагал.
Скопировать
- No, you don't. - Yes, I do.
Are we gonna have to cut back on our staff? Yes.
Unfortunately, we'll have to make some cuts.
Нет, у тебя их нет.
Придется ли нам пойти на сокращение штата?
Да, к сожалению, придется.
Скопировать
Party favors for you, Mom?
Nah, I'm tryin' to cut back.
- Nice cake, Mildred.
Для мамы тоже!
Не, уже выросла из этого.
Красивый торт.
Скопировать
We are at Balzac, and there is someone here I am dying f or you to meet.
I'd love to, but I'm really trying to cut back.
You know, pinch a f ew pennies.
Мы в "Бальзаке", здесь некто, с кем я хочу тебя познакомить.
- Я бы с удовольствием, но я немного поиздержалась в последнее время.
Я стараюсь экономить.
Скопировать
- Then it's not good.
- Cut back on red meat?
Dairy? - Yeah.
-Тогда не так уж хорошо.
-Сократили потребление чёрного мяса?
Молочных продуктов?
Скопировать
- Don't worry.
And cut back on dairy.
- And red meat.
-Так что не беспокойтесь об этом.
И не налегайте не молочные продукты.
-И на чёрное мясо.
Скопировать
- Food supplies are low.
We need to cut back on rations until we get replicators.
- I told Garak to bring some.
- Запасы еды подходят к концу.
Нам нужно урезать пайки, пока мы не получим репликаторы.
- Я сказал Гароку принести несколько.
Скопировать
Every UN staff member has taken cutbacks.
Then, maybe I should make a move before I get cut back permanently.
Find a career.
Будут сокращения.
Не лучше ли уволиться раньше, чем меня сократят навсегда?
Я сделаю карьеру.
Скопировать
Last night, we lost my car we accepted stolen money from a transsexual stripper and now some space nerds want us to find something we can't pronounce.
Maybe we should cut back on the shibbying.
-Thanks, dude. -Oh, good!
Вчера мы потеряли мою машину, потратили краденые деньги трансвестита, а теперь еще и какие-то космические придурки требуют от нас то, что я даже выговорить не могу.
Мне сложно это говорить, но разве мы не идиоты?
Спасибо, приятель.
Скопировать
lnitiate transport.
If this marriage is going to work, you've got to cut back on the traveling.
The Doctor's on the surface.
Начать транспортацию.
Чтобы наш брак был удачным, тебе нужно меньше путешествовать.
Доктор на поверхности.
Скопировать
- Eddie, in case you hadn't noticed, there is a cash crisis in the Health Service.
And when they cut back, do you think they cut back on heart transplants and body scanners?
They cut back on mental health because no one really gives a damn.
- Эдди, если вы вдруг не заметили, в системе здравоохранения наблюдается нехватка денег.
И если они урезают расходы, думаете, они урежут финансирование сердечных трансплантатов и томографов?
Они сократят расходы на психиатрию, потому что на нее всем плевать.
Скопировать
And when they cut back, do you think they cut back on heart transplants and body scanners?
They cut back on mental health because no one really gives a damn.
Now, Dr Winter is still very much committed to the station, and I will help you all I can.
И если они урезают расходы, думаете, они урежут финансирование сердечных трансплантатов и томографов?
Они сократят расходы на психиатрию, потому что на нее всем плевать.
Но доктор Винтер все-таки очень беспокоится за радиостанцию, и я помогу вам, как только смогу.
Скопировать
I don't believe you can tolerate the amount of emotion I've given you.
Perhaps I should cut back a little.
How's that?
Я не верю в твою толерантность количество эмоций, что я тебе дал...
Возможно стоит урезать паёк.
Как насчет этого?
Скопировать
First of all, he needs a $20,000 chair to make a three dollar tip.
I say, cut back on the chair, update the magazines.
Why do barbers always display that license?
Прежде всего, ему нужно кресло за $20,000, чтобы получать чаевые на 3$.
Я скажу, экономь на кресле, обнови журналы.
Зачем парикмахеры всегда демонстрируют лицензию?
Скопировать
You just can't.
He needs to cut back, way back.
And he needs everyone who go along with him.
По-другому жить не получается.
Никак. И приходится терпеть неприятности.
Сплошные неприятности.
Скопировать
Look, Michael, I don't have a problem, okay?
But if it makes you happy, I'll cut back on the stims, because it's not a big deal.
Okay.
Послушай, Майкл, у меня нет проблем, понятно?
Но если тебе будет приятнее, то я перестану принимать стимуляторы.
Хорошо.
Скопировать
A face camera by the call box and a scene camera on top of this pillar.
I want these trees cut back so the lights can shine onto the property.
The people who come into the property, make sure we know who they are.
Одна у переговорника, другая - наверху.
Эти деревья надо спилить, чтобы свет проникал внутрь.
Чтобы те, кто приходят сюда, знали, что мы их видим.
Скопировать
The people who come into the property, make sure we know who they are.
I want these all cut back.
She paid a lot for the estate, she ought to be able to see it.
Чтобы те, кто приходят сюда, знали, что мы их видим.
Эти деревья тоже.
Она достаточно платит за это место, чтобы видеть все вокруг.
Скопировать
Please, don't let us detain you.
Philips will show you the short cut back to your car.
DOCTOR: You know, I have a feeling we shall meet again.
Что вы, что вы! Не смеем вас задерживать!
Филипс проведёт вас к машине короткой дорогой.
Знаете, мне почему-то кажется, что мы ещё встретимся.
Скопировать
They're saying my role is long and time is short.
They cut back your part and you stay so calm?
Why are they making the changes?
Говорят, что моя роль слишком длинная и что на нее слишком мало времени.
Вам обрезают роль, и вы так спокойны?
А зачем они вносят эти изменения?
Скопировать
I saw it first.
No, you cut back and tell Joss everything's lovely. Run.
Dandy, you go and get some rope.
Это я её увидел.
Нет, ты иди скажи Джоссу, что всё отлично.
Живо! – Дэнди, неси верёвку. – Хорошо.
Скопировать
Got a lot of money tied up in this.
we've used it just about every weekend for the last three years, but... since the layoff we had to cut
Oh, you were with GM?
В него много денег вложено.
Знаете, на протяжении последних трёх лет мы пользовались им каждые выходные, но... после увольнений пришлось начать экономить на отдыхе.
А, вы работали на "Дженерал Моторс"?
Скопировать
I shouldn't use sugar in my tea because I'm carryin' around this spare tire.
I'd like to get rid of it but it's so hard to cut back.
- Owen!
Вообще-то, мне сахар нельзя... С таким запасным колесом на брюхе...
Мечтаю похудеть, но так люблю сладкое.
Оуэн!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cut-back (катбак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cut-back для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катбак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
