Перевод "eternal night" на русский

English
Русский
0 / 30
eternalбесконечный вечный вековечный
Произношение eternal night (иторнол найт) :
ɪtˈɜːnəl nˈaɪt

иторнол найт транскрипция – 12 результатов перевода

So many idle pursuits. Yet I have heard it said by some that the king's presence is like the sun.
And when you are away from it there is only eternal night.
You're a clever man, Boleyn.
Но, как сказал кто-то, близость к королю подобна солнцу.
Когда вы отдалены от него, вокруг лишь вечная тьма.
Так говорят.
Скопировать
Unless I have mista'en his colors much, his regiment lies half a mile at least... to northward of our power, milord.
Bid him bring his power before sunrising... lest his son George fall into the blind cave of eternal night
Come, valiant gentlemen... let us survey the vantage of the ground.
Когда его знамёна я не спутал, его отряд южнее на полмили стоит от наших войск.
Ты к Стенли вестника пошли, чтоб до восхода он свои войска привёл, - иначе сын его Георг падёт в слепую яму вечной ночи.
Идёмте, господа, осмотрим местность.
Скопировать
- Thanks for the shades.
Our ancestors called this place the temple of eternal night.
Nice, isn't it?
Спасибо за тени.
Наши предки называли это место... храмом вечной ночи.
Мило, не правда ли?
Скопировать
It is for your sake.
By the time you pronounce one letter of my name a trillion cosmoses would sink into eternal night.
Oh, you're all so cute.
Так меня зовут ради тебя.
Ведь за время, потребное для произнесения моего истинного имени... триллион космосов родятся во взрыве и сгинут в вечной ночи.
Ах, вы такие пупсики.
Скопировать
It wasn't so bad, really.
Once you get used to the eternal night and the rats, the mouldy pillows, living with a bucket of your
Merlin.
Всё было не так уж и плохо.
Когда привыкаешь к вечной тьме и крысам, затхлым подушкам, ведру для всяких нужд...
- Мерлин.
Скопировать
Now man's reign is through
But through the eternal night
The twinkling of starlight
Через что пройдет Человечество
Но через вечную ночь
Мерцает звёздный свет
Скопировать
That something really bad is about to happen!
the Moon is in fact Nightmare Moon..." "...and she's about to return to Equestria and bring with her eternal
"Something must be done to make sure this terrible prophecy does not come true."
Что-то очень плохое скоро произойдет!
мифическая Лунная Лошадь это Найтмэр Мун... принеся вечную ночь.
чтобы это ужасное пророчество не исполнилось.
Скопировать
I melt.
Into the eternal night.
A spark.
И таю.
В бесконечной ночи.
Одна искра.
Скопировать
Nightmare Moon.
She vowed that she would shroud the land in eternal night.
Reluctantly, the elder sister harnessed the most powerful magic known to ponydom:
Найтмэр Мун.
что покроет всю страну саваном вечной ночи.
Старшей сестре пришлось применить самую мощную магию известную пони:
Скопировать
Yes, I know this name.
It's rumored to grow in Brocéliande, the Forest of Eternal Night.
Its existence is the stuff of legend, though.
Да, мне знакомо это название.
Ходят слухи, что он произростает в Брослионе, Лесу Вечной Ночи.
О его существовании ходят легенды, хотя...
Скопировать
What is it, noon?
You weren't kidding about eternal night.
I'm glad we have a torch.
Это здесь такой полдень?
Ты не шутил о вечной ночи.
Я рад, что у нас есть факел.
Скопировать
It is the fairy's curse.
He has imprisoned me in a tower of Eternal Night.
Where I go, it goes.
Это проклятие эльфа.
Он запер меня в башне Вечной Ночи.
Куда бы я ни пошел, она будет со мной.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов eternal night (иторнол найт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eternal night для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иторнол найт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение