Перевод "evolutionary psychology" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение evolutionary psychology (ивалушенэри сайколоджи) :
ɪvəlˈuːʃənəɹi saɪkˈɒlədʒi

ивалушенэри сайколоджи транскрипция – 31 результат перевода

- Elias doesn't do much of anything.
I teach philosophy and evolutionary psychology at the university.
- And I'm also a writer.
— Элиас безработный.
А я преподаю философию и психологию в институте.
И я пишу книги.
Скопировать
- Elias doesn't do much of anything.
I teach philosophy and evolutionary psychology at the university.
- And I'm also a writer.
— Элиас безработный.
А я преподаю философию и психологию в институте.
И я пишу книги.
Скопировать
And the melodramatic touch of putting Drs. Hunter Kimball and Kaminsky aboard already in hibernation, after four months of training on their own.
You working up your crew psychology report?
Of course I am.
И какую мелодраму устроили из доставки д-ров Хантера Кимбалла и Каминского на борт в состоянии анабиоза, после их четырехмесячной подготовки.
Ты даёшь психологический портрет экипажа?
Конечно, даю.
Скопировать
But there are some other things I must know.
Your evolutionary patterns and your social development.
My what?
Но я хочу знать кое-что еще.
Твое происхождение, социальное развитие.
Мое что?
Скопировать
We have seen it with our own eyes.
I should say the Organians are as far above us on the evolutionary scale as we are above the amoeba.
Well, commander, I guess that takes care of the war.
Мы видели все это своими глазами.
Я бы сказал, органиане выше нас по эволюционной цепочке, как мы выше амебы.
Что ж, военачальник. Полагаю, войны не будет.
Скопировать
Awards of valour: Decorated by Starfleet Surgeons.
Doctor, you are, on the record, an expert in psychology, especially space psychology patterns which develop
I know something about it.
Награды: орден хирурга Звездного флота.
Доктор, вы специалист в психологии, верно? В частности, в космопсихологии касательно отношений в замкнутом пространстве во время длительных перелетов.
Я кое-что об этом знаю.
Скопировать
What were you doing with this?
Applying psychology.
The creature is slowing.
Зачем вам это?
Прикладная психология.
Существо замедляется.
Скопировать
I'm doing some research with him.
I may even write an article on psychology.
Remind me to tell you about some of the dreams I have. No!
Он психиатр?
Я занимаюсь некоторыми исследованиями с ним. Возможно, я напишу когда-нибудь статью по психологии.
Напомни мне рассказать тебе о некоторых мечтах, что я лелею.
Скопировать
I only meant that under certain circumstances, when other people are disturbed... we could afford to be a little flexible about it!
You know so much more than the men who have devoted their lives to child psychology...
You mean that's better than nothing.
Я лишь имел в виду, что в некоторых случаях, когда другие люди возмущаются, мы могли бы быть более уступчивыми в этих вещах.
Если ты считаешь, что знаешь больше, чем человек, посвятивший всю свою жизнь детской психологии, то почему бы тебе самому не заняться воспитанием ребёнка?
Считаешь, это было бы лучше, чем ничего?
Скопировать
- I don't follow you.
- It's psychology, as in life - you judge by attitudes.
- People don't need uniforms.
- Я не понимаю вас.
- Это простая психология, как и в жизни - Вы судите по положению.
- Людям не нужна форма.
Скопировать
It'll be your fault.
Someday tell me what psychology is, okay?
It's the art of screwing others before they screw you.
- Если только из-за тебя.
- Растолкуй мне всё-таки, психология - что это за байда такая?
- Умение брать на понт раньше, чем возьмут тебя.
Скопировать
Everyone at the club will know, and my visit won't hurt your reputation.
You've got your psychology all wrong.
Nothing can change a man's basic nature.
Твой персонал будет в курсе, а значит, твоя репутация не пострадает.
Вы сказали, что даже если я не хочу быть осведомителем, вы меня заставите.
Вы допускаете большую психологическую ошибку.
Скопировать
- I'm doing well.
- Enough with the psychology!
You need evidence to show your guilt.
- Я в норме.
- Хватит о психологии!
Чтобы доказать вину, нужны улики, доктор.
Скопировать
That is the dumbest idea.
As for me, give me good, old-fashioned common Freudian psychology anytime.
There she is, folks.
Здравствуйте, мистер Лу.
Обед прошёл хорошо? Ну, вы знаете.
Насколько я понимаю, обслуживали вас паршиво.
Скопировать
No. There are limits.
I mean, a man can put up with only so much without he descends a rung or two on the old evolutionary
Now, I will hold your hand when it's dark and you're afraid of the bogeyman.
Всему есть предел!
Человек может мирится с чем-то не скатываясь вниз по эволюционной лестнице.
Я буду подавать тебе руку, когда темно, и ты боишься грабителей .
Скопировать
We come from a world called Zon a planet in a system of a faint star you call Leporis.
We Zons are the ultimate evolutionary form of the highest life order in the cosmos.
Once, a million generations ago we, too, had physical bodies.
Мы прибыли из мира, который называется "Зан" с планеты, вращающейся вокруг звезды, которую вы зовете Лепорис.
Мы, занцы, достигли наивысшей формы жизни в эволюции космоса.
Когда-то, миллионы лет назад мы тоже имели физические тела.
Скопировать
I may say that despite the depth of the ocean it cannot be compared in this respect with the depth of the human heart
Psychology has much to learn.
Greetings, ancient ocean!
Могу сказать, что несмотря на всю глубину океана его глубина не может сравниться с глубиной человеческого сердца.
Психологии предстоит еще многому научиться.
Приветствую тебя, древний океан!
Скопировать
This living paradox.
- This missing link in an evolutionary chain.
- Silence there!
Живoй пapaдoкc!
Пpoпyщeннoe звeнo в эвoлюциoннoй цeпи!
Moлчaть!
Скопировать
Just say to yourself...
It's just the psychology... psychological thing.
Just say to yourself, no, I'm not gonna be negative.
Это просто вопрос психологии.
Просто скажи себе: "Я не буду относиться к миру негативно.
Я стану думать позитивно".
Скопировать
What meaning could this paradox have regarding our work?
Who knows, after all I'm only responsible for the psychology of our creatures.
But... as far as I remember... the paradoxon is meant to illustrate... that every movement is an illusion.
Какое отношение этот парадокс имеет к нашей работе?
Кто знает, ведь я отвечаю только за психологию наших существ.
Но... Насколько я помню... Этот парадокс призван проиллюстрировать,
Скопировать
Paul asked me to do it
Good vote-getting psychology
- I'll go with you
Меня Поль попросил.
Это психология - всё ради избирателей.
Я с тобой.
Скопировать
From John O'Groat's to Land's End.
Now, selling is psychology.
A good salesman must know something about psychology.
От Джон-о'Гротса до Лендс-Энда.
Теперь, продажи - это психология.
Хороший продавец обязан немного разбираться в психологии.
Скопировать
Now, selling is psychology.
A good salesman must know something about psychology.
And in that particular field, I can think of no better authority than our chief of public relations, Mrs. Gloria Rowe.
Теперь, продажи - это психология.
Хороший продавец обязан немного разбираться в психологии.
И думаю, что в этой области нет специалиста лучше, чем наш главный по связям с общественностью, миссис Глория Роу.
Скопировать
The reconstruction was first-class work.
But he cannot accept the evolutionary implications.
And you, Thea. Can you accept them?
Реконструкция была первоклассной работой.
Но он не может принять эволюционные заключения.
А ты, Теа, можешь принять их?
Скопировать
Because of me, we've lost six in a row.
Oh, well, I'm not very well versed in sports psychology, but I could certainly schedule a session.
No, no, I need something fast, man.
Из-за меня мы проиграли шесть игр подряд.
Я не очень опытен в спортивной психологии но я могу назначить вам сеанс.
Нет, мне нужно что-нибудь по-быстрому.
Скопировать
- No, no, no, no.
This is evolutionary.
I've been reading this book on Leonardo da Vinci.
- Нет, нет.
Это эволюционное.
Я читал книгу Леонардо да Винчи.
Скопировать
-An IQ test.
I'm taking a Criminal Psychology class to make Lieutenant... and I have to learn how to give an IQ test
I think he wants me to steal third.
- IQ-тест.
Я взял класс Криминальной Психологии, чтобы стать лейтенантом.. и мне нужно научиться принимать IQ тест.
I think he wants me to steal third.
Скопировать
I'm glad we know each other.
proves the absolute and essential role of Eventualism... in all realms of life, be it metaphysics, psychology
The public perception of reality before Eventualism was inadequate.
я рада, что мы познакомились.
"а дес€ть лет вли€ние ""еории случайностей" распространилось на всю территорию страны. Ёто доказывает абсолютную и главную роль этой теории в нашей жизни, будь то в метафизике, психологии, искусотве или где-то еще.
ƒо создани€ ""еории случайноотей" понимание дейотвительнооти не было адекватным.
Скопировать
Well, Greg, two possible diagnoses come to mind:
are seriously mentally ill and you should be institutionalized immediately, or you are a first-year psychology
Oh, yeah, yeah, I'm at UW.
Грег, на ум приходят два возможных диагноза...
Или вы серьёзно психически больны и должны немедленно пойти в психиатрическую больницу или же вы студент первого курса психиатрического университета.
Да, да, я учусь на психфаке.
Скопировать
We're making way for the new police:
Guys with guns and psychology degrees, like Butters out there.
Biter has a psychology degree?
Мы прокладываем путь новой полиции:
Парням с оружием и дипломом психолога, вроде Бисквитера.
У Булочки диплом психолога?
Скопировать
Guys with guns and psychology degrees, like Butters out there.
Biter has a psychology degree?
-More like a psycho degree.
Парням с оружием и дипломом психолога, вроде Бисквитера.
У Булочки диплом психолога?
-Скорее, диплом психа.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов evolutionary psychology (ивалушенэри сайколоджи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы evolutionary psychology для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ивалушенэри сайколоджи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение