Перевод "faiths" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение faiths (фэйсс) :
fˈeɪθs

фэйсс транскрипция – 30 результатов перевода

They dupe all these oysters into following them then proceed to shuck and devour the helpless creatures en masse.
I don't know what that says to you, but to me it says that following these faiths based on mythological
Organized religion destroys who we are by inhibiting our actions, by inhibiting our decisions out of fear of some intangible parent figure who shakes a finger at us from thousands of years ago and says, "Do it-- Do it and I'll fucking spank you!"
В общем, восточные религии.
Ну а плотник - явный намек на Иисуса, росшего сыном плотника. Он представляет Христианство.
Чем они заняты в стишке? Что делают? Лицемерно увлекают устриц за собой, ...чтобы потом безжалостно пожраты мириады беззащитных тварей.
Скопировать
A good woman... of Islam.
I am their bastard got between faiths and peoples.
But for all that, I think myself well mothered and fathered, and the equal of any man living.
Добрая женщина... мусульманка
Я их незаконнорожденный сын ...оказавшийся между двумя верами и двумя народами
Но несмотря на это, я считаю, что мне повезло с родителями, и что я равен любому из живущих
Скопировать
If you love her, why didn't you marry her?
My dear man, I would love to, but we belong to different faiths.
What faith, damn you?
Ежели любишь, почему не женился?
Милый человек, я рад бы жениться, да вера у нас разная.
Какая, к черту, вера?
Скопировать
River Purna flowing in the town Kaladi of Kerala state, South India
Other faiths opposed to Hinduism seek to disturb its disciplines
Shankara's father, Shivaguru offers morning prayers to sun
Река Пурна, протекающая в городе Калади в Керале, Южная Индия
Другие религии, оппозиционные индуизму хотят его потревожить
Отец Шанкары - Шивагуру воздает утренние молитвы солнцу
Скопировать
"l wish to know you, O Primal One.
"Amidst distractions from other heterodox faiths..."
Shankara continues his journey, seeking Govindapada
"Я хочу ее знать, О Изначальный
"среди отклонений от других неортодоксальных верований..."
Шанкара продолжает свое путешествие, ища Говиндападу
Скопировать
I bow to the Sun of knowledge, in thought, word and deed
The other faiths log behind
Shankara, you are at the pinnacle.
Я преклоняюсь перед Солнцем Знания в мыслях, словах и действиях
Другие веры остаются позади
Шанкара - ты на вершине.
Скопировать
Men of wisdom and compassion.
Men of all faiths.
Of healing and peace. Pro-choice.
Людей мудрых и сострадающих.
Людей всех вероисповеданий.
Исцеляющих и приносящих мир.
Скопировать
The king has made a peace with Saladin these past six years.
He holds Jerusalem as a place for prayer for all faiths, as the Muslims did before we came.
These men are Templars.
Царь заключил мир с Саладином шесть лет назад.
Он держит Иерусалим открытым для всех верований, как это было при мусульманах до нашего прихода.
Те люди - тамплиеры.
Скопировать
We're turning away people faster than we can sign them up.
In 10 years, this movement's going to be one of the dominant faiths on the planet.
Stop.
Мы отталкиваем людей быстрее, чем их нанимаем.
За 10 лет это движение станет одной из самых доминантных религий, правящих на Земле.
Перестань.
Скопировать
Not true, not true.
I encourage my patients to have relationships... within their respective faiths. It's easier.
I encourage them to go to mosque, or church, or whatever.
Непpавда.
Я pекoмендую свoим пациентам устpаивать oтнoшения в pамках их pелигиoзнoй веpы .
Я сoветую им хoдить в мечеть, цеpкoвь или чтo...
Скопировать
And we'll try to work something out. - Can I sit down?
I I enjoy all faiths... I don't belong to one church in particular.
I like them all
По-моему, Вам надо рассказать мне всё, что Вы знаете и мы вместе потом сможем что-нибудь придумать.
Я...
Мне нравится всякая вера.
Скопировать
Other times, Christianity was considered heresy.
I had to pretend other faiths.
And what does Jesus have to say to those present who find it difficult to believe in him?
В иные времена, христианство само считалось ересью.
Мне приходилось притворяться, что я исповедую другие веры.
А что Иисус может сказать тем из присутствующих, кто в него не верит ?
Скопировать
Again and again my conversations come back to the solid walls that religion puts up.
Back to implacable faiths.
"My holy book is true" , " I am right" ," He is wrong".
Снова и снова мои слова наталкиваются на нерушимые стены которые воздвигает религия.
Обратно к непримиримым верованиям.
"Моя священная книга истинна", "Я прав", "Он заблуждается".
Скопировать
- Yeah, we got a few of those.
- So many contradictory faiths.
Yeah, it's a bit of a mess.
Да, их много.
Очень много противоречивых вер.
Да, это вносит небольшую путаницу.
Скопировать
What is truly sad however, is that when we cease the idea that the stories from Christianity,
and accept them for what they really are, which are purely allegorical expressions derived from many faiths
And it is this unifying imperative that needs to be recognized and appreciated.
Что на самом деле грустно, когда мы поймём, что истории из Христианства,
Иудаизма, Ислама и других религий действительно просто истории и примим их такими, какие они есть — метафорические выражения, взятые из многих вер, тогда мы увидим, что все религии твердят об одном:
Признать и оценить необходимость объединения.
Скопировать
I think even I understand that.
Why can't the people of the different faiths get along?
All three religions consider the same site to be holy.
Мне кажется даже я это понимаю.
Почему люди различных вер не могут ужиться вместе?
Все три религии считают одно и тоже место священным.
Скопировать
I never saw you going all Muslim on me.
Ain't that, but I do believe that other faiths have got the pig figured better than us A.M.E.s.
See that?
Я никогда не думал, что ты будешь ко мне с этим мусульманством приставать.
Я и не пристаю, но я считаю, что другие веры больше в свиньях понимают чем, мы, методисты.
Видишь?
Скопировать
And now, the serious answer.
I admire poeple with faith - all faiths.
That's not hard for me to do cause I went to Catholic school K through twelve and - nobody's more nuts than we are.
А если серьезно?
Я восхищаюсь верующими людьми. Любой веры.
Это не трудно, потому что до 12 лет я посещала католическую школу, а фанатичнее, чем мы нет никого.
Скопировать
I am more than alive, woman.
I am the chosen one Who shall unite all the faiths of the holy land!
I am...
Я более, чем живой, женщина.
Я избранный, который должен объединить все веры в священной земле!
Я...
Скопировать
What's he gonna do now?
Hmm, dad said he was going to unite all faiths.
And only one site is sacred to muslims, christians and jews:
Что нам теперь делать?
Хмм, отец говорил, что собирается объединить все веры.
И только одно место является священным для мусульман, христиан и евреев:
Скопировать
The story of the first Christianity tells us that the Christian faith is in fact hugely diverse with many identities.
a "clash of civilisations", in the East, the encounter between Islam and Christianity enriched both faiths
And yet, for all of Christianity's ability to re-invent itself, it was ultimately eclipsed across most of Asia.
История первого христианства говорит нам, что христианская вера, на самом деле, невероятно разнообразна с множеством тождественного.
И она показывает нам, что на востоке происходило вовсе не "столкновение цивилизаций", а встреча ислама и христианства, которая обогатила обе религии.
И все же, при всей способности христианства заново возродить себя, в конечном итоге оно затухло в большинстве стран Азии.
Скопировать
Today... we are one family stepping into the darkness together.
We are a nation of many religions... but I believe these words reflect the spirit of all of our faiths
The Lord is my shepherd, I shall...
Сегодня мы все стали одной семьёй. Которая вступает в окутанное мраком будущее.
В нашей стране живут представители различных концессий. Но я думаю, следующие слова выражают суть религиозных воззрений каждого из нас:
"Господь, пастырь мой. Я ... "
Скопировать
Even how new life is made.
But, for the many of the world's great faiths, there is an additional way of gaining knowledge.
Revelation. Direct communication from God.
и даже то, как зарождается новая жизнь.
Но для многих верующих в мире есть еще один путь к познанию -
откровение, или божественное послание.
Скопировать
When people meditate they frequently describe a loss of that sense of self and that's exactly what we saw in the meditation subjects, that they actually decreased the activity in this parietal or this orientation part of the brain.
This strange sensation of a loss of self is central to religious feelings in all the world's faiths.
Buddhists seek a feeling of oneness with the universe, Hindus strive for the soul and God to become one and the Catholics search for the unio mystica.
Люди часто указывают на потерю ощущения собственного тела во время медитации, абсолютно то же самое и мы наблюдали у медитирующих, когда у них снижалась активность мозга в теменной области, отвечающей за ориентацию.
Это необычное ощущение утраты осознания себя играет ключевую роль в мистических переживаниях всех мировых религий.
Буддисты ищут единения со вселенной, индуисты стремятся к тому, чтобы душа и бог стали одним целым, католики же находятся в поисках таинственного союза.
Скопировать
And if there are cycles in the years of humans might there not be cycles in the eons of the gods?
Hinduism is the only one of the world's great faiths dedicated to the idea that the cosmos itself undergoes
It is the only religion in which the time scales correspond no doubt by accident, to those of modern scientific cosmology.
И если есть циклы в годах простых смертных, то почему не быть циклам в эрах богов?
Индуизм – единственная из великих мировых религий, приверженная идее о том, что сам Космос переживает огромное, даже бесконечное число смертей и перерождений.
Это единственная религия, чей временной масштаб, несомненно случайно, соответствует шкале современной космологии.
Скопировать
I'm the last person to share an egg sandwich with a lady bishop in the spirit of ecumenism... if you know what that means.
Christian unity, as well as sometimes referring to a shared spirituality with the other two Abrahamic faiths
Sorry.
Я последний человек, который бы разделил бутерброд с яйцом с Леди Епископом в духе экуменизма... если вы понимаете, что это значит.
Это стремление к Христианскому единству, так же как обращение к общей духовности с двумя авраамическими религиями?
-Извините.
Скопировать
Then, since 1968, merely Christian.
And now, if Caroline Hope becomes Vice-Regent, we'll be open to all faiths and none.
Druids for all I know.
Потом, начиная с 1968-го, всего лишь Христиане.
И теперь, если Кэролайн Хоуп станет Вицерегентом, мы будем открыты для всех конфессий и не только.
Насколько мне известно, даже Друидам.
Скопировать
Lizette Reese wrote,
"the old faiths light their candles all about, but burly truth comes by and puts them out."
So both victims around the same age and killed at night.
Лизетт Рис писала:
"Былая вера свечи зажигает, но, под напором правды, те свечи угасают".
Итак, обе жертвы примерно одного возраста и убиты ночью.
Скопировать
- And in faith, my lord, I speak mine.
By my two faiths and troths, my lord, I speak mine.
- That I love her, I feel.
И я, клянусь истиной, высказал свои.
А я клянусь и честью и истиной, что высказал свои.
Что я люблю ее - я это чувствую.
Скопировать
Well, yes, both, actually.
cause, all his vital organs simply stopped, as if the simple spark of life, his loves and hates, his faiths
Of course, I'm British, it's how we cope with trauma.
То есть, да, вообще-то, и да и нет.
Я имею в виду, без всякой причины, его жизненно важные органы просто прекратили работать. Как будто искру жизни - его любовь и ненависть, его веру и страхи просто... забрали, а это что, чай?
Конечно. Я же британка, это наше лекарство от стресса.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов faiths (фэйсс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы faiths для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйсс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение