Перевод "autobiography" на русский

English
Русский
0 / 30
autobiographyавтобиография
Произношение autobiography (отеубайогрофи) :
ˌɔːtəʊbaɪˈɒɡɹəfi

отеубайогрофи транскрипция – 30 результатов перевода

Just the name.
So that I can include this curious episode in my autobiography.
Probina.
Имени достаточно.
Чтобы я мог включить этот забавный эпизод в свою автобиографию.
Пробина.
Скопировать
He is fulfilled, he wants to live
This is autobiography
Partly, but there are imaginary characters, plot, love...
Он наполнен, он хочет жить
Это автобиография
Частично, там есть и вымышленные персонажи, сюжет, любовь...
Скопировать
He'll put it in his next act.
. - Jerry, did I tell you that I'm writing a book, an autobiography?
Yeah, you mentioned it.
Он все это включит в свою пародию.
- Джери я тебе не говорил что я пишу книгу, автобиографию?
Да, вы это упоминали.
Скопировать
She borrowed it without even asking.
This is father's autobiography.
Dad originally planned to stay in Taiwan for only three or four years before going back.
Она взяла их, даже не спросив.
Это автобиография отца.
Папа вначале планировал остаться на Тайване только на 3-4 года, а потом вернуться.
Скопировать
You're really lucky, then.
Fill out the application and write your autobiography.
Including your family, schooling-
В таком случае можешь считать, что тебе крупно повезло.
Заполни анкету и напиши автобиографию. А как ее писать?
Когда и где родился... Кто родители, где учился и так далее. В общем, вкратце опиши свою жизнь.
Скопировать
- What?
Say if I was to survive and wanted to write my autobiography, could I use extracts or would you own the
As far as I know, you own the copyright.
- Что?
Скажем, если я выживу и захочу написать автобиографию, можно ли приводить там цитаты, или права будут принадлежать вам?
Насколько я знаю, все права принадлежат вам.
Скопировать
Well, then, I think I don't need to be looking at you anymore.
Why do you have A Vindication of the Rights of Woman Sexual Politics and The Autobiography of Alice B
It's kind of overkill. I would have bought it if you had just one.
Ну тогда и мне незачем больше тратить на тебя время.
А почему у тебя лежат "Права Женщин", "Политика пола" Кейт Миллет и "Автобиография Алисы Б.Токлас" Гертруды Штайн?
Это как-то чересчур, тебе не кажется? Я бы тебе ещё поверила, если бы это была только какая-нибудь одна из них.
Скопировать
that's plain just by reading his writing.
Here we have an attempt at an autobiography, the Ecole des Chartes which led him to the National Library
"I loved Huysmans" he wrote, and went on: "I wanted to get to know the Middle Ages so as to be no longer trapped in the present."
Только прочитайте его слова.
Вот попытка автобиографии. Школа Хартий привела в Национальную Библиотеку. Религия...
Гюйсманс. "Мне нравился Гюйсманс", - писал он. "Я хотел узнать Средние века, чтобы не быть запертым в настоящем".
Скопировать
Well, I was kind of short on material and I put them in the book anyway.
You put my life stories in his autobiography?
Kramer, listen, it is such a stupid book.
Так вот, мне не хватало материала и я вставила их в книгу.
Ты использовала мои истории жизни для его автобиографии?
Креймер, послушай, это такая глупая книга.
Скопировать
So get this, Mr. Peterman is finally letting me do some real writing.
He's got this book deal for his autobiography.
He's gonna let me ghostwrite it.
Представь, мистер Питерман наконец-то дал мне написать нечто большое.
Он хочет написать автобиографию.
Предлагает мне стать "автором-призраком".
Скопировать
Good idea. lmagine coming to the Himalayas and actually climbing.
Especially when you have to complete your autobiography.
And rustle up those all-important endorsements. You wankers!
Х орошая идея. Представь, приехать в Гималаи, чтоб самому лезть в гору.
Особенно, когда нужно заканчивать свою автобиографию.
И разбираться со всякими деньгами за важную рекламу.
Скопировать
He sought adventure.
His autobiography is the manual for every cut-throat publisher in New York.
It's called "Defending The Kingdom".
Он искал приключений.
Его автобиография - это руководство для всех издателей-головорезов Нью-Йорка.
Она называется "Оборона Королевства".
Скопировать
He doesn't appear to be.
You know, I read Robillard's autobiography and that guy's got a real attitude.
But I suppose your feelings for him let you look past his rough exterior.
Похоже на то.
Я читал его автобиографию, он предвзят и упрям.
Полагаю, твои чувства к полковнику позволяют читать его душу?
Скопировать
THE NOVELIZATION OF "STAR WARS."
THE AUTOBIOGRAPHY OF SAMMY DAVIS, JR.
CRIME AND PUNISHMENT IS A GOOD EXAMPLE OF THE KIND OF BOOK YOU SHOULD BE READING NOW.
"Беллетризация "Звездных войн""
"Да, я могу", автобиография Сэмми Дэвиса-младшего.
"Преступление и наказание" это отличный пример книги, которую вам следует читать сейчас.
Скопировать
For those who still believe that a gold standard is the answer for America's current monetary problems, look what happened to America after that.
Writing in his autobiography, Franklin said:
Franklin claims that this was even the basic cause for the American Revolution.
ƒл€ тех, кто до сих пор верит, что решением современных экономических проблем американцев €вл€етс€ золотой стандарт, достаточно взгл€нуть на то, что случилось с јмерикой дальше.
¬ своей автобиографии 'ранклин писал:
'ранклин увер€ет, что это оказалось основной причиной јмериканской революции.
Скопировать
Franklin claims that this was even the basic cause for the American Revolution.
As Franklin put it in his autobiography:
By the time the first shots were fired in Lexington, Massachusetts on April 19, 1775 the colonies had been drained of gold and silver coin by British taxation.
'ранклин увер€ет, что это оказалось основной причиной јмериканской революции.
"ли, как сказано в его автобиографии:
о времени, когда в Ћексингтоне, штат ћассачуссетс, 19 апрел€ 1775 года прозвучали первые выстрелы этой войны, британска€ система налогообложени€ полностью выкачала из колоний все золотые и серебр€ные монеты.
Скопировать
I've been scorched by Krusty before.
And Krusty's autobiography was self-serving with many glaring omissions.
But this time, he's gone too far! We want Krusty! We want Krusty!
[ Skipped item nr. 285 ]
Витамины Красти вызывали сердечную аритмию на калькуляторе марки "Красти" не работали семерки и восьмерки, автобиография Красти удивила похвальбой и провалами, но это уже перебор с его стороны.
Мы хотим Красти!
Скопировать
Spain very with other difference
The preface in your book You want to remind view the person who has deviation Fxplain this novel not autobiography
Yes, however, some are the feeling in my life
Нет ничего лучше Испании.
В предисловии к книге вы предупреждаете недоброжелателей о том, что это не автобиографический роман.
Нет. Хотя я допускаю, что некоторые пассажи навеяны моей жизнью.
Скопировать
Nobody ever accused me of understatement.
- Nobody who read your autobiography.
- Nine volumes and counting.
Никто никогда не обвинял меня в сдержанных высказываниях.
Никто из тех, кто читал вашу автобиографию.
А это между тем 9 томов.
Скопировать
Ladies and gentlemen, what an extraordinary moment this is.
When young Harry stepped into Flourish and Blotts this morning to purchase my autobiography, Magical
Now, ladies?
Леди и джентльмены, какой волнующий момент.
Когда Гарри Поттер вошел в "Завитки и кляксы" сегодня утром чтобы купить мою автобиографию, "Чудесный Я" которая, кстати, уже 27-ю неделю занимает первые места списка бестселлеров "Ежедневного Оракула" он еще не знал, что выйдет отсюда с полным собранием моих сочинений бесплатно.
А сейчас, дамы...
Скопировать
Believe me, Peter, life doesn't move in steps. It moves in huge leaps.
That's a line from Michelle Kwan's autobiography.
Michelle Kwan's not wrong.
Поверь мне, Питер, жизнь не шагает, она движется скачками
Это цитата из автобиографии Мишель Кван.
Мишель Кван не ошибается. Лорен?
Скопировать
Hell, I'm gonna take a bunch of these.
Her autobiography.
Dare I ask if you know who Simone de Beauvoir is?
Значит, возьмём несколько.
Смотри, Симона де Бовуар, "В расцвете сип". Автобиография.
А можно узнать, знаешь пи ты, кто такая Симона де Бовуар?
Скопировать
I read "Clifford the big red dog."
And I read Richard Chamberlain's autobiography.
Did you know he did Hamlet in London?
Я читала Клиффорда "Большая красная собака".
А я читал автобиографию Ричарда Чемберлена.
Ты знал, что он играл Гамлета в Лондоне?
Скопировать
Hans Christian Andersen...
Or what about Tony Blair's autobiography?
I like when it God comes down from the sky and tells Tony to invade Iraq. All right.
Какую ты хочешь? Ганс Христиан Андерсен.
Или как насчет автобиографии Тони Блэра?
Мне нравится, когда Бог нисходит с неба и велит Тони вторгнуться в Ирак.
Скопировать
So there are some special auction items I will be dealing with.
The first item up for bid is an inscribed autobiography from Pawnee newscaster Perd Hapley.
The book's entitled The Thing About Me Is I'm Perd Hapley.
Так, у нас есть несколько лотов на аукционе, которые представлю я.
Первый лот на торгах - автобиография с автографом ведущего новостей Пауни, Пёрда Хапли.
Книга называется "Дело в том, что я Пёрд Хапли".
Скопировать
- My father's a judge.
His autobiography came out this year.
Our lives are literally an open book right now.
- Мой отец - судья.
Его автобиография вышла в этом году.
Наши жизни - буквально открытая книга.
Скопировать
Cheap trick and a cheesy one-liner?
Sweetheart, that could be the name of my autobiography.
- Let me go!
Дешёвые трюки и плоский юмор?
Дорогуша, считай это названием моей автобиографии.
- Отпусти!
Скопировать
The bookstore on Ventura.
Apparently, Selena Gomez was there signing her autobiography.
Teenagers don't get to have autobiographies.
Книжный магазин в Вентуре.
Очевидно, Селена Гомез пела там свою автобиографию.
- Подростки не доросли еще до автобиографий.
Скопировать
Who have you been talking to?
Oh, this graduate student the publisher hired to write my autobiography was here the other week.
She's got a truckload of ways to say how you've influenced the zeitgeist and everything, Simon.
С кем это ты разговаривала?
O, та выпускница, которую нанял редактор чтобы она написала мою автобиографию, была здесь неделю назад.
У неё куча способов сказать, как ты повлиял на дух времени и всё такое, Саймон.
Скопировать
Nevertheless, she became popularly associated with you and Fay, the infamous Grims.
So when I had this idea for the Fay autobiography, I thought, of course.
Get this well-read, fringe iconoclast to ghost it.
Так или иначе она стала везде ассоциироваться с вами и с Фэй, печально известными Гримами.
Поэтому когда у меня появилась идея издать автобиографию Фэй, конечно же, я подумал о ней.
Пусть этим тихо займётся начитанная, осведомлённая бунтарка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов autobiography (отеубайогрофи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы autobiography для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить отеубайогрофи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение